Philips HD9140 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HD9140. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HD9140 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HD9140 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HD9140, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips HD9140 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HD9140
- название производителя и год производства оборудования Philips HD9140
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HD9140
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HD9140 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HD9140 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HD9140, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HD9140, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HD9140. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HD9140[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 H J K I L 1 2 3 4 5 6 D C E F G A B 1 2 3 1[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

    HD9140 ENGLISH 6 D ANSK 1 4 DEUTSCH 22  31 ESP AÑOL 4 1 SUOMI 50 FRANÇAIS 58 IT ALIANO 6 7 NEDERLANDS 7 6 NORSK 85 POR TUGUÊS 93 SVENSKA 102 TÜRKÇE 1 10 1 24 1 31[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lid B XL steaming bowl C Removable bottom D Steaming bo wl 3 E Removab le bottom F Steaming bowl 2 G Steaming bowl 1 H Drip tr ay I Flav o[...]

  • Страница 7

    Caution - Never use an y accessories or par ts from other manufacturer s or that Philips does not specically recommend. If you use such accessories or par ts, your guarantee becomes invalid. - Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place the foo[...]

  • Страница 8

    Preparing f or use 1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fill the water tank with water up to the maximum lev el. With a full water tank, the steamer can steam for appr oximately 1 hour (Fig. 2). Only ll the water tank with water . Nev er put seasoning, oil, or other substances in the water tank. 3 Place the drip tra y[...]

  • Страница 9

    - Bowls 1 and 2 or bo wls 2 and 3 (Fig. 11). - Bowls 1, 2 and 3. (Fig. 12) Note: The XL steaming bowl cannot be placed on top of steaming bowl 1 as it does not pr ovide sufcient space . 2 Before y ou place the XL steaming bowl on top of bowl 2 or 3, you need to remo ve the bottoms from steaming bo wls 2 or 3. Tip: When you use the XL steaming bo[...]

  • Страница 10

    K eep-warm mode The steamer automatically switches to the keep-warm mode after any menu. The food is kept warm for 20 minutes. The light r ing round the keep-warm button lights up and the light ring round the menu button goes out. - If you want to k eep the food warm longer than 20 minutes, press the on/stop button within 1 minute after the r st[...]

  • Страница 11

    If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and r educe the amount of vinegar . 6 After 25 minutes, unplug the appliance and let the vinegar cool down completely . Then empty the water tank. 7 Rinse the water tank with cold water sev eral times. Note: Repeat the procedure if there is still some scale in the w ater [...]

  • Страница 12

    Problem Possible cause Solution Put larger pieces of food and food that requires a longer steaming time in the bottom steaming bowl (no . 1). Y ou put too much food in the steaming bowls. Do not ov er load the steaming bo wls. Cut the food into small pieces and put the smallest pieces on top. Arr ange the food with spaces between the pieces to enab[...]

  • Страница 13

    - If you use more than one steaming bo wl, condensation dr ips from the upper steaming bowl or bowls into the lo wer steaming bo wl. Make sure the av our of the food in the different steaming bowls go w ell together . - Leav e gaps between the pieces of food. Put thicker pieces nearer the outside of the steaming bowl. - If the steaming bowl is v[...]

  • Страница 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.    A Låg B XL dampskål C Aftagelig bund D Dampskål 3 E Aftagelig bund F Dampsk?[...]

  • Страница 15

    F orsigtig - Br ug aldr ig tilbehør eller dele fr a andre fabrikanter , eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bor tfalder . - Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer , varm luft, damp eller fugtig var me fra andre kilder end steameren selv . Stil ikke steameren på eller i næ[...]

  • Страница 16

    Klargøring 1 Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag. 2 Fyld vandbeholderen med vand op til maksimum-mark eringen. Med en fuld vandbeholder , kan steameren dampe i omkring 1 time (g. 2). Hæld kun vand i vandbeholderen. Put aldrig kr ydderier , olie eller andet i vandbeholderen. 3 Placer dr ypbakken på vandbeholder en i basise[...]

  • Страница 17

    - Skål 1, 2 og 3. (g. 12) Bemærk: XL-dampskålen kan ikke sættes o ven på dampskål 1, fordi den ikk e giver nok plads . 2 Før du placerer XL-dampskålen ov en på skål 2 eller 3, skal du fjerne bunden af dampskål 2 eller 3. Tip: Når du bruger XL-dampskålen, kan du reducere dampningstiden ved at dækk e XL-dampskålen med folie. (g. [...]

  • Страница 18

    - Hvis du ønsker at holde maden varm i mere end 20 minutter , skal du tr ykke på on/stop- knappen inden for et minut efter , at det før ste keep warm-inter val er slut for at star te et nyt inter val (g. 14). - Hvis du ønsker at deaktivere k eep war m-tilstanden, mens den er aktiv , skal du tr ykke på on/ stop-knappen. - Hvis du ønsker at [...]

  • Страница 19

    6 T ag apparatet ud af stikk ontakten efter 25 minutter , og lad eddik en køle helt af. Tøm vandbeholderen. 7 Skyl vandbeholderen med k oldt vand ere gange. Bemærk: Er der stadig kalkrester i vandbeholderen, gentages procedur en. Opbe varing 1 Sørg for , at alle dele er rene og tørr e , inden apparatet stilles væk (se afsnittet “Rengøri[...]

  • Страница 20

    Problem Mulig årsag Løsning Læg større stykker kød eller ingredienser , der kræver længere dampningstid, i den neder ste dampskål (nr .1). Du har lagt for meget mad i dampskålene . Fyld ikke dampskålene for meget. Skær madvarerne ud i mindre stykker , og læg de mindste stykker øverst. Læg madvarerne med r igelig afstand for at opnå m[...]

  • Страница 21

    - Sørg for , at der er plads mellem madvarerne . Læg tykkere dele tættere på dampskålens yder side . - Hvis dampskålen er meget fuld, skal du røre r undt halvvejs gennem dampningen. - Mindre mængder mad kræver kor tere dampningstid end stør re mængder . - Hvis du kun br uger én dampskål, kræves der kor tere dampningstid, end hvis du b[...]

  • Страница 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Deckel B XL-Dampfaufsatz C Abnehmbarer Bodeneinsatz D Dampfaufsatz 3 E Abnehmbarer Bodeneinsatz F Damp[...]

  • Страница 23

    - V erwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne Auffangschale , da sonst heiße Flüssigkeit aus dem Gerät herausspr itzen kann. - V erwenden Sie die Dampfaufsätze 1, 2 und 3 und den XL-Dampfaufsatz nur mit dem Original- Gerätesockel. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft. Achtung - V erwenden Sie kei[...]

  • Страница 24

    Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. V or dem ersten Gebrauch 1 Reinigen Sie[...]

  • Страница 25

    - Setzen Sie die Dampfaufsätz e nur in der folgenden Reihenf olge aufeinander : Dampfaufsatz 1, Dampfaufsatz 2, Dampfaufsatz 3. - Achten Sie beim Gebrauch der Dampfaufsätze 2 und 3 mit den abnehmbaren Bodeneinsätzen immer darauf, dass der Rand des Bodeneinsatzes nach oben zeigt und der Einsatz hörbar einrastet (Abb. 8). - W enn Sie nur den Bode[...]

  • Страница 26

    auf den Dampfaufsatz 2, und garen Sie die Speisen weiter , bis die eingestellte Garzeit abgelaufen ist. Hinweis: Die Garzeit für Speisen im oberen Dampfaufsatz ist normalerweise etw as länger als für die in den unteren Dampfaufsätz en. 4 W enn Sie große Mengen Lebensmittel dampfgar en, rühren Sie diese nach der Hälfte der Garzeit um. T ragen[...]

  • Страница 27

    3 Reinigen Sie den W asserbehälter mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel. Heben Sie zum Reinigen das Sieb im W asserbehälter an. Wischen Sie anschließend den W asserbehälter mit einem sauberen, feuchten T uch aus. W enn sich das Sieb im W asserbehälter gelöst hat, bewahren Sie es außerhalb der Reichw eite von Kindern auf; sie könnt[...]

  • Страница 28

    6 Setzen Sie den Deckel auf den XL-Dampfaufsatz. 7 Das Netzkabel lässt sich zum Aufbewahr en in das Kabelfach im Aufheizsockel schieben (Abb. 18). Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Ce[...]

  • Страница 29

    Lebensmitteltabelle und Tipps zum Garen Die in der nachstehenden T abelle aufgeführ ten Garzeiten gelten jeweils n ur als Hinweis. Die Garzeiten können je nach Größe der Zutaten, Abstand zwischen den Lebensmitteln in den Dampfaufsätzen, Menge der Zutaten in den Aufsätzen, Fr ische der Lebensmittel und je nach Ihren eigenen V or lieben var iie[...]

  • Страница 30

    - Während des Dampfgar v organgs können Sie weitere Lebensmittel hinzufügen. Zutaten, die eine kürzere Garz eit benötigen, geben Sie später hinzu. Prüfen Sie vor dem V erzehr , ob die Speisen vollständig gar sind. - W enn Sie den Deckel anheben, entweicht Dampf und das Garen dauer t länger . - Die Lebensmittel werden auch nach dem W echsel[...]

  • Страница 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Страница 32

    - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον ατμομάγειρα χωρίς το δίσκο περισυλλογής υγρών, διαφορετικά ζεστό νερό θα πετάγεται έξω από τη συσκευή. - Χρησιμοποιείτε τα μπολ μαγειρέματος στον ατμό 1, 2 και 3 κα?[...]

  • Страница 33

     Αυτός ο ατμομάγειρας είναι εξοπλισμένος με προστασία βρασμού εν κενώ. Η προστασία βρασμού εν κενώ απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή εάν ενεργοποιηθ?[...]

  • Страница 34

    6 Τοποθετείτε τα μεγαλύτερα κομμάτια τροφίμων και τρόφιμα που απαιτούν περισσότερο χρόνο μαγειρέματος στον ατμό στο κάτω μπολ. 7 Τοποθετείτε τα τρόφιμα έτσι ώστε να υπάρχει άφθονος χώρος μετ?[...]

  • Страница 35

    Σημείωση: Εάν θέλετε να ορίσετε διαφορετικό χρόνο για μαγείρεμα στον ατμό από αυτόν που έχει προκαθοριστεί στα κουμπιά μενού, πιέστε το κουμπί μενού με το χρόνο για μαγείρεμα στον ατμό που πλ?[...]

  • Страница 36

    - Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας ενώ είναι ενεργή, πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/διακοπής. - Εάν θέλετε να ξεκινήσετε έναν κύκλο διατήρησης θερμοκρα?[...]

  • Страница 37

    5 Πιέστε ένα κουμπί μενού και το κουμπί + ή - για να αφήσετε τη συσκευή να λειτουργήσει για 25 λεπτά. Εάν το ξύδι αρχίσει να βράζει και ξεχειλίζει από τη βάση, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα ?[...]

  • Страница 38

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν υπάρχει καθόλου νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Δεν έχετε πιέσει ακόμα το κουμπί ενεργοποίησης/ διακοπής. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ δι[...]

  • Страница 39

    Τρόφιμα για μαγείρεμα στον ατμό Ποσότητα Προτεινόμενα βότανα/καρυκεύματα για τον ενισχυτή γεύσης Χρόνος μαγειρέματος (λεπτά) Φιλέτο κοτόπουλο 250γρ. Κάρυ, δενδρολίβανο, θυμάρι 30-35 Φιλέτο ψαρι?[...]

  • Страница 40

    - Τα τρόφιμα συνεχίζουν να μαγειρεύονται στον ατμό για λίγη ώρα όταν ο ατμομάγειρας μεταβαίνει σε λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Επομένως εάν τα τρόφιμα έχουν ήδη μαγειρευτεί καλά, αφαι[...]

  • Страница 41

    41 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome .   A T apa B Recipiente de preparación al vapor extr agr ande C[...]

  • Страница 42

    - Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies calientes. Precaución - No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabr icantes o que no hayan sido especícamente recomendados por Philips. La gar antía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. - No exponga la base del aparato a altas temper atur as, gas caliente , vap[...]

  • Страница 43

    Antes de utilizarlo por primera vez 1 Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que van a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’). 2 Limpie el interior del depósito de agua con un paño húmedo. Preparación para su uso 1 Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana[...]

  • Страница 44

    - Si sólo ha quitado la par te inferior del recipiente número 2, todavía podrá colocar el recipiente de preparación al vapor número 3 en la par te super ior . - Si desea cocinar al vapor alimentos de gran tamaño, tales como mazorcas de maíz o ñame, quite la par te inferior de los recipientes 2 y/o 3 par a aprov echar al máximo el espacio [...]

  • Страница 45

    Nota: Los alimentos que se colocan dentro del recipiente superior suelen tardar un poco más en cocerse que los de los recipientes inferiores. 4 Si prepara al vapor grandes cantidades de comida, mueva los alimentos en mitad del proceso de cocción. Utilice guantes de cocina y utensilios de cocina con mango largo . 5 Quite la tapa con cuidado . T en[...]

  • Страница 46

    Si el tamiz del depósito de agua se suelta, manténgalo fuera del alcance de los niños para evitar que lo ingieran. 4 Quite la par te inferior de los r ecipientes de preparación al va por 2 y/o 3. Lav e los recipientes 1, 2 y 3, el recipiente de preparación al va por extragrande y la tapa a mano o en el lava vajillas. Utilice un programa de la [...]

  • Страница 47

    Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en [...]

  • Страница 48

    T abla de cocción al vapor Alimento que va a cocinar Cantidad Sugerencia sobr e hierbas y especias para el potenciador de sabor Tiempo de preparación (min.) Espárr ago 400 g Melisa, hojas de laurel y tomillo 13 - 15 Brécol 400 g Ajo, chile rojo machacado y estr agón 16 - 18 Colior 400 g Romero, albahaca y estr agón 16 - 18 Filete de pollo [...]

  • Страница 49

    - Los alimentos continúan cociéndose durante algunos minutos cuando la vaporer a cambia al modo de conser vación del calor . Si los alimentos ya están bien cocinados, sáquelos de la vaporera una vez nalizado el menú de prepar ación al vapor . - Si los alimentos no están listos, seleccione un tiempo de cocción super ior . Es posible que [...]

  • Страница 50

    50 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Kansi B XL-höyr ytysastia C Ir rotettava pohja D Höyr ytysastia 3 E Irrotettava pohja F Höyr ytysastia 2 G Höyr ytysastia 1 H V alumisastia I Flav[...]

  • Страница 51

    - V ar mista, että laitteesta on kytketty vir ta ennen kuin ir rotat sen pistokkeen pistorasiasta. - Irrota pistoke pistor asiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. - Tämä laite on tar koitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli- )ammatillisessa tar koituksessa tai jos sitä on käytetty[...]

  • Страница 52

    4 V oit lisätä höyr ytettävän ruoan makua laittamalla kuivattuja tai tuoreita yrttejä tai mausteita Fla vour Boosteriin (K uva 4). Esimer kiksi timjamia, kor ianter ia, basilikaa, tilliä, cur r yä tai rakuunaa voi laittaa Flav our Booster iin. V oit yhdistellä niitä valkosipulin, kuminan tai piparjuuren kanssa lisäämättä suolaa. Suosi[...]

  • Страница 53

    2 Paina sen tyyppisen ruoan valikkopainik etta, jota aiot höyr yttää (K uva 15). Tietoja valikkopainikkeiden esimääritetyistä höyr ytysajoista on luvussa Ruokataulukko ja höyr ytysvihjeitä. Huomautus: Jos haluat käyttää muuta kuin valikkopainikk een esimääritettyä höyr ytysaikaa, paina sitä painik etta, jonka esimääritetty aika o[...]

  • Страница 54

    Puhdistus ja hoito Älä käytä naarmutta via tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). 1 Irrota pistoke pistorasiasta ja an na laitteen jäähtyä. 2 Pyyhi laitteen ulkopinta puhtaaksi k ostealla liinalla. Älä upota runk oa veteen, äläkä huuhtele sitä juoksevan v eden alla.[...]

  • Страница 55

    6 Laita kansi XL-höyr ytysastian päälle . 7 T yönnä virtajohto säilytyksen ajaksi rungossa olevaan säilytyspaikkaan (K uva 18). T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin ver kkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalv elusta (puhelinnumero on kansainväl[...]

  • Страница 56

    Ruoan höyr ytystaulukk o Höyr ytettävä ruoka Määrä Ruokiin sopivia yrttejä ja mausteita (Fla vour Booster) Höyr ytysaika (minuutteina) Parsa 400 g Sitruunamelissa, laakerinlehti, timjami 13–15 Parsakaali 400 g V alkosipuli, murskattu punainen chili, rakuuna 16-18 Kukkakaali 400 g Rosmar iini, basilika, r akuuna 16-18 Broilerin lee 250[...]

  • Страница 57

    Suosittelemme käyttämään 1/2–3 teelusikallista kuivattuja yr ttejä tai mausteita. T uoreita yr ttejä tai mausteita pitää käyttää enemmän. Huomautus: Lisätietoja Flavour Booster -osassa käytettävistä yr teistä ja mausteista on edellä ole vassa ruokien höyr ytystaulukossa. Mak eat jälkiruoat - V oit korostaa jälkir uokien makeu[...]

  • Страница 58

    58 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.   A Couvercle B Bol vapeur gra[...]

  • Страница 59

    - Utilisez toujour s le cuiseur vapeur av ec le plateau égouttoir pour éviter les éclaboussures d’eau chaude . - Utilisez exclusivement les bols vapeur 1, 2 et 3 ainsi que le bol vapeur gr ande capacité avec le socle d’origine . - T enez le cordon d’alimentation à l’écar t des surfaces chaudes. Attention - N’utilisez jamais d’acce[...]

  • Страница 60

    Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Avant la pr em[...]

  • Страница 61

    - Si vous a vez uniquement retiré le fond du bol vapeur 2, vous pouvez toujours placer le bol vapeur 3 sur le dessus. - P our cuire de gros aliments (épis de maïs ou patates douces), retirez le fond des bols vapeur 2 et/ou 3 an d’agrandir l’espace de cuisson (g. 9). 9 Placez le couver cle sur le bol vapeur supérieur (g. 10). Remarq[...]

  • Страница 62

    4 Si vous cuisez des aliments en grande quantité, remuez-les à mi-cuisson en utilisant des gants de cuisine et un ustensile de cuisine à manche long. 5 Retirez le couv ercle a vec précaution. Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe de l’a ppareil lorsque v ous retirez le couv ercle. Utilisez toujour s des gants de cuisine lor[...]

  • Страница 63

    Si vous netto yez souvent les bols vapeur 1, 2 et 3, le bol vapeur gr ande capacité et le couvercle au lav e-vaisselle , il est possible qu’ils nissent par ternir légèrement. Détartrage Nous vous recommandons de détar trer le cuiseur vapeur après 15 heures d’utilisation. Le voyant de détar trage clignote pendant 1 heure pour signaler [...]

  • Страница 64

    En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 19). Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pou[...]

  • Страница 65

    T ableau de cuisson à la vapeur Aliments à cuire Quantité Suggestions d’épices/herbes à mettre dans le diffuseur d’arômes T emps de cuisson (min) Asperges 400 g Mélisse , laur ier , thym 13-15 Brocoli 400 g Ail, piment rouge en poudre , estragon 16-18 Chou-eur 400 g Romar in, basilic, estr agon 16-18 Filet de poulet 250 g Curr y , rom[...]

  • Страница 66

    - Les aliments continuent à cuire un moment après le passage en mode de maintien au chaud. C’est pourquoi nous vous conseillons de retirer les aliments du cuiseur vapeur une fois la cuisson terminée si les aliments sont déjà très cuits. - Si les aliments ne sont pas cuits, augmentez le temps de cuisson. V ous devrez peut-être ajouter de l?[...]

  • Страница 67

    67 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome.   A Coperchio B Contenitore grande per la cottur a a vapore C Par te in[...]

  • Страница 68

    - Utilizzate soltanto i contenitori per la cottur a a vapore 1, 2 e 3 e il contenitore grande per la cottura a vapore insieme alla base . - T enete il cavo lontano da superci incandescenti. Attenzione - Non usate mai accessori o par ti di altr i produttor i o non specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accesso[...]

  • Страница 69

    Primo utilizzo 1 Al primo utilizzo dell’apparecchio , la vate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (veder e il capitolo “Pulizia”). 2 Pulite la par te interna del serbatoio dell’acqua con un panno umido . Predisposizione dell’a pparecchio 1 Posizionate l’appar ecchio su una supercie orizzontale , piana e stabil[...]

  • Страница 70

    - Se desiderate cuocere a vapore cibi gr andi (ad esempio pannocchie o patate dolci), potete rimuovere le par ti infer ior i dai contenitori per la cottur a a vapore 2 e/o 3 per aumentare lo spazio disponibile per la cottura (g. 9). 9 Inserite il coperchio sul r ecipiente per la cottura a vapore superior e (g. 10). Nota Se il coperchio non è[...]

  • Страница 71

    4 Se desiderate cuocere gr osse quantità di alimenti, girateli a metà cottura. Indossate guanti da forno e utensili per la cucina con manici lunghi. 5 Rimuov ete il coperchio con cautela. Prestate attenzione al va pore caldo che fuoriesce dall’a pparecchio quando viene rimosso il coperchio . P er evitare ustioni, quando r imuov ete il coperchio[...]

  • Страница 72

    4 Rimuov ete le parti inferiori dai contenitori 2 e/o 3. Pulite i contenitori 1, 2 e 3, il contenitore grande e il coperchio a mano o in la vastoviglie, utilizzando un ciclo bre ve e una temperatura bassa. La pulizia ripetuta dei recipienti 1, 2 e 3 e del contenitore grande e del coperchio in lavastoviglie potrebbe pro vocare un leggero sbiadimento[...]

  • Страница 73

    Garanzia e assistenza Se av ete bisogno di assistenza o infor mazioni o in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro P aese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro As[...]

  • Страница 74

    T abella per la cottura a vapore degli alimenti Alimento da cuocere Quantità Aromi/spezie consigliati per il Fla vour Booster T empo di cottura (min) Asparagi 400 g Cedronella, foglie di alloro, timo 13-15 Broccoli 400 g Aglio , peperoncino rosso tr itato, dragoncello 16 - 18 Cav olore 400 g Rosmar ino, basilico, dr agoncello 16 - 18 P etto di [...]

  • Страница 75

    - Quando il sistema di cottura a vapore passa alla modalità di mantenimento della temper atur a, gli alimenti continuano ad essere cotti per alcuni minuti per tanto , se questi ultimi sono già pronti, è necessario r imuov er li dall’apparecchio quando il processo di cottur a è ter minato. - Se il cibo non è cotto, impostate un tempo di cottu[...]

  • Страница 76

    76 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .   A Deksel B Extra grote stoomschaal C V erwijderbare bodem D Stooms[...]

  • Страница 77

    - Houd het netsnoer uit de buur t van hete opper vlakken. Let op - Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr uikt, ver valt de garantie . - Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, heet gas, stoom of [...]

  • Страница 78

    V oor het eerste gebruik 1 Maak alle onderdelen die in aanraking k omen met voedsel grondig schoon v oordat u het apparaat v oor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). 2 V eeg de binnenkant van het waterr eser voir schoon met een v ochtige doek. Klaarmak en voor g ebruik 1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke on[...]

  • Страница 79

    9 Plaats het deksel op de bovenste stoomschaal (g. 10). Opmerking: Als het deksel niet of niet goed op de stoomschaal is geplaatst, wordt het voedsel niet goed gestoomd. Extra grote stoomschaal De extra grote stoomschaal is bedoeld voor soep, stoofschotels, pap, r ijst en ander voedsel dat niet in de andere stoomschalen kan worden gestoomd. 1 U [...]

  • Страница 80

    Draag ovenhandschoenen wanneer u het deksel, de extra grote stoomschaal en de andere stoomschalen verwijder t om brandwonden te voorkomen. V erwijder het deksel langzaam en beweeg het van u af. Laat de condens van het deksel in de stoomschaal dr uppelen. 6 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stoomk oker v olledig afkoelen v oordat u de l[...]

  • Страница 81

    Ontkalk en U moet het apparaat ontkalken nadat het 15 uur is gebr uikt. Het ontkalkingslampje knipper t 1 uur om aan te geven dat u de stoomk oker moet ontkalken. Het is belangr ijk dat u de stoomkoker regelmatig ontkalkt om er v oor te zorgen dat het appar aat optimaal blijft functioneren en om de levensduur van het apparaat te ver lengen. Opmerki[...]

  • Страница 82

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stoomkoker werkt niet. [...]

  • Страница 83

    V oedsel om te stomen Hoev eelheid Kruiden/specerijen voor in de Fla vour Booster Stoomtijd (min) Soep 250 ml Kr uiden/specer ijen naar smaak 12-16 Eieren 6-8 - 15    Tips voor het stomen [...]

  • Страница 84

    Zoete desserts - V oeg wat kaneel toe aan nagerechten om deze zoeter te maken, in plaats van meer suiker toe te voegen. Tips voor de e xtra grote stoomschaal - W anneer u soep of een stoofschotel bereidt waar voor een langere stoomtijd nodig is, r aden wij u aan de extra grote stoomschaal af te dekken met aluminiumfolie voordat u het deksel erop pl[...]

  • Страница 85

    85 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.    A Lokk B Ekstra stor dampbolle C Uttakbar bunn D Dampbolle 3 E Uttakbar bunn[...]

  • Страница 86

    Viktig - Ikke br uk tilbehør eller deler fra andre produsenter , eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler . Hvis du br uk er denne typen tilbehør eller deler , fører det til at gar antien blir ugyldig. - Ikke utsett sokkelen på apparatet for høy e temperaturer , var m gass, damp eller fuktig var me fr a andre kilder enn dampkokeren. I[...]

  • Страница 87

    Før bruk 1 Plasser apparatet på en stabil, vannrett og jevn o verate. 2 Fyll vannbeholderen med vann opp til maksimumsnivået. Når vannbeholderen er full, kan dampk ok eren dampe i cirka én time (g. 2). Fyll bare vann på vannbeholder en. Bruk aldri kr ydder , olje eller andre stoffer i vannbeholder en. 3 Plasser dr yppbrettet på vannbeh[...]

  • Страница 88

    Merk: Den ekstra store dampbollen kan ikk e plasseres oppå dampbolle 1, da den ikk e har tilstrekk elig med plass . 2 Du må fjerne bunnene fra dampbollene 2 eller 3 før du setter den ekstra store dampbollen oppå bolle 2 eller 3. Tips: Når du bruker den ekstr a store dampbollen, reduserer du damptiden ved å dekk e den ekstra store dampbollen m[...]

  • Страница 89

    - Hvis du vil holde maten varm i mer enn 20 minutter , tr ykker du på ON/ST OP-knappen innen ett minutt etter at den før ste hold varm-syklusen er ferdig, for å begynne en ny hold varm- syklus (g. 14). - Hvis du vil deaktivere hold varm-modus når den er aktiv , tr ykker du på ON/ST OP-knappen. - Hvis du vil begynne en hold varm-syklus når [...]

  • Страница 90

    6 Etter 25 minutter k obler du fra apparatet og lar eddik en avkjøles helt. Deretter tømmer du vannbeholderen. 7 Skyll vannbeholderen med kaldt vann er e ganger . Merk: Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i vannbeholderen. Oppbe varing 1 K ontroller at alle delene er r ene og tørre før du setter apparatet til oppbe varing (se [...]

  • Страница 91

    Problem Mulig årsak Løsning Du har lagt for my e mat i dampbollene . Ikke legg for m ye mat i dampbollene . Del opp maten i små biter , og legg de minste bitene øverst. Plasser maten slik at det blir åpninger mellom bitene . Der med blir dampyten maksimal. Apparatet var mes ikke ordentlig opp . Du har ikke a vkalket appar atet jevnlig. A vk[...]

  • Страница 92

    - Hvis du bare br uker én dampbolle , krever maten kor tere damptid enn hvis du bruker to eller tre dampboller . - Mat i den neder ste dampbollen er klar r askere enn maten i de øvre dampbollene. Hvis du br uker mer enn én dampbolle , må du la maten koke 5–10 minutter lenger . Kontroller at maten er gjennomkokt før du spiser den. - Du kan le[...]

  • Страница 93

    93 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência for necida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome .   A T ampa B T aça de vapor ização XL C Fundo amovível D T aça de vaporização 3 E Fundo[...]

  • Страница 94

    - Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. Cuidado - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabr icantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessór ios ou peças, a garantia será considerada inválida. - Não exponha a base do aparelho a temperatur as demasiado ele[...]

  • Страница 95

    Antes da primeira utilização 1 Limpe muito bem todas as peças que entrem em contacto com os alimentos antes de utilizar o apar elho pela primeira vez (consulte o ca pítulo “Limpeza”). 2 Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido. Preparar para a utilização 1 Coloque o aparelho n uma superfície estável, horizontal e plana[...]

  • Страница 96

    - Se quiser cozer a vapor alimentos grandes (por exemplo , espigas de milho ou inhame), pode retirar os fundos das taças de vapor ização 2 e/ou 3 par a maximizar o espaço par a a cozedura a vapor (g. 9). 9 Coloque a tampa na taça de vaporização superior (g. 10). Nota: Se a tampa da taça de vapor ização não estiver bem colocada, os [...]

  • Страница 97

    4 Se cozinhar grandes quantidades de comida, mexa os alimentos a meio da cozedura. Use luvas de forno e um utensílio de cozinha de cabo longo . 5 Remova cuidadosamente a tampa. T enha cuidado com o vapor quente que sai do apar elho quando remov e a tampa. Para evitar queimadur as, utilize luvas de forno quando remover a tampa, a taça de vapor iza[...]

  • Страница 98

    4 Retire os fundos das taças de vaporização 2 e/ou 3. Lav e as taças de vaporização 1, 2, 3 e XL e a tampa à mão ou na máquina de la var loiça. Utilize um ciclo de lavagem curto e uma temperatura baixa. A lavagem frequente da taças de vaporização 1, 2, 3 e XL e da tampa na máquina de lavar loiça pode tornar as peças ligeir amente ba[...]

  • Страница 99

    Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da gar antia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu re[...]

  • Страница 100

    T abela para cozinhar a vapor Alimentos a serem cozinhados a vapor Quantidade Er vas/especiarias sugeridas para o intensicador de sabor T empo de cozedura a vapor (min.) Espargos 400 g Er va-cidreir a, folhas de louro, tomilho 13-15 Brócolos 400 g Alho, pimento vermelho esmagado, estragão 16-18 Couve-or 400 g Alecr im, manjer icão, estr ag[...]

  • Страница 101

    - Se levantar a tampa, o vapor escapa-se e a cozedura demor a mais tempo. - Os alimentos continuam a ser cozinhados durante algum tempo quando a panela a vapor muda para o modo “conser var calor”. Se os alimentos já estiverem muito passados, retire-os da panela a vapor quando o menu terminar . - Se os alimentos não estiverem cozinhados, progr[...]

  • Страница 102

    102 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Lock B Extra stor ångskål C Löstagbar botten D Ångskål 3 E Löstagbar botten F Ångskål 2 G Ångskål 1 H Droppbricka [...]

  • Страница 103

    V arning! - Använd aldrig tillbehör eller delar från andr a tillverkare om inte Philips sär skilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. - Utsätt inte apparaten för höga temper aturer , varm gas, ånga eller fuktig hetta från andr a källor än ångkokaren. Placera inte ångkokaren på e[...]

  • Страница 104

    Förberedelser inför an vändning 1 Placera apparaten på en stabil, plan och jämn yta. 2 Fyll vattentanken med vatten upp till maxnivån. När vattentank en är full kan ångk okaren köras i cirka 1 timme (Bild 2). Häll endast vatten i vattentank en. Häll aldrig kr yddor , olja eller andra ämnen i vattentanken. 3 Sätt droppbrickan på vatte[...]

  • Страница 105

    Obs! Den extra stor a ångskålen kan inte ställas ovanpå ångskål 1 eftersom det inte nns tillräc kligt med plats . 2 Innan du ställer den extra stora ångskålen ovanpå skål 2 eller 3, måste du ta bor t bottnarna från ångskål 2 eller 3. Tips: När du använder den extra stor a ångskålen kan du minska tillagningstiden genom att tä[...]

  • Страница 106

    - Om du vill star ta varmhållningen när appar aten är avstängd eller efter att den har stängts a v automatiskt tr ycker du först på på/stopp-knappen och sedan på var mhållningsknappen (Bild 16). Påfyllningslampa När vattennivån i vattentanken sjunker under MIN-nivån b linkar påfyllningslampan och du hör ett pipljud som anger att du [...]

  • Страница 107

    För varing 1 Se till att alla delar är rena och torra innan du ställer undan a pparaten (se kapitlet Rengöring). 2 Sätt ångskål 3 på droppbrickan. 3 Se till att de löstagbara bottnarna sitter på plats i ångskålarna 2 och 3. 4 Sätt ångskål 2 i ångskål 3. Sätt ångskål 1 i ångskål 2. (Bild 17) 5 Ställ den extra stora ångskålen[...]

  • Страница 108

    Mattabell och ångtips Tillagningstiderna som anges i tabellen nedan är ungefär liga. Tillagningstiderna kan var ier a beroende på matbitarnas stor lek, utr ymmet mellan maten i ångskålen, mängden mat i skålen, hur fär sk maten är och din per sonliga smak. Ångk okningstabell Mat som ska ångk okas Mängd För eslagna ör ter/kr yddor för[...]

  • Страница 109

    Fla vour Booster - Timjan, kor iander , basilika, dill, cur r y och dragon är någr a av de spännande ör ter och kr yddor som du kan lägga i Flav our Booster . Du kan kombinera dem med vitlök, kummin och pepparrot för att för stär ka smaken utan att salta. Vi rekommenderar att du använder 1/2 till 3 tsk tor kade ör ter eller kr yddor . T [...]

  • Страница 110

    110  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Kapak B XL buhar haznesi C Çıka[...]

  • Страница 111

    Dikkat - Başka rmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde gar antiniz geçer siz sa yılacaktır . - Cihazın tabanını yüksek sıcaklığa, sıcak gaza, buhar a veya buharlı pişir ici dışında diğer kaynaklardan gelen[...]

  • Страница 112

     1 Cihazı, sabit, düz ve yata y bir zemin üzerine yerleştirin. 2 Su haznesini maksimum seviy eye kadar doldurun. Su haznesi tam dolu olduğunda, buharlı pişirici yaklaşık olarak 1 saat buhar ver ebilir (Şek. 2). Su haznesine sadece su doldurun. Hazney[...]

  • Страница 113

    1 XL buhar haznesini aşağıdaki kombinasy onlarla birlikte kullanabilirsiniz: - 1 ve 2 numaralı hazneler ya da 2 v e 3 numaralı hazneler (Şek. 11). - 1, 2 ve 3 numaralı hazneler . (Şek. 12) Dikkat: XL buhar haznesi, yeterli alanı sağlamadığı için 1 numaralı buhar haznesinin üz er ine yerleştirilemez. 2 XL buhar haznesini 2 veya 3 n [...]

  • Страница 114

    Dikkat: Daha fazla yiyeceği buhar da pişirmek istiyorsanız, temiz su kullanın.  Buhar lı yemek makinesi tüm menü uygulamalarından sonra otomatik olar ak sıcak tutma moduna geçer . Y emek 20 dakika boyunca sıcak tutulur . Sıcak tutma düğmesinin etr afındaki ışıklı halka yanar ve men?[...]

  • Страница 115

    4 Fişi prize takın. 5 Bir menü düğmesine ve + v eya - düğmesine basarak cihazı 25 dakika çalıştırın. Sirk e ka ynarken taşarak tabana akma ya başlarsa cihazı prizden çekin ve sirk e miktarını azaltın. 6 25 dakika sonra cihazın şini prizden çıkarın ve sirk eyi soğuma ya bırakın. Ardından su haznesini boşaltın. 7 Su [...]

  • Страница 116

    Sorun Nedeni Çözüm Bütün yiyecekler pişmedi. Buhar lı yemek makinesindeki bazı yiyecek parçaları diğerler inden daha büyüktür ve/v eya daha uzun süre buharda pişirilmeler i gerekir . + düğmesi ile daha uzun bir pişirme süresi ayarlayın. Daha büyük parçaları ve daha uzun bir pişme süresi gerektiren yiyecekleri en alttaki b[...]

  • Страница 117

    - Eti her zaman başka yiyecek çeşitlerinin altına yerleştir in. - Buharda pişirme makinesine koymadan önce, yumur talara ufak bir delik açın. - Donmuş kırmızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini kesinlikle buharda pişirmeyin. Kır mızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini buhar lı yemek makinesine ko ymadan önce tamamen çözülmesin[...]

  • Страница 118

    118[...]

  • Страница 119

    119[...]

  • Страница 120

    120[...]

  • Страница 121

    121[...]

  • Страница 122

    122[...]

  • Страница 123

    123[...]

  • Страница 124

    124[...]

  • Страница 125

    125[...]

  • Страница 126

    126[...]

  • Страница 127

    127[...]

  • Страница 128

    128[...]

  • Страница 129

    129[...]

  • Страница 130

    130[...]

  • Страница 131

    131[...]

  • Страница 132

    132[...]

  • Страница 133

    133[...]

  • Страница 134

    134 2 3 4 5 1 6 1 7 8 1 2 3 9 1 10 1 2 2 3 11 1 2 3 12 13 14 15 16 2 3 1 17 18 19[...]

  • Страница 135

    135 20[...]

  • Страница 136

    4222.200.0137.4[...]