Progress PBN1310 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Progress PBN1310. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Progress PBN1310 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Progress PBN1310 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Progress PBN1310, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Progress PBN1310 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Progress PBN1310
- название производителя и год производства оборудования Progress PBN1310
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Progress PBN1310
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Progress PBN1310 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Progress PBN1310 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Progress, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Progress PBN1310, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Progress PBN1310, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Progress PBN1310. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PBN1310[...]

  • Страница 2

    INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Gebruik van de accessoires 6 Extra functies 7 Nuttige aanwijzingen en tips 7 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 14 Montage 15 Milieubescherming 16 Wijziging en voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding z orgvuldig alv[...]

  • Страница 3

    een contactopening hebben met een mi- nimale breedte van 3mm. • U dient te beschikken over de juiste isola- tievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze keringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlek- schakelaars en contactgevers. • De schokbeschermingsonderdelen moe- ten zo worden bevest igd dat zij niet kun- nen word[...]

  • Страница 4

    – haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geope nde deur. • De deur dient altijd ge sloten te worden bij het koken, ook tijden s het grillen. Onderhoud en reiniging • Sc[...]

  • Страница 5

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 Bedieningspaneel 2 Weergave temperatuur 3 Knop voor de temperatuur 4 Knop voor de ov enfuncties 5 Stroomindicatielampje 6 Ventilatie-openi ngen 7 Grill 8 Ovenlampje 9 Ventilator 10 Typeplaatje Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, ba k- en braadvorm en. • Vlakke bakpl[...]

  • Страница 6

    2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. Het temperatuurlampje gaat a an zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uit- stand. Ovenfuncties Ovenfunctie [...]

  • Страница 7

    EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat wordt ing eschakeld, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het appar aat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakel t de koelve ntilator u it. Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of van[...]

  • Страница 8

    Bak- en braadtabel GEBAK SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Schuimtaart 2 170 2 (1 en 3) 165 45-60 In cakevorm Zandtaartdeeg 2 170 2 (1 en 3) 160 24-34 In cakevorm Kwarktaart met karnemelk 1 170 2 165 60-80 In cakevorm 26 cm Appelgebak (appeltaart) 1 170 2 (1 en 3[...]

  • Страница 9

    SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Pizza 1 190 1 190 20-30 In een diepe braadpan 1) Scones 3 200 2 190 10~20 Op vlakke bakplaat 1) 1) Warm de oven 10 minuten voor. FLANS SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Te[...]

  • Страница 10

    SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Kalkoen 1 18 0 1 160 210-240 Geheel in een diepe braadpan Eend 2 175 2 160 120-150 Geheel in een diepe braadpan Gans 1 175 1 160 150-200 Geheel in een diepe braadpan Konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken gesneden Haas 2 19 0 2 175 [...]

  • Страница 11

    Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid G rillen Bereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks gr niveau Temp. (°C) 1e kant 2e kant Rollade (kalkoen) 1 10 00 3 200 30-40 20-30 Kip (in twee helften) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Kippenpoten 6 - 3 200 15-20 15-18 Kwartel 4 500 3 200 25-30 20[...]

  • Страница 12

    Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdek- glaasje te beschermen. 1. Draai het afdekglas naar rechts en ver- wijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang het ovenlampje door een ge- schikt 300 °C hittebestend ig ovenlamp- je. Gebruik hetzelfde ovenlamptype. 4. Plaats het afdekglas terug. Plafond oven Het verwarmingsele[...]

  • Страница 13

    De ovendeur en de glasplaat verwijderen 1. Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3. Sluit de oven deur in de eerste openings- stand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. M[...]

  • Страница 14

    7. Til de glasplaat vo orzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glasplaten en de ovendeur hebt schoongemaakt, plaatst u ze terug Volg de bovenstaande stappen in de omgekeerde volgorde. Wanneer u de glasp[...]

  • Страница 15

    Serienummer (S.N.) .............. ................. .......... MONTAGE Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. 594 7 20 570 590 540 560 50 587 550 min 560÷570 550 min 600 560-570 80÷100 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en desk[...]

  • Страница 16

    De fabrikant is niet verantwoordelijk in het geval dat u de veiligheidsmaatrege- len uit het hoof dstuk 'Veiligheidsinfor- matie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer. De kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervang ing: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB- [...]

  • Страница 17

    CONTENTS Safety informatio n 17 Product description 20 Before first use 20 Daily use 20 Using the accessories 21 Additional funct ions 21 Helpful hints and tips 22 Care and cleaning 26 What to do if… 29 Installation 29 Environment concerns 31 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, re ad this manual ca[...]

  • Страница 18

    • Some parts of the appliance carry c ur- rent. Close the applia nce with furniture and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock be- cause you cannot acci dentally touch dangerous parts. • Before the installation , make sure that the kitchen cabinet has the recess dimen- sions applicable. • Make sure that the appl[...]

  • Страница 19

    burns. There is the risk that the glass panels can break. • Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can re- sult in a fire. • Regular cleaning pr events the surface material from deteriorating • Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. •[...]

  • Страница 20

    PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 Control panel 2 Temperature indicator 3 Knob for the temperature 4 Knob for the oven functions 5 Power indicator 6 Ventilation openi ngs 7 Grill 8 Oven lamp 9 Fan 10 Rating plate Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For cakes and biscuits. ?[...]

  • Страница 21

    3. To deactivate the a ppliance, turn the knob for the ov en functions and the knob for the temperature to the Off po- sition. Oven Functions Oven function Applicat ion OFF position The appliance is OFF. Fan forced cooking To cook several different dishes at the same time. To cook home- made fruit in sy rup, and to dry mushrooms or fruit . Conventi[...]

  • Страница 22

    The oven switches back on again automati- cally, when the te mperature drops. HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has fou r shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the ai r and constantly re- cycles the steam. With this system you can to cook in a stea[...]

  • Страница 23

    TYPE OF DISH Conventi onal cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Apple cake (Ap- ple pie) 1 170 2 (1 and 3) 160 100-120 2 cake moulds of 20 cm on the wire shelf Strudel 2 175 2 150 60-80 On baking tray Jam- tart 2 170 2 (1 and 3) 160 30-40 In cake mould 26 cm Fruit cake 2 170 2 155 60 -70 In cake moul[...]

  • Страница 24

    FLANS TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Pasta flan 2 180 2 180 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 2 200 45-60 In mould Quiches 1 190 1 190 40-50 In mould Lasagne 2 200 2 200 25-40 In mould Cannelloni 2 200 2 200 25-40 In mould Yorkshire pud- ding 2 220 2 210 20-30 6 pudd[...]

  • Страница 25

    TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole on deep roasting pan FISH TYPE OF DISH Conventi onal cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Trout/Sea bream 2 190 2 (1 and 3) 175 40-55 3-4 fishes Tuna fish/[...]

  • Страница 26

    Quantity Grilling Cooking time in mi- nutes TYPE OF DISH Pi eces g level Temp. (°C) 1st side 2nd side Chicken drumstick s 6 - 3 200 15-20 15-18 Quail 4 500 3 200 25-30 20-25 Vegetable gratin - - 3 200 20-25 - pieces. Scallops - - 3 200 15-20 - Mackerel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fish slices 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Information on acrylamides Importan[...]

  • Страница 27

    1. Remove the screw which holds the heating element. At first time, use a screwdriver. 2. Carefully pull th e h eating element down. At this time you can clean the oven ceil- ing. Clean the oven ceilin g with a soft cloth with warm water and clean ing agent and let it dry. Installing the heating element 1. Install the heating element in opposite se[...]

  • Страница 28

    3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door on a soft cloth on a sta ble surface. 5. Release the lockin g system to remove the internal panel of glass. 6. Turn the two fasteners by 90° and re- move them from their seats. 7. Carefully lift (step 1) and remove ([...]

  • Страница 29

    WHAT TO DO IF… Warning! Refer to "Safety information" chapter. Problem Possible c ause Remedy The appliance does not heat up. The appliance is deactivated . Activate the appliance. Refer to "Daily use". The fuse in the fuse box is re- leased. Do a check of the fuse. If th e fuse is released more than one time, contact a qualif[...]

  • Страница 30

    594 7 20 570 590 540 560 50 587 550 min 560÷570 550 min 600 560-570 80÷100 A B Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Saf ety i nformation". This appliance is supplied with a main[...]

  • Страница 31

    Total power Sectio n of the cable maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² The hearth cord (gr een/yellow cable) must be 2 cm longer than pha se and neutral ca- bles (blue and brown cables). ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on th e product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the app[...]

  • Страница 32

    SOMMAIRE Consignes de sécurité 32 Description de l'appareil 35 Avant la première u tilisation 35 Utilisation quotidienne 36 Utilisation des accessoires 36 Fonctions supplémentaires 37 Conseils utiles 37 Entretien et ne ttoyage 41 En cas d'anomalie de fonctionnement 44 Installation 45 En matière de protection de l'environnement 4[...]

  • Страница 33

    nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. • Vous devez disposer de dispositifs d'iso- lement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. • Les di[...]

  • Страница 34

    • Pour éviter tout en dommagem ent ou dé- coloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directe- ment dans l'appareil ; – une fois [...]

  • Страница 35

    Mise au rebut de l'app areil • Pour éviter tout risq ue corporel ou maté- riel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l&apos[...]

  • Страница 36

    plus chauds que d'ha bitude. Lorsque l'on préchauffe l'appareil pour la première fois, il peut y avoir des dégagements d'odeur et de fumée. Ceci est tout à fait normal. Véri- fiez que la ventilation environnante est suffi- sante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».[...]

  • Страница 37

    4 2 1 3 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil est en fonctionnement , le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les pa- rois de l'appareil froide s. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateu r de refroidisse- ment s'arrête. Thermostat de [...]

  • Страница 38

    • Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson, laissez un gradin li- bre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vo us conseillon s de rôt ir les vian - des et les poissons au four s eulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson. • Pour[...]

  • Страница 39

    TYPE DE PLAT Cuisson tradi- tionnelle Cuisson à venti- lation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Biscuits 3 150 3 (1 et 3) 140 20-30 Sur la plaque à gâteaux 1) Meringues 3 100 3 115 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 3 190 3 180 15-20 Sur la plaque à gâteaux 1) Choux 3 190 3 (1 et 3) 180 25-35 S[...]

  • Страница 40

    VIANDES TYPE DE PLAT Cuisso n tradi- tionnelle Cuisson à venti- lation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Bœuf 2 200 2 190 50-70 Sur la grille et la plaque à rôtir Viande de porc 2 180 2 180 90-120 Sur la grille et la plaque à rôtir Viande de veau 2 190 2 175 90-120 Sur la grille et la plaque à rôtir Ro[...]

  • Страница 41

    Quantité Cuisson au gril Temp s de cuisson en minutes TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de gradin Temp. (°C) 1er côté 2ème côté Steaks dans le filet 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftecks 4 600 3 250 10-12 6-8 Saucisses 8 / 3 250 12-15 10-12 Côtelettes de porc 4 600 3 250 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Brochettes 4 / 3 2[...]

  • Страница 42

    • En cas de salissures importantes, net- toyez à l'aide de produits spécifiques pour four. • Lavez tous les accesso ires du four avec un chiffon doux humide addit ionné d'eau savonneuse après chaque utilisation et séchez-les. • Si vous avez des accessoires anti-adhé- rents, ne les nettoyez pas avec des pro- duits agressifs, de[...]

  • Страница 43

    Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux pan- neaux vitrés. Vous pouv ez retirer la porte du four ainsi que les pa nneaux internes vitrés afin de les nettoyer. Si vous tentez d'extraire les vitres inter- nes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-c i peut se refermer brusquement. Retrait de la porte[...]

  • Страница 44

    6. Faites pivoter les deux fixat ions sur 90° et retirez-les de leurs logements. 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau vitré. Réinstallation de la po rte et du panneau vitré Une fois l[...]

  • Страница 45

    létique. Celle-ci se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de no ter ces informations ici : Modèle (MOD.) .............. ............. .............. Numéro du produit (PNC) .............. ................. .......... Numéro de série (S .N.) .............. ............. .............. INSTALLATION Av[...]

  • Страница 46

    A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu res - ponsable si vous ne respectez pas les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil est fourn i avec une fiche princi- pale et un câble principal. Câble [...]

  • Страница 47

    INHALT Sicherheitshinweise 47 Gerätebeschreibung 50 Vor der ersten Inbetriebnahme 50 Täglicher Gebrauch 51 Verwendung des Zubehörs 51 Zusatzfunkt ionen 52 Praktische Tipps und Hinweise 52 Reinigung und Pflege 56 Was tun, wenn … 59 Montage 60 Umwelttipps 61 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor d er Installation und Anwen- d[...]

  • Страница 48

    das Gerät allpolig von der Stromversor- gung trennen könn en. Die Trennvorrich- tung muss mit ei ner Kontaktöffnungsbrei - te von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor- derlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen mü ssen aus dem Halter entfernt wer den können), Fehler- stromschutzschal te[...]

  • Страница 49

    • Verfärbungen der Emai lbeschichtung ha- ben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Um eine Beschädigung oder die Verfär- bung der Emailbeschichtung zu vermei- den: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Al[...]

  • Страница 50

    • Dabei dürfen ausschl ießlich Originaler- satzteile verwendet werden. Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Strom- versorgung . – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Da- mit wird verhindert, dass K i[...]

  • Страница 51

    entwickeln. Das ist no rmal. Sorgen Si e für eine ausreichende Belüftung. TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Back- ofenfunktionen auf eine Backofenfunkti- on. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betrieb[...]

  • Страница 52

    4 2 1 3 ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kü hlen. We nn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse. Sicherheits-Thermostat Um eine gefährliche Überhitz ung (durch un- sachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile)[...]

  • Страница 53

    • Stellen Sie die Temperatur für zartes ro- tes Fleisch, das außen gar und innen saf - tig sein soll auf 200 °C - 250 °C. • Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfor- dern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C. • Verwenden Sie bitte zum Garen vo n sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen[...]

  • Страница 54

    GERICHT Ober-/Un terhit- ze Umluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tem- pera- tur [°C] Ebene Tem- pera- tur [°C] Kuchenbröt- chen 3 190 3 180 15-20 Backblech 1) Brandteig 3 190 3 (1 und 3) 180 25-35 Backblech 1) Törtchen 3 180 2 170 45-70 Kuchenform, 20 cm Englischer Sandwichku- chen à la Victo- ria 1 oder 2 180 2 170 40-55 Links + recht s, K[...]

  • Страница 55

    FLEISCH GERICHT Ober-/Unterhit- ze Umluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tem- pera- tur [°C] Ebene Tem- pera- tur [°C] Rindfleisch 2 200 2 190 50-70 Rost und Fettpfanne Schweinefleisch 2 180 2 180 90-120 Rost und Fettpfanne Kalbfl eisch 2 190 2 175 90-120 Rost und Fettpfanne Roastbeef, eng- lisch, rosa 2 210 2 200 44-50 Rost und Fettpfanne Roas[...]

  • Страница 56

    Menge Grille n Garzeit in Minuten GERICHT Stück g Einsatz- ebene Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Filetsteaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Würstchen 8 / 3 250 12-15 10-12 Schweinskotelett 4 600 3 250 12-16 12-14 Hähnchen (in zwei Hälften) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Spieße 4 / 3 250 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet 4 400 3[...]

  • Страница 57

    • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun- gen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit ei nem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reini- gungsmittel angefeuchtet wurde, und las- sen Sie sie trocknen. • Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbe- schichtung nicht mit agg ressiven Reini- gu[...]

  • Страница 58

    Einsetzen des Heizelements 1. Führen Sie zum Eins etzen des Heizele- ments die obigen S chritte in umgek ehr- ter Reihenfolge durch. Vergewissern Sie sich, dass das Heizele- ment ordnungsgemäß eingesetzt ist und nicht herunterfa llen kann. Reinigung der Backofentür Die Backofentür ist mit zwei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und di[...]

  • Страница 59

    6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entf ernen Sie sie (Schritt 2). Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei- be sorgfältig ab. Einbau der Backofentür und der Glassc heibe Nach der Reinigung müs[...]

  • Страница 60

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach- h[...]

  • Страница 61

    A B Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qu alifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Si- cherheitsvorkehrung en des Kapitels „Sicherheitshinweise“. Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netz- stecker geliefert. Kabel Einsetzbare K[...]

  • Страница 62

    62 progress[...]

  • Страница 63

    progress 63[...]

  • Страница 64

    892940878-A-4 22010 www.electrolux.com/shop[...]