Ariete 1387 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ariete 1387. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ariete 1387 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ariete 1387 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ariete 1387, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ariete 1387 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ariete 1387
- название производителя и год производства оборудования Ariete 1387
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ariete 1387
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ariete 1387 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ariete 1387 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ariete, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ariete 1387, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ariete 1387, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ariete 1387. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net COD. 4055103800 REV . 0 del 1 1/07/2007 MOD. 1387 827070[...]

  • Страница 2

    Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 B E J I C D N F H Fig. 19 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 23 Fig. 21 Fig. 20 Fig. 24 Fig. 16 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 22 M A L G Fig. 2 O P Q R S T Fig. 5 Fig. 8 Fig. 1 1 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 V Fig. 9 Fig. 17 U[...]

  • Страница 3

    3 IT A PROPOSIT O DI QUESTO MANU ALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. T[...]

  • Страница 4

    4 IT • In caso di guasti, difetti o sospetto difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in funzione l’apparecchio difettoso. LE RIP ARAZIONI POSSONO ESSERE EFFETTUA TE ESCLUSIV AMENTE DAI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZA TI. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da interventi[...]

  • Страница 5

    5 IT DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO A - Interruttore di accensione L - Cavo di alimentazione B - Leva di comando M - Griglia appoggiatazze C - T ermometro temperatura caldaia (°C e °F) N - Cassetto raccogligocce D - Spia accensione O - Filtro Thermocream ® E - Spia temperatura caldaia P - Anello in silicone F - Spia funzione vapore Q - Disco T[...]

  • Страница 6

    6 IT Serrarlo bene ruotandolo da sinistra verso destra, assicurandosi di averlo ben agganciato alla angia (Fig. 15). Attenzione! Se viene inserita una quantità eccessiva di polvere di caffè all’interno del ltro, la rotazione del portaltro può risul - tare difcoltosa e/o durante l’erogazione del caffè si possono avere perdite dal[...]

  • Страница 7

    7 IT La temperatura dell’acqua in caldaia è ancora alta e il gusto del caffè potrebbe risultarne compromesso. Per erogare un caffè subito dopo aver fatto un cappuccino sarà quindi necessario attendere che la temperatura in caldaia torni ad essere quella ottimale per la preparazione del caffè. Attendere che si accenda e che si rispenga la spi[...]

  • Страница 8

    8 IT tare il risciacquo. Se la macchina da caffè viene utilizzata quotidianamente si consiglia di effettuare l’operazione di pulizia almeno ogni tre mesi. Pulizia della sede del por taltr o Con l’uso si può vericare nella sede di aggancio del portaltro una sedimentazione di fondi di caffè, che possono essere ri - mossi con uno stuzz[...]

  • Страница 9

    9 IT GUID A ALLA SOLUZIONE DI AL CUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina, e slare la spina dalla presa elet - trica. PROBLEMI CAUSE RIMEDI La macchina non eroga acqua bollente per infusi. Probabilmente è entrata aria nel cir - cuito e ciò ha disinnescato la pompa. V ericare che il serbatoio si[...]

  • Страница 10

    10 EN WITH REGARD T O THIS MANUAL Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten - tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close[...]

  • Страница 11

    1 1 EN • Unplug the appliance from the electricity supply immediately in the case of faults, defects or suspected defects after drop- ping. Never operate the appliance if defective. REP AIRS MA Y ONL Y BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED ASSIST ANCE SERVICE CENTRES. The manufacturer disclaims all responsibility for any damage caused by incorrect repair [...]

  • Страница 12

    12 EN Identication da ta The following machine identication data are shown on the plate found underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • model (Mod.) • serial number (SN) • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • absorbed electric power (W) • assistance toll-free number Always give the model [...]

  • Страница 13

    13 EN Filling the wa ter tank during use No special operation is necessary when the water in the tank runs out as the machine is equipped with a special self-priming device. All you have to do is switch off the machine and after unplugging it from the socket-outlet, remove the tank. War ning! When removing the tank, be careful not to touch the meta[...]

  • Страница 14

    14 EN USEFUL TIPS FOR OBT AINING A GOOD IT ALIAN ESPRESSO The ground coffee in the lter holder has to be pressed lightly . Whether the coffee is stronger or weaker depends on the degree the coffee is ground, the quantity put into the lter holder and the pressing. Just a few seconds are needed for the coffee to ow down into the cups. If the[...]

  • Страница 15

    15 EN Cleaning the machine body War ning Clean the xed parts of the machine using only a damp, non-abrasive cloth so as to not damage the body . DECALCIFICA TION Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine efcient for a longer amount of time, considerably limiting the risks of lime deposits forming inside the appliance[...]

  • Страница 16

    16 EN TROUBLESHOO TING If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet. PROBLEM CAUSE SOLUTIONS The coffee maker does not supply boiling water for tisanes. Air has probably entered the circuit and deactivated the pump. Make sure the tank is properly inserted and that the water is not below[...]

  • Страница 17

    17 FR A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et [...]

  • Страница 18

    18 FR • Débrancher la prise de courant avant chaque intervention de nettoyage ou d’entretien. • NE JAMAIS TREMPER L ’APPAREIL DANS L ’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. • En cas de pannes, défauts ou défaut suspect après une chute, débrancher immédiatement la prise de l’appareil défec - tueux. Ne jamais mettre en marche l’appare[...]

  • Страница 19

    19 FR DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A - Bouton d’allumage L - Cordon d’alimentation B - Levier de commande M - Grille pour tasses C - Thermomètre température chaudière (°C et °F) N - Bac recueille-gouttes D - V oyant allumage O - Filtre à café Thermocream® E - V oyant contrôle de température chaudière P - Bague en silicone F - V oyan[...]

  • Страница 20

    20 FR Attention! Si une quantité excssive de poudre à café est introduite à l’intérieur du ltre, la rotation du porte-ltre pourra appa- raitre difcile et/ou on pourra avoir des fuites du porte-ltre pendant l’écoulement du café. Il est conseillable de laisser réchauf fer le porte-ltre en le tenant inséré dans son siège [...]

  • Страница 21

    21 FR optimale à la préparation du café. Attendre que le voyant (E) s’allume et s’éteigne à nouveau. Pour accélérer le processus de refroidissement de la chaudière, il suft de placer un verre sous le dispositif Maxi Cappucci- no (J) et, avec le levier de commande sur la position verticale de veille, baisser le levier de débit eau /v[...]

  • Страница 22

    22 FR pléter le rinçage. Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d’effectuer l’opération de nettoyage au moins tous les trois mois. Nettoy a ge du siège du por te-ltr e Après diverses utilisations, on pourrait voir apparaître la sédimentation de marc de café dans le siège d’accrochage du porte-ltr[...]

  • Страница 23

    23 FR COMMENT REMEDIER A UX INCONVENIENTS SUIV ANTS En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne débite pas d’eau bouillante pour les infu- sions. Il est probable que de l’air soit entré dans le circuit et cela ait pu désamor- cer la pompe. [...]

  • Страница 24

    24 DE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen T eile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wu[...]

  • Страница 25

    25 DE • V or Reinigungs- oder Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. • DIE MASCHINE NIE IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN T AUCHEN. • Bei Störungen, Defekten oder V erdacht auf Defekte nach Herunterfallen des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen. Reparaturen dürf[...]

  • Страница 26

    26 DE GERÄ TEBESCHREIBUNG A - Ein/ Aus Schalter L - Stromkabel B - Bedienungshebel M - Gitter für T assen C - Heizkessel-Thermometer (°C und °F) N - W asserauffangbehälter D - Einschalt-Kontrolllampe O - Thermocream® Filter E - Kontrolllampe Heizkesseltemperatur P - Silikonring F - Kontrolllampe Dampfbetrieb Q - Thermocream® Scheibe G - Geh?[...]

  • Страница 27

    27 DE Achtung! Wird zuviel Kaffeepulver in der Filter eingefüllt, kann es sein, dass sich der Filterhalter nur schwer drehen lässt bzw. bei der Kaffeeabgabe Kaffee aus dem Filterhalter austritt. Der Filterhalter sollte vor der Kaffeezubereitung in seiner Fassung einige Minuten vorgewärmt werden, so dass bereits der erste Kaffe richtig heiß ist.[...]

  • Страница 28

    28 DE Die Wassertemperatur im Heizkessel ist noch sehr hoch und der Kaffeegeschmack könnte beeinträchtigt werden. Um direkt nach der Zubereitung eines Cappuccinos einen Kaffe zuzubereiten, muss abgewartet werden, dass die T emperatur im Heizkessel optimal für die Kaffeezubereitung ist. Abwarten bis sich die Kontrolllampe (E) wieder ausschaltet. [...]

  • Страница 29

    29 DE des Filterhalters von eventuellen Spülmittelresten reinigen. • Das Gerät wieder einschalten, den Filterhalter erneut einsetzen und nochmals mindestens zwei T assen W asser durchlau- fen lassen, um das Nachspülen zu beenden. Wird die Kaffeemaschine täglich benutzt, wird empfohlen den Reinigungsvorgang mindestens alle drei Monate auszufü[...]

  • Страница 30

    30 DE WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. PROBLEME URSACHEN ABHILFE Die Maschine gibt kein heißes Wasser für Tee. WahrscheinlichbendetsichLuftim Kreislauf und die Pumpe hat sich deshalb abgeschaltet. Prüfen, dass der Wasserbehälter richti[...]

  • Страница 31

    31 ES A PROPOSIT O DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especicas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar , de esta manera[...]

  • Страница 32

    32 ES • Desenchufar la máquina antes de efectuar la limpieza o el mantenimiento. • NO SUMERGIR EL AP ARA TO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS. • En el caso de avería, defectos o probables defectos después de una caída, desenchufar inmediatamente la máquina. No hacer funcionar nunca el aparato defectuoso. LAS REP ARACIONES SE PUEDEN REALIZAR E[...]

  • Страница 33

    33 ES DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O A - Botón de encendido L - Cable suministro de corriente B - Palanca de mando M - Rejilla apoyatazas C - T ermómetro temperatura caldera (°C e °F) N - Bandeja recolectora de gotas D - Indicación de encendido O - Filtro Thermocream® E - Indicación de control temperatura caldera P - Anillo de silicona F - Indi[...]

  • Страница 34

    34 ES ¡Atención! Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del ltro, la rotación del porta ltro puede resultar difícil y/o durante el suministro del café pueden producirse pérdidas a través del porta ltro. Se recomienda dejar calentar el porta ltro dejándolo colocado en su alojamiento por algunos minuto[...]

  • Страница 35

    35 ES parar un café, enseguida después de haber preparado un cappuccino, será necesario esperar que la temperatura en la caldera sea la correcta para la preparación del café. Esperar que se prenda y se apague la luz testigo (E). Para acelerar el proceso de enfriamiento de la caldera será suciente colocar un vaso debajo del dispositivo Maxi[...]

  • Страница 36

    36 ES del portaltro para eliminar eventuales residuos de detergente. • Encienda nuevamente la máquina, enganche nuevamente el preltro y dejar salir por lo menos otras dos tazas de agua para terminar el enjuague. Si la máquina del café se usa todos los días se recomienda realizar las operaciones de limpieza por lo menos cada tres meses. [...]

  • Страница 37

    37 ES COMO SOL UCIONAR LOS SIGUIENTES INCONVENIENTES En caso de mal funcionamiento, apagar inmediatamente la máquina, y desenchufarla. PROBLEMAS CAUSA REMEDIOS La máquina no suministra agua hirviendo para infusos. Probablemente ha entrado aire en el circuito y esto ha desconectado la bomba. Comprobar que el deposito esté bien colocado y que el n[...]

  • Страница 38

    38 PT A PROPÓSIT O DESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar es[...]

  • Страница 39

    39 PT • Em caso de avarias, defeitos ou suspeitas de defeito após uma queda, retirar logo a cha da tomada de corrente. Nunca ligar o aparelho com defeito. AS REP ARAÇÕES PODEM SER EFECTUADAS EXCLUSIV AMENTE PELOS CENTROS DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADOS. Declinamos qualquer responsabilidade por possíveis danos provocados nas opera- ções de re[...]

  • Страница 40

    40 PT DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A - Botão de accionamento L - Cabo de alimentação B - Alavanca de comando M - Plano para chávenas C - T ermometro de temperatura da caldeira (°C e °F) N - Bandeja de recolha de gotas D - Lâmpada piloto de accionamento O - Filtro Thermocream® E - Lâmpada piloto de controle da temperatura da caldeira P - Anel d[...]

  • Страница 41

    41 PT É aconselhável deixar aquecer o porta-ltro mantendo-o inserido em sua sede por alguns minutos antes de fazer um café, de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente. Isto não será necessário para os cafés seguintes. Para dar início à produção deve-se levar para a frente a alavanca de comando (B) Fig. 16. Para interromper a[...]

  • Страница 42

    42 PT Para acelerar o processo de arrefecimento da calderia bastará posicionar um copo por baixo do dispositivo Maxi Cappuc- cino (J) e com a alavanca de comando na posição vertical de standby , abaixar a alavanca de produção de água/vapor (H) para que a água quente saia do tubo, provocando o abaixamento da temperatura da caldeira. Atenção[...]

  • Страница 43

    43 PT o enxaguamento. Se a máquina de café for utilizada todos os dias, aconselhamos que seja efectuada a operação de limpeza a cada três meses, no mínimo. Limpeza do alojamento do por ta-ltr o Com o uso, poderá ocorrer , na sede de encaixe do porta-ltro, uma sedimentação de resíduos de café que podem ser removidos com um palito, c[...]

  • Страница 44

    44 PT COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente a máquina e desconectar a cha da tomada eléctrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Não ocorre a saída de água quente para chá. Provavelmente houve entrada de ar no circuito e isto desactivou a bomba. Certicar-se que o reservatório [...]

  • Страница 45

    45 NL O VER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap - paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukke[...]

  • Страница 46

    46 NL • V erwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • DOMPEL HET APP ARAA T NIET ONDER IN W A TER OF ANDERE VLOEISTOFFEN • Haal, in het geval van storingen, gebreken of een mogelijk defect na een val, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Stel nooit een defect ap[...]

  • Страница 47

    47 NL BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A - Aan/uit-knop L - T oevoerkabel B - Bedieningshendel M - Steunrooster kopjes C - Thermometer temperatuur ketel (°C en °F) N - Druppelopvangbak D - Aan/uit-lampje O - Thermocream®-lter E - Controlelampje temperatuur ketel P - Siliconenring F - Indicatielampje stoomfunctie Q - Thermocream®-schijf G - B[...]

  • Страница 48

    48 NL Let op! Als er te veel gemalen kofe in het lter wordt gedaan, kan het zijn dat de lterhouder moeilijk kan worden gedraaid en/of het lterhouder lekt tijdens het kofezetten. Het is raadzaam de lterhouder te laten opwarmen door hem een aantal minuten op zijn plaats te laten zitten alvorens kofe te zetten, zodat ook het eerst[...]

  • Страница 49

    49 NL daalt naar de optimale temperatuur voor het kofezetten. Wacht tot het lampje (E) aan en weer uit gaat. Om het afkoelproces te versnellen hoeft u enkel een glas onder het Maxi Cappuccino-apparaat (J) te zetten en, met de bedieningshendel in de verticale stand-bystand, de hendel voor water-/stoomafgifte (H) omlaag te doen om heet water uit h[...]

  • Страница 50

    50 NL Schoonmaak van de plek waar de lterhouder zit Door het gebruik kan, op de plaats waar de lterhouder wordt vastgehaakt, aanslag van kofedik ontstaan, dat kan worden verwijderd met een tandenstoker of met een sponsje (Fig. 24), of door water door te laten lopen zonder lterhouder (Fig. 9). Schoonmaak van het MAXI CAPPUCCINO apparaat [...]

  • Страница 51

    51 NL O VERZICHT V AN OPLOSSINGEN V OOR EEN AANT AL PROBLEMEN Als de machine niet goed werkt, zet haar dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt geen kokend water voor thee uit de machine. Waarschijnlijk is er lucht in het circuit gekomen die de pomp buiten werking heeft gesteld. Kijk of het[...]

  • Страница 52

    52 EL ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητ?[...]

  • Страница 53

    53 EL • Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. • ΜΗΝ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΕ ΝΕΡΌ Ή ΆΛΛΑ ΥΓΡΆ. • Σε περίπτωση ζημιών, ελαττωμάτων ή υποψίας προβλήμ[...]

  • Страница 54

    54 EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A - Κουμπί λειτουργίας (ανάβει τη συσκευή) L - Καλώδιο ηλεκτροδότησης B - Μοχλός χειρισμού M - Σχάρα για τα φλιτζάνια C - Θερμόμετρο θερμοκρασίας στο λέβητα (°C και °F) N - Λε?[...]

  • Страница 55

    55 EL Συσφίξτε την καλά και βεβαιωθείτε πως εφαρμόζει τέλεια στη φλάντζα (Fig. 15). Προσοχή! Αν βάλετε στο φίλτρο υπερβολική ποσότητα καφέ, μπορεί να καταστεί δυσχερής η περιστροφή της υποδοχής φίλ?[...]

  • Страница 56

    56 EL Η θερμοκρασία του νερού στο λέβητα είναι ακόμα υψηλή και μπορεί να αλλοιώσει τη γεύση του καφέ. Για να φτιάξετε έναν καφέ, αμέσως μετά από έναν καπουτσίνο, πρέπει να περιμένετε να επανέλθει[...]

  • Страница 57

    57 EL • Αφαιρέστε την υποδοχή φίλτρου από τη συσκευή, βγάλτε το φίλτρο και ξεπλύντε το καλά με το νερό της βρύσης. • Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα ρεύματος ?[...]

  • Страница 58

    58 EL ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Σε περίπτωση λειτουργικών ανωμαλιών, σβήστε αμέσως τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα.   [...]

  • Страница 59

    59 RU ПО ОТНОШЕНИЮ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ Даже, если данные аппараты произведены в соответствии со спецификацией действующих Европейских норм и все его части потенциально опасные имеют защиту, н?[...]

  • Страница 60

    60 RU • Если питательный провод поврежден, то он должен быть заменен изготовителем или в его центре обслуживания, или человеком с подобной квалификацией, чтобы предупредить риск. • Части, нахо?[...]

  • Страница 61

    61 RU ОПИСАНИЕ ПРИБОРА A - Кнопка включения L - Токоподводящий кабель B - Рычаг управления M - Решетка опоры чаш C - Термометр для температуры котла (°C и °F) N - Ванночка - каплесборник D - Индикатор вклю?[...]

  • Страница 62

    62 RU Хорошо закрепить фильтродержатель и убедиться, что он хорошо зафиксирован на фланце (Рис. 15). Внимание! Если вы положите большое количество молотого кофе во внутрь фильтра, вращение фильтр[...]

  • Страница 63

    63 RU Температура воды в котле ещё останеться высокая, но сам вкус кофе может быть не таким. Для подачи следу - ющего кофе, сразу же после каппуччино, следовательно, необходимо подождать нагрева ?[...]

  • Страница 64

    64 RU • Вынуть фильтроноситель из машины и хорошо промыть его из под крана струёй воды. • Выключить машину, отключить провод питания из электрической розетки и прочистить при помощи губки мест[...]

  • Страница 65

    65 RU РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМ В случае неправильного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электри - ческой розетки. ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ [...]

  • Страница 66

    66 ﺐّ ﻴﺘﻜﻟا اﺬه صﻮﺼﺨﺑ ﻲﻓ ﺔّ ﻴﻤﺤﻣو ،ﺔﻴﺑوروﻷا لوﺪﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟا ﺐﺴﺣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ةﺰﻬﺟﻷا نأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا لﺎ ﻤﻌﺘﺳاو صﺮﺤﺑ تﺎﻬﻴﺒ?[...]

  • Страница 67

    67 • ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﻊﻄﻘﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺎهﺮﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻩﺬه ﻦﻣ ﺺﻠ ﺨﺘﻟا ترﺮﻗ اذإ ﻢﻬﺑ ىذ أ عﻮﻗوو لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟوﺎﺤﻣ . ذ ﻰﻠﻋ ةدﺎﻳز ت[...]

  • Страница 68

    68 ﺎﻓﻮﺧ ،ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ﻞهﺆﻣ ﻲّ ﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ ﺺّ ﺧﺮﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰآﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا رﺎﻄﺧأ عﻮﻗو ﻦﻣ . • ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ قوﺮﺤﻣ وأ ،ﻒﻠﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا نأ ﺖﻈﺣﻻ اذ?[...]

  • Страница 69

    69 زﺎﻬﺠ ﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ A - ّر ز لﺎﻌﺷﻹا B - ﻢّ ﻜﺤ ﺘﻟا ﺔﻌﻓار C - ﻮﻣﺮﺗ ﺔﻳّ ﻼﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟ رد ﺮﺘﻣ ) ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ و ﺔﻳﻮﺌﻣ ( D - ةرﺎﺷإ لﺎﻌﺷﻹا E - ةرﺎﺷإ ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺔﺟرد ةراﺮﺣ ﺔﻳّ ﻼﻐﻟ ا F - [...]

  • Страница 70

    70 ﻞﻴﻐﺸﺗ زﺎﻬﺠﻟا لوﻷ ةﺮﻣ ﺪﻨﻋ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﺌﺒﻌﺗ ناﺰﺨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا جزﺎﻄﻟا ﻰﻟإو ﺔﻳﺎﻏ ةرﺎﺷإ ﺪﺤﻟا ﻰﺼﻗﻷا MAX ، ﻞﻐﺷ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ لﻼﺧ ﻂﻐﻀﻟا ﻰﻠﻋ ّر ﺰ ﻟ ا .( A ) ﻞﻌﺸ?[...]

  • Страница 71

    71 لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ مﺎﻤﺼﺑ ةدوﺰﻣ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا نﻷ ،ناﺰﺨﻟا ﻞﺧاد ءﺎﻤﻟا ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ - ﻲﺗاﺬﻟا . ﻣو ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ[...]

  • Страница 72

    72 ةادأ ﺖﺤﺗ سﺄآ ﻊﺿو ﻲﻔﻜﻳ ،ﺔﻳّ ﻼﻐﻟا ﺪﻳﺮﺒﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ عاﺮﺳﻺﻟ Maxi Cappuccino (J) ﺔﻌﻓار نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو ، ﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲ ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا standby ءﺎﻤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﻌﻓار ﻂّ ﺒه ، / رﺎﺨﺒﻟ[...]

  • Страница 73

    73 ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﻟ ةدﺎﻋ ﻞﻤ ﻌﺘﺴﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄ ﻟا : • ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻲﻓ نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﺤﺴﻣ ﻦﻣ صﺮﻗ ﻞﺧدأ ) ةﻮﻬﻗ نوﺪﺑ ( ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟ ا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪ?[...]

  • Страница 74

    74 ﺘﺴﻟا ﺾﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻣ ﺖﻧﺎآ ﻚﻳﺮ – ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا تﺎﺒآﺮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗاذ ﺪﺤﺑ ﺮﺛﺆﺗ ،ﺔﻳوﺎﻤﻴآ تﺎﻓﺎﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﺔآﺮﺷ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو Ariete ﺔﻨ ﻴآﺎﻤﻟﺎﺑ [...]

  • Страница 75

    75 تادﺎﺷرإ ﻞﺤﻟ ﺾﻌﺑ ﻞآﺎﺸﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳو ﺎﻬﺋﺎﻔﻃإ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ةّ ذﺎﺷ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ . ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻦﻜﻤﻤﻟا ﺐﺒﺴﻟا ﻞﻤﻌ[...]

  • Страница 76

    76 PL           ?[...]

  • Страница 77

    77 PL   •  ?[...]

  • Страница 78

    78 PL            M -      [...]

  • Страница 79

    79 PL  ?[...]

  • Страница 80

    80 PL Uwaga!   ?[...]

  • Страница 81

    81 PL •• ?[...]

  • Страница 82

    82 PL   [...]

  • Страница 83

    83 TR B U KULLANIM KILA VUZUNA D AİR Bu cihazlar geçerli Avrupa standartlarına uygun olarak üretilmiş ve bu nedenle tehlike potansiyeli taşıyan bütün parçalar korunmuş ise de, kazaların ve hasarların önlenmesi amacıyla bu kullanma kılavuzunda yer alan açıklamalar dikkatlice okunmalı ve cihaz sadece öngörüldüğü amaçlar içi[...]

  • Страница 84

    84 TR • Arızalarda, hasarlarda veya cihazın yere düşmesi durumunda arıza şüphelerinde derhal şi prizden çıkartınız. Arızalı cihazları asla çalıştırmayınız. T AMİRA TLAR SADECE YETKİLİ MÜŞTERİ HİZMETLERİ T ARAFINDAN Y APILABİLİR. Y alnız yapılmış tamiratlar için sorumluluk üstlenilmez. Başka sebeplerden kay[...]

  • Страница 85

    85 TR CIhAzIN T ARIfI A - Açma tuşu L - Elektrik besleme kablosu B - Kontrol kolu M - Bardaklar/taslar için yerleştirme ızgarası C - Kazan sıcaklık termometresi (°C ve °F) N - Damlalık haznesi D - Açma – kontrol lambası O - Thermocream® Filtresi E - Isıtma kazanı – ısısı için kontrol lambası P - Silikon conta F - Buhar işl[...]

  • Страница 86

    86 TR Sıcak bir kahve elde edebilmek için, ltreliğin yuvasına yerleştirilmesinden sonra kahve yapma işlemine geçmeden önce birkaç dakika kadar beklenmesi tavsiye edilir . Bir sonra yapılacak kahve için beklenme işleminin yapılmasına gerek yoktur. Kahve alma işlemi için Şek. 16 (B) kontrol çekilmesi gereklidir; Durdurma işlemi [...]

  • Страница 87

    87 TR ve kazan içerisindeki ısı derecesinde düşüş görülecektir . Dikkat! Başlıktan su boşalırken sıcak suya dokunmayınız, haşlanma tehlikesi söz konusudur . Birkaç saniye sonra kontrol lambası (E) açılır ve böylece ısıtma kazanının termostatının çalışmaya başladığını gösterir . (E) kontrol lambası kapanır ka[...]

  • Страница 88

    88 TR MAXI – CAPPUCCINO – DONANIMININ TEMİZLENMESİ Dikkat! Y anıkların önlenmesi için krom kaplı boru temizleme işlemi esnasında soğuk olmalıdır . Borunun donanımını (J) vidalarını sökerek çıkartınız ve akan suyun altında temizleyiniz. Boru aşındırmayan bir bezle temiz - lenebilir . Cappuccino – köpük borusunu güz[...]

  • Страница 89

    89 TR SORUN ÇIKTIĞIND A NE Y APILMALIDIR İşletim arızalarında cihazı hemen kapatınız ve şi prizden çekiniz. SORUN NEDENİ SORUNU GİDERME YOLLARI Cihaz, bitki çayları için sıcak su vermiyor . Muhtemelen devre içerisinde hava mevcut ve buda pompayı devre dışı bıraktı. Deponun yuvasına tam olarak oturmakta olduğunu denetley[...]

  • Страница 90

    90 NO OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Selv om apparatene er laget i overensstemmelse med gjeldende Europeiske normer og dermed er beskyttet i alle sine potensielt farlige deler , må du lese denne bruksanvisningen oppmerksomt og kun bruke apparatet til det det er beregnet for , for å unngå ulykker og skader . Oppbevar denne bruksanvisningen innenfor re[...]

  • Страница 91

    91 NO fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader som skyldes uvettige reparasjonsforsøk. Fare som skyldes andre år saker • Vi anbefaler å ta vare på originalemballasjen, fordi garantien om gratis service ikke dekker skader som skyldes uegnet emballasje under sending av apparatet til et autorisert servicesenter . • Løft aldri appar[...]

  • Страница 92

    92 NO • matrikkelnr . (SN) • nettspenning (V) og frekvens (Hz) • absorbert strøm (W) • grønt nummer for service V ed eventuelle forespørsler til autorisert servicesenter , oppgi modell og matrikkelnummer. KLARGJØRING FØR BR UK Klargjøring Kontrollere at spenningen i strømnettet ditt samsvarer med den som er oppgitt på apparatets mer[...]

  • Страница 93

    93 NO Advarsel! Pass på at du ikke kommer nær metalldelen av damphendelen (H) når du ytter vannbeholderen, fare for forbren - ning! Fyll den opp på nytt med friskt vann uten kullsyre opptil nivået merket med “MAX” og plassere den på riktig plass. Pass på at den sitter riktig. HV ORD AN LAGE cAPPUccINO For å lage cappuccino eller varm[...]

  • Страница 94

    94 NO RENGJØRING A V APP ARA TET Advarsel! Alle rengjøringsoperasjonene som er beskrevet under må utføres når maskinen er avslått og med støpselet koblet fra strømkontakten. Advarsel! Regelmessig vedlikehold og rengjøring forlenger maskinens levetid. V ask aldri noen av maskinens deler i oppvask- maskin. Ikke bruk direkte vannsprut. Advars[...]

  • Страница 95

    95 NO løse dette ved å avkalke maskinen. Bruk kun avkalkingsprodukter fra Ariete, som er basert på sitronsyre (NOCAL) til dette formålet. Dette produktet får du lett tak i hos Arietes autoriserte forhandlere og Servicesentre. Ariete påtar seg ikke noe ansvar for skader på kaffemaskinens innvendige deler som skyldes bruk av uegnede produkter [...]

  • Страница 96

    96 NO PROBLEMLØSNING I tilfell av uregelmessigheter under funksjonen, slå av maskinen øyeblikkelig og trekk ut støpselet. PROBLEM ÅRSAK LØSNING Maskinen sender ikke ut varmt vann til te. Det har sannsynligvis kommet luft inn i systemet og dette har stanset pumpen. Kontrollere at beholderen er riktig plassert og at vannivået ikke har sunket u[...]

  • Страница 97

    97 SV OM DENNA MANU AL Även om dessa apparater har tillverkats i enlighet med gällande europeiska normer och alla de delar som kan utgöra en risk är skyddade bör man noga läsa igenom dessa säkerhetsföreskrifter och använd apparaten endast för dess avsedda bruk för att undvika olyckor och skador. Spara detta instruktionshäfte för framti[...]

  • Страница 98

    98 SV • Vid eventuella fel, defekter eller misstänkta defekter efter att apparaten har ramlat ned skall man omedelbart dra ur kon- takten ur uttaget. Starta aldrig en defekt apparat: REP ARA TIONER FÅR ENDAST UTFÖRAS A V ETT AUKTORISERA T ASSIST ANSCENTRUM. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av [...]

  • Страница 99

    99 SV BESKRIVNING A V APP ARA TEN A. - Strömbrytare för påslagning L. - Elektrisk sladd B. - Styrspak M. - Galler för placering av koppar C - T ermometerförtemperatureniboilern(°Ce°F) N. - Droppuppsamlingslåda D - Kontrollampa O.- FilterThermocream® E - Kontrollampa temperaturen i boilern P . - Sil[...]

  • Страница 100

    100 SV V ar ning! Omen alltför stor mängd kaffepulver läggs i ltret kandet försvåra rotationen av lterhållaren i sätet och/eller kan läckageuppståfrånlterhållarenunderutmatningenavkaffet. Vi rekommenderaratt manlåter lterhållaren[...]

  • Страница 101

    101 SV För att vattnets temperatur skall sjunka fortare räcker det att man placerar en kopp under MAXI CAPPUCCINO (J) anord- ningen och med spaken i vertikalt läge i standby sänka ned spaken för utmatning av vatten/ånga (H) tills varmt vatten rinner ur utmatningsröret och på så sätt sjunker temperaturen i boilern. V ar ning! Rör inte det[...]

  • Страница 102

    102 SV Rengöring a v anor dningen MAXI CAPPUCCINO V ar ning! Denna operation skall utföras när det förkromade röret har svalnat, detta för att undvika brännskador . Skruva loss anordningen (J) från röret och rengör det i rinnande vatten. Röret kan rengöras med en mjuk trasa som inte repar . Skruva på cappuccini-anordningen så långt d[...]

  • Страница 103

    103 SV GUIDE FÖR LÖSNING A V VISSA PROBLEM Om maskinen uppvisar felfunktioner skall man omedelbart stänga av den och dra ur elsladden från uttaget. PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER Apparaten matar inte ut varmt vatten till örtdekokterna. Troligtvis har det kommit in luft i kretsen och detta har avaktiverat pumpen. Kontrollera att vattenbehållaren s[...]

  • Страница 104

    104 D A ET P AR ORD OM DENNE VEJLEDNING Selv om kaffemaskinen er konstrueret i overensstemmelse med de specikke europæiske normer , og de potentielt farlige dele derfor er beskyttede, bør man læse vejledningen omhyggeligt, og kun bruge kaffemaskinen til det, den er konstrueret til, så man undgår ulykker og skader . Opbevar denne vejledning [...]

  • Страница 105

    105 D A • De elektriske dele må aldrig komme i kontakt med vand: man risikerer en kortslutning! • T ag ledningen ud af stikkontakten før enhver form for rengøring eller vedligeholdelse. • LÆG IKKE KAFFEMASKINEN I V AND ELLER ANDEN VÆSKE. • V ed beskadigelser , defekter eller mistanke om defekter efter fald skal ledningen straks tages u[...]

  • Страница 106

    106 D A EN BESKRIVELSE AF KAFFEMASKINEN A - Tænd/sluk knap L - Elektrisk ledning B - Styrestang M - Rist til kaffekopper C - T ermometer til kedeltemperatur (°C og °F) N - Drypbakke D - Signal for tændt maskinen O - Filter Thermocream® E - Signal kedeltemperatur P - Ring i silikone F - Signal dampfunktion Q - Skive Thermocream® G - Kaffemaski[...]

  • Страница 107

    107 D A Advarsel! Hvis man kommer for meget kaffepulver ned i ltret, kan det være svært at dreje lterholderen, og/eller når kaffen løber ud, kan noget af kaffen løbe ud gennem lterholderen. Det anbefales at opvarme lterholderen ved at lade den sidde et par minutter i sit sæde, før man brygger kaffen, så bliver også den første [...]

  • Страница 108

    108 D A Advarsel! Rør ikke det varme vand som kommer ud af dyseren; risiko for forbrændinger . Efter nogle sekunder tænder signallampen (E), det betyder at kedlens termostat er aktiveret. Lige så snart signallampen (E) slukker igen, er kaffemaskinen klar til kaffebrygning. Advarsel! Når kaffen løber ud, kan der komme små damppift fra lter[...]

  • Страница 109

    109 D A Rengøring af enheden MAXI CAPPUCCINO Advarsel! Foretag indgrebet når det forkromede rør er koldt, så man undgår forbrændinger . Skru enheden (J) af det lille rør og vask den under rindende vand. Det lille rør kan rengøres med en blød klud. Genmontér cappuccinodyseren ved at skue den helt i bund. Om nødvendigt kan man rense det l[...]

  • Страница 110

    1 10 D A VEJLEDNING I PROBLEMLØSNING Hvis der er noget unormalt ved kaffemaskinens funktion, skal man med det samme slukke for kaffemaskinen og tage ledningen ud af stikkontakten. PROBLE-MER ÅRSAGER LØSNING Der kommer ikke kogende vand ud af kaf- femaskinen til infusioner . Der er sikkert kommet luft ind i kredsløbet, og det har sat pumpen ud a[...]

  • Страница 111

    1 1 1 FI T ÄST Ä OHJEKIRJAST A V aikka tämä keitin on valmistettu voimassa olevien eurooppalaisten määräysten mukaisesti ja sen vaaralliset osat on suo- jattu lue silti huolellisesti tämän ohjekirjan varoitukset ja käytä keitintä vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti jotta vältyt tapaturmilta ja vahingoilta. Säilytä tämä ohjekir[...]

  • Страница 112

    1 12 FI Muista syistä johtuvien vahink ojen vaar a • Suosittelemme säilyttämään alkuperäisen laatikon koska ilmainen huoltopalvelu ei vastaa kuljetuksen aikana syntyvistä vaurioista jotka aiheutuvat tuotteen riittämättömästä pakkaamisesta kun se lähetetään V altuutettuun huoltoon. • Älä nosta laitetta vesitankista vaan sen rung[...]

  • Страница 113

    1 13 FI • verkkovirran jännite (V) ja taajuus (Hz) • sähkönkulutus (W) • tuen ilmainen puhelinnumero Ilmoita aina malli ja sarjanumero aina kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoon. ENNEN KÄ YTT ÖÄ Laitteen käynnistys T arkista että verkkovirran jännite on sama kuin laitteen teknisistä tiedoista kertovassa kilvessä. Sijoita laite [...]

  • Страница 114

    1 14 FI Täytä säiliö jälleen kylmällä vesijohtovedellä “MAX” merkkiin asti, laita se takaisin ja varmista että se on tukevasti paikoil- laan. CAPPUCCINON V ALMISTUS Kun haluat tehdä cappuccinoa tai kuumentaa jotain muuta juomaa, käännä ohjausvipu (B) taakse höyrytoiminnon käynnis- tämiseksi, Kuva 19. Merkkivalo (F) syttyy höyry[...]

  • Страница 115

    1 15 FI V aroitus! Säännöllinen huolto ja puhdistus pitää keittimen tehokkaana pitempään. Älä koskaan pese kettimen osia astianpe- sukoneessa. Älä käytä suoria vesisuihkuja. V aroitus! Kaikki toimenpiteet tulee tehdä kun keitin on jäähtynyt. Kahvinpur ujen suodattimen puhdistus T arkista että sisäpuolella olevat reiät eivät ole [...]

  • Страница 116

    1 16 FI HÄ VITT ÄMINEN Jos haluat hävittää keittimen, irrota se verkkovirrasta, tyhjennä vesisäiliö ja tippuallas ja puhdista se (Katso kohtaa “Laitteen puhdistus”). Jos laite viedään jätteen mukana, se tulee hajottaa osiinsa jotka tulee hävittää niiden koostumuksen ja käyttö- maan lainsäädännön mukaisesti. OHJEIT A JOIDENKI[...]