Eurom EK3001 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Eurom EK3001. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Eurom EK3001 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Eurom EK3001 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Eurom EK3001, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Eurom EK3001 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Eurom EK3001
- название производителя и год производства оборудования Eurom EK3001
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Eurom EK3001
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Eurom EK3001 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Eurom EK3001 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Eurom, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Eurom EK3001, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Eurom EK3001, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Eurom EK3001. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Gebruiksaanw ijzing Bedienungsanl eitung Operating instructi ons Manuel d’utilisation Bruksan v isning Provozní pok y ny Prevádzko v é pokyny Instrucţiuni de exploatare EK3001 ELEKTRISCHE WERKPLAATSKA CHEL met ther mostaat ELEKTRISCHER WERKSTATT OFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPA CE HE AT ER with thermostat POELE D’ A TELIER ELECTRIQUE [...]

  • Страница 2

    2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cov er! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen bety der: få r ej övertäckas! NO Dette symbolet p?[...]

  • Страница 3

    3 Nederlands Technische gegevens T y pe EK3001 Aansluitspanning Volt/Hz 230 / 50 Max. vermogen W at t 3000 Instelmogelijkheden Watt 0-ventileren-1500- 3000 Isolatieklasse IP24 Afmetingen cm 26 x 25 x 40 Gewicht kg 5,1 kg A lgemene veiligheidsvoorsch riften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebru[...]

  • Страница 4

    4 18. Deze kachel wordt heet tijden s het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! 19. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. e en tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! 20. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat w o rdt[...]

  • Страница 5

    5 Ingebruikname en Werking W an neer de kachel voor het eerst in gebruik wordt genomen (o f wanneer u de gewenste temperatuur opnieuw in wilt stellen) draait u de thermostaatknop op de maximale stand (zover mogelijk met de klok mee). Stel nu middels de bedieningsknop de kachel in werking stellen op de door u gewenste stand: alleen ventilator, laag [...]

  • Страница 6

    6 Deutsch Technische Daten T y p EK300 1 Anschlussspannung Vol t/Hz 230 / 50 Maximale Leistung W at t 3000 Einstellungsmöglichkeiten W att 0-Ven tilieren-1500-3000 Isolationsklasse IP 24 Abmessungen cm 26 x 25 x 40 Gewicht kg 5,1 kg A llgemeine Sicherheitsv orschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollie[...]

  • Страница 7

    7 18. Dieser Ofen wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen berühren! 19. Setzen Sie den Ofen nicht automatisch mithilfe eine r Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen kontrollieren!. 20. Achten Sie auf sorgfältige Aufs icht, wenn d[...]

  • Страница 8

    8  Sorgen Sie dafür, dass der Ofen immer gerade auf einem stabilen, ebenen und waagerechten Boden aus nicht brennbarem Material steht.  Sorgen Sie dafür, dass der Ofen ausgeschaltet ist (Schalter auf O) und stecken Sie dann den Stecker in eine passende und ordnungsgemäß funktionierende, geerdere 230V -50Hz Steckdose. Inbetriebnahme und Fu[...]

  • Страница 9

    9 English Technical data T y pe EK3001 Supply voltage Volt/Hz 2 30 / 50 Maximum capacity W at t 3000 Settings W att 0- fan- 1500 -3000 Insulation class IP24 Dimensions cm 26 x 25 x 40 W ei ght kg 5.1 kg General safety instructi ons 1. Before using the machine, carefully read this entire instructio n manual. 2. Before using your new heater, c heck i[...]

  • Страница 10

    10 19. Do not use a timer or a similar product to automati cally switch on th e heater. Always perf orm safety checks before using the heater! 20. Close supervision is necessary when the p roduct is used near children o r incapacitated pers ons. Do not let children use the a pplianc e as a toy. This appliance i s not suitable to be operated by chil[...]

  • Страница 11

    11 Set-up and Operat ion If th e heater is b eing used for the first time (or i f you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes). W it h the mode selector dial, adjust the heater to suit your pr eferences: fan only, low power or high power. Once the temperature in the area [...]

  • Страница 12

    12 Français Données techniques T y pe EK3001 Tension Volts/Hz 230 / 50 Puissance max. W at ts 3.000 Possibilités de réglage W at ts 0-ventilation-1.500-3.000 Classe d’isolation IP24 Dimensions cm 26 x 25 x 40 Poids kg 5,1 kg Consignes généra les de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le p résent manuel d’[...]

  • Страница 13

    13 - entre tenir le poêle - toucher ou déplacer le poêle. Utilisez la poignée à cet effet ! 18. Ce po êle devient brûlant lorsqu’il est en s ervice. Pour éviter toute brûlure, ne to uchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie o u a utre. Avant uti lisation, contr?[...]

  • Страница 14

    14  Veillez à toujours placer le poêle en position debout, sur un support s olide, plan et horiz ontal composé d’ un matériau ininflammable .  Assurez-vous que le poêle soit éteint (interrupteur sur OFF), puis insérez l a fiche dans une prise de courant 230V -50Hz en bon état de fonctionnement (prise de terre). Mise en serv ice et f[...]

  • Страница 15

    15 Svenska Tekniska data T y p EK300 1 Spänning Volt/Hz 23 0 / 50 Max. effekt Watt 3000 Inställningsalternativ W at t 0- fl äkt-1 500-3 000 Isoleringsklass IP24 Mått cm 26 x 25 x 40 Vikt kg 5. 1 kg A llmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder din nya byggfläkt,[...]

  • Страница 16

    16 20. Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller i nkompet enta personer är i närheten. Låt inte barn använda byggfläkten som leksak. Det är inte lämpligt att barn elle r personer med nedsatt fysisk, s ensorisk och/eller mental förmåga anv änder denna byggfläkt, e j heller personer som i nte har kun[...]

  • Страница 17

    17 När utrymmet har önskad temperatu r , vrid termostatvredet sakta motours tills du hör ett mjukt klick, lämna vredet i detta läge. Byggfläkten håller au tomatiskt temperaturen på denna nivå. Det gör den genom att slå på och av värmeelementen när temperaturen sjunker för mycket. Observera! När te rmo staten har stängt av värmeele[...]

  • Страница 18

    18 Česky Technické úda je T y p EK300 1 Napájecí napětí V/Hz 230 / 50 Dosažitelný výkon W 3000 Volby nastavení W 0- ventilátor -1500-3000 Třída izolace IP24 Rozměry cm 26 x 25 x 40 Hmotnost kg 5 ,1 kg Všeobecné bezpe čnostní poky ny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 2. Před po[...]

  • Страница 19

    19 20. Pokud přístroj pou žív áte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, j e nezbytný bl ízký dohled. N edovolte, aby si děti s p ří strojem hrály. S topením nesmí zacházet děti a ni osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením, ani osoby, které nemají žádné znalosti nebo zkušenosti s používáním tohoto p?[...]

  • Страница 20

    20 Jakmile teplota v prostoru dosáhne požadované úrovně, pomalu otáčejte termos tate m proti směru hodinových ručiček. Až usl yšíte tiché cvaknutí, n echte ciferník v této poloze. Topení bude automaticky udržovat teplotu na tét o úrovni. Teplota se udržuje zapínáním a vypínáním topných těles, když teplota příliš v[...]

  • Страница 21

    21 Slovensk y Technické úda je T y p EK300 1 Napájanie V/Hz 230 / 50 Maximálny výkon W 3000 Nastavenia W at tov 0- ventilátor-1500-3000 Trieda izolácie IP2 4 Rozmery cm 26 x 25 x 40 Hmotnosť kg 5,1 kg Všeobecné bezpe čnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred použi[...]

  • Страница 22

    22 18. Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby s te predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak výrobok používat e v bl[...]

  • Страница 23

    23 Nastaven ie a prevádzka Pri prvom použití o hr ievača (alebo ak chcete znovu nastaviť požadovanú teplotu), otočte termostat do max imálnej polohy (čo najďalej proti smeru hodinových ručičiek). Pomocou prepínača režimov nastavte prístroj podľa vlastných p oži adaviek: iba ventilátor, s nízkym výkonom alebo s vysokým výko[...]

  • Страница 24

    24 Română Date tehnice Tip EK3001 Tensiune de alimentare V olt /Hz 230 / 50 Capacitate maximă Watt 3000 Configurarea opţiunilor W at t 0- venti lator-1500-3000 Clasa de izolaţie IP24 Dimensiuni cm 26 x 25 x 40 Greutate kg 5 ,1 kg Instrucţiuni gene rale de siguran ţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a util[...]

  • Страница 25

    25 18. Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pen tr u a preveni arsurile, evitaţi cont actul direct al pielii cu suprafeţele fiebinţi. 19. Nu folosiţi un c ronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiato r ul. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul[...]

  • Страница 26

    26  A siguraţi - vă că radiatorul este decuplat (întrerupător în poziţia O), apoi cuplaţi -l l a o priză care funcţionează la parametrii 230 V-50 Hz. ( împământare priză ). Configurare ş i exploatare Când rad iator este puns în funcţiune pentru p rima dată (sau do riţi să reconfiguraţi temperat ura dorită), rotiţi discul[...]

  • Страница 27

    27[...]

  • Страница 28

    28 EUROM A C BV., Kokosstr aa t 20, 8281 JC Ge nemuiden e-mail: info@euro mac.nl www .euromac.nl[...]