Einhell BG-CH 18 Li инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Einhell BG-CH 18 Li. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Einhell BG-CH 18 Li или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Einhell BG-CH 18 Li можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Einhell BG-CH 18 Li, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Einhell BG-CH 18 Li должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Einhell BG-CH 18 Li
- название производителя и год производства оборудования Einhell BG-CH 18 Li
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Einhell BG-CH 18 Li
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Einhell BG-CH 18 Li это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Einhell BG-CH 18 Li и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Einhell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Einhell BG-CH 18 Li, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Einhell BG-CH 18 Li, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Einhell BG-CH 18 Li. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

     Art.-Nr .: 34.105.30 I.-Nr .: 11031 BG-CH 18 Li k Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere t Original operating instructions Cordless Hedge Trimmer p Mode d’emploi d’origine du Taille-haie à accumulateur C Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria N Originele handleiding voor Accuheggenschaar m Manual de instrucciones[...]

  • Страница 2

     Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using the equipment for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et lisez et respectez les consignes de sécurité  Prima della messa in esercizio leggete[...]

  • Страница 3

    1 2 5 7 8 9 1 2 4 14 13 12 6 4 10 11 6 3 2 3 12 3 4 5 4a 2 3 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 3[...]

  • Страница 4

    4b 4c 4d 5 6 7 13 13 12 6 A 11 6 9 4 4 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 4[...]

  • Страница 5

    10 11 12 13 8 9 10 5 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 5[...]

  • Страница 6

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]

  • Страница 7

    5. Vor Inbetriebnahme Montage des Handschutzes Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit den 2 Schrauben (Bild 2/Pos. 13) wie in Bild 4b gezeigt fixieren. Montage des Führungsgriffes Den Führungsgriff (Bild 2/Pos. 4) wie in Bild 4c gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Achtung: Die Arretie[...]

  • Страница 8

    7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere ausschalten und den Akku abziehen. 7.1 Reinigung  Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem D[...]

  • Страница 9

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Страница 10

    5. Before starting Fitting the hand guard Attach the hand guard (Fig.2/Item 2) in the direction of the arrow as shown in figure 4a. Next, fasten this with the 2 screws (Fig. 2/Item 13) as shown in Fig. 4b. Assembly of the steady grip Attach the steady grip (Fig. 2/Item 4) in the direction of the arrow as shown in Fig. 4c. Important: The lock (Fig. [...]

  • Страница 11

    7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Turn off and remove the rechargeable battery from the hedge trimmer, before putting down or cleaning. 7.1 Cleaning  Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pre[...]

  • Страница 12

     Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remett[...]

  • Страница 13

    5. Avant la mise en service Montage du protège-main Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme indiqué dans la figure 4a dans le sens de la flèche. Ensuite, fixez avec les 2 vis (figure 2/rep. 13) comme indiqué dans la figure 4b. Montage de la poignée de guidage Enfichez la poignée de guidage (figure 2/rep. 4) comme indiqué dans la fi[...]

  • Страница 14

    F 14 dépassent sont coupées (voir fig. 9). 앬 Les surfaces latérales d’une haie doivent être coupées d’un mouvement du bas vers le haut en forme d’arcs (voir figure 10). 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Avant de déposer et nettoyer le taille-haies, le mettre hors circuit et retirer la batterie. 7.1 Nettoyage[...]

  • Страница 15

    I 15  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per [...]

  • Страница 16

    5. Prima della messa in esercizio Montaggio del dispositivo salvamano Inserite il dispositivo salvamano (Fig. 2/Pos. 2) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 4a. Dopodiché fissatelo con le 2 viti (Fig. 2/Pos. 13) come mostrato nella Fig. 4b. Montaggio dell’impugnatura di comando Inserite l’impugnatura di comando (Fig. 2/Pos. 4) i[...]

  • Страница 17

    I 17 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio Spegnere le cesoie per siepi e staccate la spina dalla presa di corrente prima di pulirle e metterle via. 7.1 Pulizia  Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’a[...]

  • Страница 18

     Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelie[...]

  • Страница 19

    5. Vóór ingebruikneming Montage van het handscherm Het handscherm (fig. 2, pos. 2) in pijlrichting erop steken zoals getoond in fig. 4a. Vervolgens fixeren d.m.v. de 2 schroeven (fig. 2, pos. 13) zoals getoond in fig. 4b. Montage van de geleidegreep De geleidegreep (fig. 2, pos. 4) in pijlrichting erop steken zoals getoond in fig. 4c. Let op! De [...]

  • Страница 20

    boven gesnoeid (zie fig. 10). 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Vóór het neerleggen en schoonmaken de heggenschaar uitschakelen en de accu eraf trekken. 7.1 Reiniging  Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of bl[...]

  • Страница 21

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terc[...]

  • Страница 22

    5. Antes de la puesta en marcha Montaje del protector de manos Encajar el protector de manos (fig. 2/pos. 2) en el sentido de la flecha como se muestra en la fig. 4a. A continuación fijar con los 2 tornillos (fig. 2/pos. 13), como se indica en la figura 4b. Montaje de la empuñadura guía Encajar la empuñadura guía (fig. 2/pos. 4) en el sentido [...]

  • Страница 23

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Apague el aparato y retire el enchufe antes de adecuar la recortadora de césped para su limpieza. 7.1 Limpieza 앬 Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un[...]

  • Страница 24

    24 TR  Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin. Kullanma talimatında açıklanan bilgilerin daima elinizin altında bulunması için bilgiler güvenli bir[...]

  • Страница 25

    25 TR 5. Çalıştırmadan önce El korumasının montajı El korumasını (Şekil 2/Poz. 2) Şekil 4a’da gösterildiği gibi ok işareti yönünde takın. Sonra 2 adet cıvata (Şekil 2/Poz. 13) ile Şekil 4b’de gösterildiği gibi sabitleyin. Kılavuz sapın montajı Kılavuz sapını (Şekil 2/Poz. 4) Şekil 4c’de gösterildiği gibi ok i?[...]

  • Страница 26

    26 TR 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Çit makası üzerinde temizlik çalışmaları yapmadan ve aleti durdurmadan önce makası kapatın ve aküyü yerinden çıkarın. 7.1 Temizleme 앬 Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya d[...]

  • Страница 27

    27 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Страница 28

    k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücks[...]

  • Страница 29

    29 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Страница 30

    30  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Страница 31

     Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Teknik de©iμiklikler olabilir 31 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 31[...]

  • Страница 32

    32 Anleitung_BG_CH_18_Li_SPK7:_ 08.09.2011 14:29 Uhr Seite 32[...]

  • Страница 33

    33 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Страница 34

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bullet[...]

  • Страница 35

    35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Страница 36

    N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder v[...]

  • Страница 37

    37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]

  • Страница 38

    Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine [...]

  • Страница 39

    39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Страница 40

    EH 09/2011 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]