Rancilio Classe 10 SDE инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 128 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Coffee maker
Rancilio Classe 10 RE
128 страниц -
Coffee maker
Rancilio Classe 10 S
128 страниц -
Coffee maker
Rancilio Classe 10 SDE
128 страниц -
Coffee maker
Rancilio S26
128 страниц -
Coffee maker
Rancilio Classe 6 L
107 страниц -
Coffee maker
Rancilio Classe 8 S
104 страниц -
Coffee maker
Rancilio Classe 10
130 страниц -
Coffee maker
Rancilio Epoca E1
92 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rancilio Classe 10 SDE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rancilio Classe 10 SDE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rancilio Classe 10 SDE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rancilio Classe 10 SDE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Rancilio Classe 10 SDE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rancilio Classe 10 SDE
- название производителя и год производства оборудования Rancilio Classe 10 SDE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rancilio Classe 10 SDE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rancilio Classe 10 SDE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rancilio Classe 10 SDE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rancilio, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rancilio Classe 10 SDE, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rancilio Classe 10 SDE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rancilio Classe 10 SDE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
● SDE ● S ● RE classe 10 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café[...]
-
Страница 2
Gentile cliente, grazie per a verci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato r isponderà in pieno alle Sue aspettativ e, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO . Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il r isultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni f atte dalla RANCILIO pe[...]
-
Страница 3
T ratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos Jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia- da em centros de coleta apropriados. Não tratar como simples lixo urbano. Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado no manual de instruções. O produto responde aos requ[...]
-
Страница 4
[...]
-
Страница 5
Il presidente - The president 20010 Villastanza di P arabiago (MI) Viale della Repubb lica 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A’ CE - DECLARA TION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄR UNG - EC DECLARA TION OF CONFORMITY DECLARA CIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMID ADE CE Noi RANCILIO Macchine per caffè S.p .A. Dichiariamo sotto la [...]
-
Страница 6
[...]
-
Страница 7
7 Fig. 1 Fig. 2 Descrizione attrezzatura a pressione - Description de l’appareillage sous pression - Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte - Pressure device description - Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Druck - Pressure Presión - Pressão T emperatura - T empératur[...]
-
Страница 8
8 Fig. 3[...]
-
Страница 9
9 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]
-
Страница 10
10 Fig. 8[...]
-
Страница 11
11 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 13[...]
-
Страница 12
12 IT IT ALIANO INDICE Dati di riconoscimento macchina .................... 13 1. A vvertenz e generali ...................................... 13 2. Descrizione della macchina ......................... 14 2.1. Specifiche funzionali ................................ 14 2.2. Dotazioni macchine .................................. 14 2.3. Protezioni mecc[...]
-
Страница 13
13 1. A VVERTENZE GENERALI ● Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica, po li sti ro lo es pa ns o, c hi odi , c ar to ni , ec c. .. ) n on de vono essere lasciati alla por tata di bambini in quanto potenziali f onti di per icolo . ● Prima di collegare la macchina accer tarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della ret[...]
-
Страница 14
14 2. DESCRIZIONE DELLE MA CCHINE Le macchine della ser ie CLASSE 10 sono realizzate per la p rep arazi one d i caf fé esp res so e bevande calde. Il principio di funzionamento consiste in una pompa volumetrica inter na alla macchina che alimenta la caldaia nella quale avviene il riscaldamento dell’ac- qua. Azionando gli appositi comandi, l’ac[...]
-
Страница 15
15 P er i dati tecnici di allacciamento elettrico, vedere la targa di identificazione macchina Fig.1. Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate di un kit di raccordi standard con i quali è possibile eff ettuare i seguenti tipi di collegamento: - con tubo rigido diretto; - con tubo in rame e doppio cono; - con por tagomma. L ’ allac ciament[...]
-
Страница 16
16 L ’operatore non de ve: ● to c ca re c on l e ma ni l e z on e ca ld e e di e ro ga zi on e; ● appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina; ● mettere le mani sotto gli erogatori durante l'uso; ● inte r ve nire in opere di manuten zione o di tras por to con la linea inserita e la macchina calda; ● lav are la macchina con get[...]
-
Страница 17
17 6.2. Operazioni preliminari (Fig.7) : COLLEGAMENT O EQUIPO TENZIALE Quest o coll egament o , pre visto da alcune nor- me , ha la funzi one di e vitare le diff erenz e di potenzi ale elettrico tr a le masse delle apparecchiature installate nell o stes so locale . Questo appa recchi o è predi sposto con un morsetto posto sotto il basamento per il[...]
-
Страница 18
18 7. FUNZIONAMENT O 7.1. Comandi (Fig.8) 1 Interruttore g enerale Selettore a due posizioni con led luminoso . Attivato l’interruttore (led acceso) si immette cor- rente alla macchina (escluso il riscaldamento in caldaia) e si attiva la pompa per il riempimento della caldaia con acqua. 2 Interruttore resistenza caldaia Selettore a due posizioni [...]
-
Страница 19
19 8. USO Le m a cc h i ne s o n o pr ov v is t e d i un p i an o superiore sul quale le tazze vengono r iposte e pre- riscaldate in attesa dell’utilizzo . Questo accorgimento è molto impor tante per con- seguire ottimi caffè, in quanto la tazza preriscaldata e vita il rapido raffreddamento del caffè. 8.1. Come si prepara il caffè ● Sgancia[...]
-
Страница 20
20 8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.9) ● Preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso . ● Utilizzare un recipiente alto e stretto r iempito a metá circa di latte. ● Mettere il recipiente sotto la lancia in modo che lo spruzzatore tocchi il fondo . ● Aprire il r ubinetto vapore e abbassare il recipiente fino a che lo spru[...]
-
Страница 21
21 9.1.2. Regolazione dosi di acqua calda Agire nel seguente modo: 1 A zion are il tas to cont inuo E di un a p ulsan tiera qual sia si e ten ere p remut o per 8- 10 se con di il tasto fi no a che ces serà l’ erog azion e d i a cqua calda dal gruppo e il led relativo al tasto E della prima tastie ra di sinistr a comi ncerà a lampeggi are. La ma[...]
-
Страница 22
22 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogrammazione (Mod.SDE) T astiera programmazione Composta da 4 tasti con le seguenti funzioni: - T as to simbol o “ + ” per passa re ad un liv ello supe riore nei menù di programmazione o per incrementare grandezz e. - T asto simbolo “ - ”[...]
-
Страница 23
23 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI ? SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI SET DELL'OROLOGIO FORMATO DATA-ORA 15-01-02 24 h 12 h 9.2.2. Reset rigenerazione resine Se la funzione è attiv ata si può scegliere tra “ Effettuare res[...]
-
Страница 24
24 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI GRUPPO CAFFE' 1 GRUPPO CAFFE' 2 GRUPPO CAFFE' 3 GRUPPO CAFFE' 4 GRUPPO ACQUA GRUPPO TSC TOTALE CONTATORI RESET CONTATORI 9.2.5. Set timer Menù di impostazione degli orar i di accensione e spe- gnimento automatico della macchina: - Sot[...]
-
Страница 25
25 9.3.2. Macchina a regime A tem pe ratu ra/p re ssi one ragg iu nta r i man e vi su a- lizzata la data e l’ora corrente oppure la pressione (per 20 sec.), in alter nanza a due loghi (10 sec. l’uno , personalizzabili). Durante le erogazioni viene visualizzato: S e a t t i v a t a u n a d e l l e d u e f u n z i o n i d i c o n t r o l l o temp[...]
-
Страница 26
26 10.2. Settimanale Operazione da effettuare con la macchina operativ a in pressione. ● Montare nel por tafiltro il filtro cieco in dotazione alla macc hina, me ttere un cuc chiai o di po lvere detergente per macchine da caffé quindi montare il por tafiltro nel gruppo da pulire. ● Azionare il comando di erogazione caffé del grup- po per circ[...]
-
Страница 27
27 11. MESSA FUORI SER VIZIO A - T emporanea ● Eff ettu are le oper azi oni di p uliz ia e man ut enzi one . ● A vv olgere il cav o elettr ico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo . ● C op ri r e la ma c ch in a e ri p or la i n un am b ie nt e as ci ut to , a l r ip ar o d a i nt em p e ri e e di es cl u si vo ac c es so (e v i ta re [...]
-
Страница 28
28 Il regolatore della presa ar ia primar ia (2) è fissato con la tacca di rif erimento indicata con “GPL ” in cor- rispondenza della vite di fissaggio (3). La regolazione della fiamma (minimo e massimo) è relativa a tale tipo di gas . Dovend o a li me nt ar e l a ma cc hi na co n u n di vers o ti po d i g as, o cc or r e p ro vved e re al l [...]
-
Страница 29
29 Ce symbole indique les opér ations de vant être faites exclusiv ement per un technicien installateur . Ce symb ole indiq ue les opér ation s pouv ant être f aites par l’utilisateur . FR FRANCAIS INDEX Données d’identification de la machine .......... 30 1. A vertissements de caractère général ....... 30 2. Description des machines ..[...]
-
Страница 30
30 DENOMINA TION: Machine à café série CLASSE 10 MODELES: SDE - S - RE VERSION: 2 - 3 - 4 GR OUPES La plaque placée sur la Declaration de Conf or mite CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouv e sur la machine Fig. 2 (P os.A). Schéma d’identification données de la plaque (Fig.1): 1 Constructeur 2 Modèle et v[...]
-
Страница 31
31 2.2. Equipements machines Légende symbolique: A Fonctionnement semi-automatique; démarrage et arrêt débit manuel. B F onctionnement automatique;contrôle électroni- que débit doses de café et eau chaude. C Nr . groupes de débit café. D Nr . lances de débit v apeur . E Nr . lances de débit eau chaude. F F onctionnement av ec économise[...]
-
Страница 32
32 2.3. Pr otections mécaniques L es p r ot ec t i on s d on t l es m a c hi ne s s on t é qu i pé es s on t: ● panneaux de protection aux par ties soumises à la chaleur et au générateur de vapeur et d’eau chaude; ● pl a n c h au f fe- ta s s es avec c u ve d e ré c ol t e de s liquides qui peuvent être dev ersés accidentelle- ments;[...]
-
Страница 33
33 6. INST ALLA TION La machine doit être installée uniquement dans des lieux où l’utilisation et l’entretien sont eff ectués par du personnel qualifié. Les mac hine s sont équip ées de pie ds régl ab les dan s le sens de l’hauteur . Le plan d’ appui doi t être bie n niv el é, sec ,li sse , stab le et se tro uv er à u ne haut eur[...]
-
Страница 34
34 ● Placer le cor ps de la machine sur la surf ace hori- zontale choisie . A v ant d’effectuer les connexions , laver soigneuse- ment les tuyaux h ydr iques du réseau: ● ouvrir complètement le robinet de l’eau du réseau et laisser couler pendant quelques minutes; ● eff ectuer le raccordement h ydrique d’évacuation et d’alimentati[...]
-
Страница 35
35 7. FONCTIONNEMENT 7.1. Commandes (Fig.8) 1 Interrupteur général. Sélecteur à deux positions av ec led lumineux. Activer l’interr upteur (le led s’allume) le courant entre dans la machine(sauf chauff age de la chau- dière) et active la pompe pour le remplissage de la chaudière av ec l’eau. 2 Interrupteur résistance chaudière Sélect[...]
-
Страница 36
36 7.5 V apeur pour émulsion TSC (Optional) En appuyant sur la touche, les électrovalv es de distribution de la vapeur et d’émulsion s’excitent jusqu’à ce que la température soit atteinte ainsi que le niv eau de crème progr ammé ou jusqu’à ce que ce der nier soit à nouv eau appuyé. V a pe ur TS ( O pt io n ne l) A pp uy er su r ce[...]
-
Страница 37
37 8.3. Comment réchauff er une boisson ● P lo ng e r la la nc e v a pe ur d a ns l e l iq u id e à ré ch a uf f e r . ● Ouvrir progressivement le robinet vapeur 8 Fig.8; la vapeur en bouillonnant dans le liquide lui cède de la chaleur en l’amenant jusqu’à la température désirée. ● F ermer le robinet vapeur lorsque l’on pense d?[...]
-
Страница 38
38 9. REGLA GES ET CALIBRA GES DOSES 9.1. Modèles SDE Sur les mod èle s à con trôl e élect ron ique , il est pos sib le d’inter venir et de régler les doses de débit de café et d’eau chaude. (si la fonction est activée) 9.1.1. Réglages dosage Les réglages des doses de café et d’eau chaude sont eff ectués en agissant sur les clavi[...]
-
Страница 39
39 ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL BEEP MONTRE REGLAGE TYMER COMPTEURS PARTIELS SELECTION DE LANGUE RESET RÈGEN. RESINES SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogrammation (Mod.SDE) Clavier de pr ogrammation Il e st co mp os é d e 4 to uc he s ayan t le s fon ct io ns suivante[...]
-
Страница 40
40 TYMER RESET ? N O TYMER 9.2.2. Reset régénération résines Si la fonction est activée, on peut choisir entre “ Effe ctuer réinitiali sation ” N (non) / O (oui) en appuyant sur les touches “ + ” et “ - ”. Appuyer sur “ enter ” pour confirmer . 9.2.3. Beep P o ss i b il i té d ’ ac t i ver u n s i g na l s on o r e l o r - [...]
-
Страница 41
41 TYMER ALLUMAGE AUTOMATIQUE BEEP MONTRE REGLAGE TIMER COMPTEURS PARTIELS SELECTION DE LANGUE RESET REGEN. RESINES GROUPE 1 GROUPE 2 GROUPE 3 GROUPE 4 THE TSC TOTAL CONTEUR RESET CONTEUR 9.2.5. Réglage Timer Me nu pe rm et tan t de sé l ec ti on ner le s ho r ai re s d’ al l um ag e et d ’a rr êt au to ma ti qu e de l a ma ch in e : - Sous-[...]
-
Страница 42
42 9.3.2. Machine à régime établi Lorsque l a température/pr ession a été at teinte, la date et l’heure courante ou bien la pression restent visual isées (pendan t 20 sec.) alternativ ement à deux logo (10 sec. chacun, personnalisables). P endant les débits, les inscriptions suivantes sont affichées : Si l’une des deux fonctions de co[...]
-
Страница 43
43 10.2. Hebdomadaire Opér ation à eff ectue r av ec la machine en état de marche et sous pression. ● Mo n t e r d a n s l e p o r t e -f i l t r e l e f i l t r e s a n s - is s u e dont la machine est équipée, mettre une cuillère de poudre détergente pour machine à café, puis monter le por te-filtre dans le groupe à nettoy er . ● Ac[...]
-
Страница 44
44 10.3. Entretiens périodiques Il suf fi t de re mp la ce r l’ ea u de la cha u di èr e de te mp s en t em p s ét an t do n né q ue l ’é co no mi se ur n’ ut il is e pa s l’ ea u de l a ch au d iè re p ou r la p ro du ct io n de l ’e au c ha u de . 10.2.5. Timer Le s to u c he s T im e r s e r vent à exc l ur e la fo nc t io n d?[...]
-
Страница 45
45 Le régulateur de la prise d’air primaire (2) est fixé av ec l’e ncoch e d e r éfére nce pla cée sur la vi s d e fixation (3) sur “GPL ”. La réglage de la flamme (minimum/maximum) a été eff ectué pour ce type de gaz. Si la machine est alimentée avec un autre type de gaz, il faut remplacer la buse comme indiqué dans le tableau e[...]
-
Страница 46
46 DE DEUTSCH INHAL TSVERZEICHNIS Maschinenidentifizierung ................................ 47 1. Allgemeine Anweisungen ............................ 47 2. Beschreib ung der Maschinen ...................... 48 2.1. Eigenschaften .......................................... 48 2.2. Maschinenzubehör ................................... 48 2.3. Mechanis[...]
-
Страница 47
47 BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE CLASSE 10 MODELLE: SDE - S - RE VERSIONEN: 2 - 3 - 4 GRUPPE Das Schild auf dem EG-K onf or mitätserklär ung entspr icht dem Datenschild auf der Maschine Abb . 2 (P os. A). Schema des Datenschildes (Fig.1): 1 Hersteller 2 Modell und V ersion 3 Spann ung 4 CE K onformitätsw arenzeichen (wo v er langt) 5 Serien[...]
-
Страница 48
48 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Maschinen der Serie CLASSE 10 wurden eigens zur V orbereitung v on Espresso-Kaffee und warmen Getränken entwic kelt. Das Funktionspr inzip , welches bei allen Maschinen gleich ist, besteht aus einer V erdräng er pumpe im Inneren der Maschine, die den Heizkessel, in dem das W asser erwär mt wird, versorgt. W e[...]
-
Страница 49
49 Zum Anschluß der Maschine die Angaben des Dat ensch ilde s a uf der Mas chin e b ea- chten Abb . 1. Be i d en M a sc h in e n , d i e üb e r ei n e Ga s an s ch l u ß verfügen, wird bereits ein Set Standard-V erbindun- gs-st ück e mitgelief er t, in denen fo lgende Anschl üsse möglich sind: - mit einem direkten unbiegsamen Rohr ; - mit ei[...]
-
Страница 50
50 Der Benutzer darf nicht: ● die A usga befil ter und ande re heiße Stel len mit den Händen anf assen; ● Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen; ● di e H än d e w äh r e nd d e s Ge b ra u c hs u n t er d i e A usgabefilter halten; ● die M asc hin e mi t ein ges töp sel te m Net zst ecker reparieren oder transpor tieren; ● [...]
-
Страница 51
51 6.2. V orbereitungsarbeiten (Abb .7) ANSCHLUß MIT PO TENTIALA USGLEICHSLEITER Dieses Ge rät ist unter dem Unte rgestell mit einer Anschlußklemme v ersehen, die mit einem e xternen P otentialausgleichsleiter zu verbinden ist. Nach der Installation MUSS der Anschluß wie f olg vorgenom- men werden. Eine n L eit er verwende n, dess en Nen nque r[...]
-
Страница 52
52 7. FUNKTION 7.1. Bedienung (Ab b .8) 1 Hauptschalter Wählschalter mit 2 P ositionen mit Kontrollampe du r c h d a s E i n sc h a l t e n ( d ie Kon tr o l l a m p e le u - chtet) wird die Maschine mit Strom versorgt (mit A usnahme des Boilers) und die Befüllpumpe des Boilers ein. 2 Schalter für Brühkesselwiderstand Wählschalter mit 2 P osit[...]
-
Страница 53
53 7.5 Dampf emulsion TSC (Optional) Durch Drücken auf die T aste werden die Elektro- ventile für die Dampfausgabe und die Emulsion sti mu lie r t, bis die T e mpe rat ur und die prog ra mmi er- te Cremeschicht erreicht sind oder bis die T aste erneut gedrückt wird. Dampf TS (Optional) Wird diese T aste gedrückt, wird die A usgabe des Dampf es [...]
-
Страница 54
54 8.2. Zubereitung v on Cappuccino Abb .9 ● Mit Espresso-Kaff ee eine T asse Cappuccino zu- bereiten. ● V erwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß und füllen Sie es bis zur Hälfte mit Milch; ● Das Gefäß unter die Lanze halten und zwar so , daß die Spritzdüse den Gefäßboden berühr t; ● Den Dampfhahn öffnen und das Gefäß nie[...]
-
Страница 55
55 9 . E I NS TE LL UN GE N U N D A B M ES SE N DER DOSIERUNGEN 9.1. Modelle SDE Bei den Model len mit elektr onisc her Kontr olle kann die Kaffee- und Wasserausgabe-menge eingestellt w e r d e n .(W enn die Funktion is eingeschaltet ist) 9.1.1. Dosiereinstellungen kann die Einstellung der Ausgabemenge v on Kaffee und Heiß wass er über die Kaff e[...]
-
Страница 56
56 SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogrammier (Mod.SDE) Programmiertastatur Sie setzt sich aus 4 T asten mit den folgenden Funk- tionen zusammen: - T aste mit Zeichen “ + ” um zum höheren Grad des Menüs der Programmie run g ü[...]
-
Страница 57
57 SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER UHRANZEIGE 9.2.2. Regeneration reset Ist di e F unkt ion ak tivi er t, ka nn man m it den T asten “ + ” und “ – ” zwischen “R eset ausführen ” N (nein) oder J (ja) wählen. Mit der T aste “ Enter ” bestätigen. 9.2.3. Beep auf den T asten Es ist möglich einen T astenton für [...]
-
Страница 58
58 SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER TOTALZAEHLER TOTALZAEHLER RESET SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER STAND BY EINSTELLUNG 9.2.5. Uhrzeit Einstellung Menü für die Einstellung der automatischen Ein- und A usschaltzeiten der Maschine: - Untermenü zum Einschalten dieser Funktion - U nter menü um di e Z eit de r E[...]
-
Страница 59
59 9.3.2. Maschinenzustand Bei erreichter T emperatur/ erreichtem Druck bleiben Datum und Uhrzeit oder der Dr uck (20 Sek.) ange- zeigt, oder alternativ an zwei Stellen (10 Sek. jede, kann individuell angepasst werden). Während der A usgabe wird angezeigt: W enn eine der zwei Funktionen für die Zeitk ontrolle der Dosis aktivier t ist, erscheint a[...]
-
Страница 60
60 10.2. Wöchentliche Wartung Die Maschine muß unter Druck stehen. ● Den Blindfilter auf den Filter träger montieren, ei- nen Löff el Reinigungspulver für Kaff eemaschinen einfüllen und den Filter träger an die Brühgruppe anschließen, die gesäuber t werden muß. ● Die Kaff eetaste der Brühgruppe drücken und das W asser ca. 30 Sekund[...]
-
Страница 61
61 11. A USSER BETRIEB SETZEN A - Zeitweilig ● D i e M a s c h i n e r e in i g e n u nd d i e Wa r t u n g a u- sführen; ● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebe- band an der Maschine bef estigen; ● Di e M a s c h i n e z u d e cke n , a n e i n e m t r o cke n e n un d vor W i tt e r un g se i n fl ü ss e n g e sc h üt z te n Or t[...]
-
Страница 62
62 Der Regelhahn der Haup tluftklappe (2) wurde m it der Indexr aste “GPL ” in Höhe der Feststellschraube (3) gekennz eichnet. Die Fl amme nreg elun g (Min ./Ma x.) er folgt j e nach Gas-Produkt. Sollte der Automat mit einem anderen Gastyp ge- speist werden, m uss die Düse gemäss der T abelle gewec hs el t u nd de r Re ge lh ah n d er Ha up [...]
-
Страница 63
63 EN ENGLISH CONTENTS Machine identification data ............................. 64 1. General safety rules ...................................... 64 2. Description .................................................... 65 2.1. Specifications and composition 63 2.2. Machine equipment .................................. 65 2.3. Mechanical protective de[...]
-
Страница 64
64 NAME: Coffee machine, CLASSE 10 series MODEL: SDE - S - RE VERSIONS: 2 - 3 - 4 GR OUPS The label illustr ated on the EC Declar ation of Conf ormity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig. 2. (P os. A). Label identification (Fig.1): 1 Manuf acturer 2 Model and version 3 V oltage 4 EC conf or[...]
-
Страница 65
65 2.2. Machine equipment Legend: A Semiautomatic system; manual dispensing star t and stop . B A utomatic system; electronic control of coff ee and hot water doses dispensed. C N. of coffee dispensing units . D N. of steam spouts. E N. of hot water spouts. F Operating with economizer . Gas heating, on request. 1 Steam tap 2 Steam spout 3 Function/[...]
-
Страница 66
66 2.3. Mechanical pr otective devices The mach ine is equi pped with the f ollo wing prot ectiv e de vices: ● co m p l e t e p a n e l l i n g p r o te c t i o n o f a l l th e p ar t s subject to heat and of the steam and hot water supplier ; ● cup-warmer plate supplied with a tra y to collect spilt liquids; ● work surf ace provided with g [...]
-
Страница 67
67 6. INST ALLA TION T h e a p p l ia n ce i s o n l y t o b e i n s t a ll e d i n lo ca t io n s w h er e us e an d ma in t en a nc e is restricted to trained personnel. The machines are fitted with height adjustable f eet. The supp or t su rf ace shal l be le v elle d, dr y , smoo th, ste ady a nd st ab le an d at such a hei ght t hat t he cu p-[...]
-
Страница 68
68 6.1.2. Electric supply Th e mach ine is sup pli ed re ady f or co nne cti on according to the required electrical specifications. Bef ore connecting the machine ensure that the plate details comply with those of the electr ic distr ibution network. Th e el e ct r i c al c on n ec t i on c abl e mu st b e di r ec t ly connected to the connection [...]
-
Страница 69
69 7. OPERA TION 7.1. Contr ols (Fig.8) 1 Main switch T wo-position s witch with led. T ur n on the s witch (led on) the machine is turned (apar t from the boiler) and the pump is turned on to fill the boiler ; 2 Boiler resistance switch T wo-position s witch with led. On activ ating the s witch (the led comes on) and power is supplied to the resis[...]
-
Страница 70
70 8 Steam supply handwheel. T ap: tur n in an anticlockwise direction to open and clockwise to close . 9 S u p pl e me n t ar y m an ua l w at e r fi l l in g bu tt o n positioned under the dischar ge basin. Press down to fill the boiler . 10 V alv ed g a s po we r tap ( mo de ls w it h ga s h ea ti ng ). Open: ver tical position; Closed: tur n 90[...]
-
Страница 71
71 8.4. Preparing tea, camomile , etc. ● Place the jug under the hot w ater spout and use the delive r y control according to the model (Fig.8). When the desi red quan tity has bee n obtaine d, turn off the s witch. ● Add the be ver age desired. Models SDE F or these models, hot w ater is dispensed in specific measures (see paragraph 9, adjusti[...]
-
Страница 72
72 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE 9.1. Models SDE It is possi b le to adj ust the dose of coff ee and hot w ater dispensed by electronically controlled models. (If the function is enabled) 9.1.1. Adjusting the dose The quantity of coffee and hot water dispensed can be adjusted using the button panel or the hot water controls. 1 Press the but[...]
-
Страница 73
73 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogramming (Mod.SDE) Programming P anel Th i s p a ne l fe a tu r e s 4 bu tt o n s w i th t h e fol l ow i n g functions: - Button with “ + ” sign T o m ov e to a hi gher l ev el in the pro grammin g m enus. Or to in creas e the value - Button[...]
-
Страница 74
74 REGENERATION RESET REGENERATION RESET RESET? N Y 9.2.2. Softener regeneration If the function is enabled, you can select “ Reset ” N (no) or Y (yes)- b y pressing ke ys “ + ” or “ - ”. Press “ enter ” to confir m. 9.2.3. Enabling/Disabling Button Beeping If you enable this function , whenev er you p ress a button y ou will hear a[...]
-
Страница 75
75 SET TIMER GR 1 GR 2 GR 3 GR 4 TEA TSC GRANDTOTAL GRANDTOTAL RESET SELECTION LANGUAGE REGENERATION RESET BEEP CLOCK COUNTER SELECTION 9.2.5. Set Timer This menu allows y ou to set the automatic switching ON and OFF times of the machine. It has the follo wing submenus: - Enable/disab le function - Set the time the machine s witches ON and the num-[...]
-
Страница 76
76 9.3.2. Operating Mode Once the temperature/pressure has been reached, curre nt date /time or pre ssur e i s d isplayed (for 20 sec.) alter natively to two logo (10 sec. each, to be personalized). During dispensing, the follo wing is display ed: If one of the two time control functions is activ ated, instead of the coff ee symbol the follo wing i[...]
-
Страница 77
77 10.2. W eekly Ope ra tio ns to be ca rried out wi th the mach ine operativ e and under pressure. ● Place the supplied blind filter in the filter-holder , put in a spoonful of detergent in powder f or coffee machines and fit the filter-holder in the unit to be cleaned. ● Pre ss the cof f ee disp ensi ng b utto n and dra w w ater f or approx. [...]
-
Страница 78
78 10.3. P eriodical maintenance Have be en fi tt ed w it h e co no mi zer s wh ic h d o n ot dra w water from the boiler to make hot water , the water in the boiler need on ly to be renewed from time to time. 10.2.5. Timer The Timer buttons are used to exclude the timed s witching ON and OFF of the machine. When the timer function is selected, if [...]
-
Страница 79
79 T he primar y air intake regulator (2) is set with the ref erence notch showing “GPL ” corresponding te the secuting screw (3). The flame is regulated (minimum and maximum) to suit this type of gas. If the machi ne is to be us ed wi th a different typ e of gas, it will be necessar y to replace the injector in acc orda nce wi th the ab ove ta[...]
-
Страница 80
80 ES ESP AÑOL ÍNDICE Datos de identificación de la máquina ............ 81 1. Advertencias generales ................................ 81 2. Descripción de las máquinas ...................... 82 2.1. Especificaciones funcionales ................... 82 2.2. Dotaciones de las máquinas .................... 82 2.3. Protecciones mecánicas ......[...]
-
Страница 81
81 DENOMINA CIÓN Máquina para café serie CLASSE 10 MODELOS: SDE - S - RE VERSIONES: 2 - 3 - 4 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig. 2.(P os. A). Esquema de identificación de los datos de la tarjeta (Fig.1): 1 F abr icante[...]
-
Страница 82
82 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MA QUINAS Las máqui nas de la serie CLASSE 10 son fab ricadas para preparar café e xpreso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bom- ba volum étrica al interior de la máquina que aliment a la caldera en la que se produ ce el c alentamiento del agua. Accionando los mandos el agua es enviada[...]
-
Страница 83
83 P ara los datos técnicos de enlace eléctr ico , véase la tarjeta de identi ficación de la máqui- na, Fig.1. Las máq uinas con cal ef acci ón de gas viene pro vist as de un kit de uniones standard con las cuales es po- sible ef ectuar los siguientes tipos de enlace: - con tubo rígido directo; - con tubo de cobre y doble cono; - con por ta[...]
-
Страница 84
84 El operador no tiene que: ● tocar con las manos las zonas calientes y de ero- gación; ● apo yar recipientes de líquidos sobre la máquina; ● poner las manos debajo de los suministradores durante el uso; ● inter v enir para trabajos de mantenimiento o tran- spor te del a parat o con la l íne a e nch ufada y la máquina caliente; ● la[...]
-
Страница 85
85 6.1.2. Alimentación eléctrica La máquina se suministra lista para el enlace, de acuerdo con las especificaciones eléctr icas reque- ridas. Antes de conectar la máquina ha y que asegurarse de que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. El cable de alimentación eléctr ica debe enlazarse directamente a[...]
-
Страница 86
86 7. FUNCIONAMIENT O 7.1. Mandos (Fig.8) 1 Interruptor g eneral Selector de dos posiciones con led luminoso . Activar el interruptor (led encendido) se introduce corriente en la máquina (excluida la calefacción caldera) y activ a la bomba para el llenado de la caldera; 2 Interruptor resistencia caldera Selector de dos posiciones con led luminoso[...]
-
Страница 87
87 7.3. Puesta en marcha de l a máquina ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.6. ● Accionar, e l int err uptor gene ral 1 ; se acti va l a bomba que se encarga de llenar la caldera. ● Una vez alcanzado el nivel la bomba se par a. Ac- cionar l’interr uptor 2 para activ ar el calentamiento del agua en la cald era , desp ués accio nar ca[...]
-
Страница 88
88 8.2 . Cómo se pre par a el “ca puc hin o” (F ig. 9) ● Preparar una taza de capuchino con el café e x- préso . ● Utiliz ar un recipiente alto y estrecho lleno de leche hasta la mitad. ● Colocar el recipiente debajo de la lanza del v a- por de manera que el sur tidor toque el fondo del recipiente. ● Abr ir el grif o d el v apor y ba[...]
-
Страница 89
89 9. REGULA CIÓN Y CALIBRA CIONES DE LAS DO SIS 9.1. Modelos SDE En l os mo de lo s d e co nt ro l e le ct ró ni co e s p os ibl e inter venir y ajustar las dosis de suministro de café y de agua caliente (si està activada la función). 9.1.1. Regulación dosificación Los ajustes de las dosis de café y agua caliente son ef ectuad os actua ndo[...]
-
Страница 90
90 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogramación (Mod.SDE) T eclado de pr ogramación Compuesto por 4 botones con las siguientes fun- ciones: - botón símbolo “ + ” para p asa r a un ni vel s u- pe r io r en lo s m e n ús de p r o gr a ma c i ó n o p a ra incrementar magnitude[...]
-
Страница 91
91 FUNCIONES RELOJ 9.2.2. Regeneration restablecida Si la función está activada se puede elegir entre “ Efectuar reset ” N (no) / S (si) apre- tando las teclas “ + ” y “ – ”. Apretar “enter” para confirmar . 9.2.3. Beep P osibilidad de habilitar un beep cuando se presiona cualquier botón . 9.2.4. Reloj Subm enú para regul ar l[...]
-
Страница 92
92 ENCENDIDO AUTOMATICO HABILITAR DESACTIVAR SELECCIÓN IDIOMA REGENER. RESTABLECIDA BEEP RELOJ IMPOSTACIÓN TIMER CONTADORES PARCIALES DOMINGO................... HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION DOMINGO................... HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION LUNES........................ HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION GRUPO CAFÉ 1 AGUA GRUPPO[...]
-
Страница 93
93 9.3.2. Máquina a régimen Una v ez alcanzada la temperatur a/presión quedan visualizadas la f echa y la hora corrientes ó la presión (para 20 seg.), alternativ amente a dos logos (10 seg. cada uno , personalizables). Durante las erogaciones se visualizan: Se activada una de las dos funciones de control de tiempo dos en el espacio para el sí[...]
-
Страница 94
94 10.2. Semanal Operaciones a ef ectuar con la máquina ope- rativ a y en presión. ● Montar en el por tafiltro el filtro ciego en dotación con la máquina, colocar una cucharada de polvo detergente para máquinas de café y luego montar el por tafiltro en el grupo a limpiar . ● Acc iona r el mando de sumi nist ro de café del grup o por 30 s[...]
-
Страница 95
95 12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS Oper acio nes de control que el usuario pued e ef ectuar con la clavija de alimentación elé- ctrica desconectada. P a ra to do o tr o t ip o d e a n om al ía o i n co nv en ie nt e n o e s pe ci f ic ad o, de sc o ne ct a r l a cl a vi ja de l e n - c hu fe , a bs t en er s e de ef e ct ua r i nt e rv en - ci on [...]
-
Страница 96
96 El r egulado r de la toma de aire pr inci pal ( 2) e stá mon tado de man era que la marc a de ref eren cia “GP L ” coincida con el tor nillo de fijación (3). La regulació n de la llama (mínim o y máximo) se hace en función de dicho tipo de gas. En caso de que la máquina se tuviese que alimentar con un gas dife rente al citado , es nec[...]
-
Страница 97
97 As operações indicadas com este símbolo são de p er tinênc ia exclus iva do t écn ico instalador As operações indicadas com este símbolo podem ser ef etuadas pelo usuário. IT IT ALIANO 12-28 FR FRANCAIS 29-45 DE DEUTSCH 49-62 EN ENGLISH 63-79 ES ESP AÑOL 80-96 PT POR TUGUÊS 97-113 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHAL TPLANE WIR[...]
-
Страница 98
98 1. AD VERTÊNCIA GERAIS ● Os ele men tos par a emb ala gem (sa cos de plást ico , poliestireno expandido , pregos, papelões, etc...) não de v em ser deixados ao alcance de crianças, enqunato potenciais f ontes de per igo . ● An te s d e l i ga r a m áq ui n a c er ti f ic ar -s e de qu e os dados da placa sejam correspondentes com aquel[...]
-
Страница 99
99 2. DESCRIÇÃO D AS MÁQUINAS As máquinas da série CLASSE 10 são realizadas pa r a a pr e p a r a ç ã o d e c a f é ex p r e s s o e b e b i d a s quentes. O princípio de funcionamento consiste em uma bomba volumétrica no interior da máquina que ali men ta a clad eir a, ond e acon tec e o aquec imen to da água. Acionando os comandos ap[...]
-
Страница 100
100 3. D ADOS TÉCNICOS 3.1. Dimensões e pesos (Fig. 5) 2.3. Pr oteções mecânicas As proteções mecânicas que as máquinas possuem são: ● Conjunto de painéis completo para proteção das par tes sujeitas a calor e do gerador de de v apor e água quente; ● Plano pa ra aquecim ento da s xícaras com r eci- pi e n te d e c on t e nç ã o [...]
-
Страница 101
101 O operador não deve: ● tocar com as mãos as zonas quentes e de distri - buição; ● apoiar recipientes com líquidos na máquina; ● colocar as mãos embaixo dos distribuidores du- rante o uso; ● i n t e r v i r e m o p e r a ç õ e s d e m a n u t e n ç ã o e d e transpor te com a linha introduzida e a máquina quente; ● la va r [...]
-
Страница 102
102 6.2. Operações preliminares (Fig. 7): LIGAÇÃO EQÜIPO TENCIAL Esta ligação , prevista por algumas nor mas, tem a função de evitar as diferenças de potencial elétrico entre as massas das aparelhagens insta- ladas no mesmo local. Este aparelho é predisposto com um borne localizado embaixo da base para a ligação de um condutor e xter [...]
-
Страница 103
103 7. FUNCIONAMENT O 7.1. Comandos (Fig.8) 1 Interruptor Geral Seletor com duas posições com led luminoso . Ativ ado o interrupt or (led acesso) emit e-se corren - te à máquina (excluso o aquecimento na caldeira) e a t i va- s e a bo m ba p a ra o a b as t e ci m e nt o d a caldeira com água. 2 Interruptor da resitência da caldeira Seletor c[...]
-
Страница 104
104 7.5 V apor para emulsão TSC (Opcional) P r e s s i o n a n d o a t e c l a ex c i t a m - s e a s v á l vu l a s elétricas de distribuição do vapor e de emulsão até ob ter-se a te mperatura e o nível de c reme programado ou até a no va pressão do mesmo . V apor TS (Opcional) Pressinan do a tecla ex cita-se a válvula elétrica de dist[...]
-
Страница 105
105 ● Enganchar o por ta-filtro ao grupo para obter uma boa aderência. ● P osicionar as xícaras embaixo do bico distribui- dores, iniciar o distribuição com o comando 3 – 4 ou o teclado 5, segundo o modelo (Fig.8). ● C om pl et a da a di s tri b u iç ão do ca fé , de ix ar o po r ta -f il - tr o in tr od u zi do n o gr up o at é a p[...]
-
Страница 106
106 8.5. Máquinas com sistema automático TSC- ts (Fig. 8) (Só Mod. SDE) 8. 5. 1. A qu ec er l ei te o u um a beb id a (T SC - TS) ● Mergulhar o lançador na bebida ● P r es s i o n a r a t e c l a 7 . 4 do t e c l a d o d a s f u n ç õ e s ( F i g . 8 ) ● No di s pl ay s er á vi s ua l iz a da a te mp e ra tu ra da bebida ● Pressionar[...]
-
Страница 107
107 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogramação (Mod.SDE) T eclado para programação Composto por 4 teclas com as seguintes funções: - T ecla símbolo “ + ” P ara passar a um nív el superior nos menus de programação ou para aumen tar grandezas - T ecla símbolo “ - ” [...]
-
Страница 108
108 ANULAR DEPURACAO SOM TECLAS PROGRAMACAO TIMER CONTADOR SELACAO ANULAR? N S ANULAR DEPURACAO SOM TECLAS PROGRAMACAO TIMER CONTADOR SELACAO ACERTAR RELOGIO 9.2.2. Reset da regeneração das resinas Se a fu n çã o e st á at i vad a po d e- s e e s co l he r entre “ Efetuar reset ” N (não) / S (sim) pres- sionado as teclas “ + ” e “ ?[...]
-
Страница 109
109 ANULAR DEPURACAO SOM TECLAS PROGRAMACAO TIMER CONTADOR SELACAO AGUA QUANTE CONTADORES TOTAL 9.2.5. Set timer Menu de ajuste dos horários para acionar e desligar de modo automático a máquina: - Sub-menu de habilitação da função - Sub-menu para programar o acionamento e as horas de funcionamento para cada dia da semana. P a r a a e x c l u[...]
-
Страница 110
110 Se ativada uma das duas funções de controle do tempo das doses no espaço para o símbolo do café é visualizado em seqüência: - A escrita GrX (X= n. grupo ativado) lampejante pelo tempo de distribuição - O tempo de distribuição na linha abaixo GrX , por 10 seg. até o final da distribuição 9.4. Seguranças de funcionamento No aciona[...]
-
Страница 111
111 ● Limpar as duchinhas e as guar nições protetoras do s gr upo s d is tr ibuid o re s, u ti li z an do a e sc ova paropriada, fornecida com a máquina . ● Tirar os por ta-filtros, desmontar o filtro e a mola que fixa o filtro; com a esco va remov er as incro- sta ções de caf é e enxa gá-l os na água que nte par a disolver os depósito[...]
-
Страница 112
112 12. INCONVENIENTES E REMÉDIOS Operações de controle que podem ser ex e- cutadas pelo usuár io e dev e ser efetuadas com a tomada desligada. P ar a qu al qu er ou tr o tip o de an om al ia ou i nc on - v eni ente não esp ecif ica do , desl igar a toma da de co rren te , abst er-s e de f az er in terve nçõe s di re tas de co ns erto ou v e[...]
-
Страница 113
113 O regulador de entrad a do ar pr imário (2) está fixado com o talho de referência indicada com “GPL ” em correspondência dos parafusos de fixação(3). A regulagem da chama (mínimo e máxim o) é relativ a a tal tipo de gás. De vendo alimentar a máquina com um tipo de gás dif erente, é necessár io providenciar a substituição do [...]
-
Страница 114
114 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHAL TPLANE WIRING DIA GRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO IT FR DE EN ES PT CA = Centralina autolivello Controle de niveau W asser niveauk ont W ater lev el control T ransd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Kar te CPU CPU Board T arjeta CPU Placa CPU CV = Co[...]
-
Страница 115
115 L1 N L2 L3 M1 MT TR TM PO IG IR TR MP RS RC DISPLAY SA ST TP STSC CPU EAR EV EC EG4 CV4 EE EG3 CV3 CV2 EG2 EA CV1 EG1 J1 TG1 GR1 EG J2 V J4 EA J5 J1 TG2 GR2 V J4 EG J2 V J4 EE J6 EG J2 TG3 J1 GR3 V J4 EC J3 EG J2 J1 GR4 TG4 TF J1 (EA) (EC) J5 J3 J1 J5 J5 J6 J7 J8 J9 J4 J3 J1 J10 J13 GR1 GR2 GR3 GR4 FUN J1 RE_040x 2 5 4 1 5 2 1 4 B N GV GV B B B[...]
-
Страница 116
116 L 1 N L 2 L 3 M 1 T R T S P R C S L F N S L S R C N .O . N .O . 1 2 8 9 4 6 7 C A R P R P M P M IR IG T R x x x M N N R B B G V G V M N R B M N R B G V 5 2 1 4 5 2 1 4 G V N B RO G V N T G 4 T G 3 T G 2 T G 1 E G 1 E G 2 E G 3 E G 4 L C E C T F R S M T E A E E EE R AR R E V . A A D at a: F irm a: D iff us ion e e r ipr od uz io ne vi eta ta a t[...]
-
Страница 117
117 D at a: F irm a: D iff us ion e e r ipr od uz io ne vi eta ta a te rm ini di le gg e se nz a no str a au tor izz az io ne . P RO GE TT O: D EN OM INA ZI ON E: C OD IC E: Fo rm at o: U .T . A 4 V ial e d el la Re pu bbli ca 40 20 01 0 V illa sta n za di Pa ra bia go- Mi -It alia T el + 39 0 33 1 4 082 00 Fa x +3 9 03 31 55 1 43 7 w ww .ra nc ili[...]
-
Страница 118
118 COLLEGAMENT O ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITE R THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO[...]
-
Страница 119
119 A TTENZIONE La macchina è predisposta per un collegamento con la tensione nominale di 230V . Se la tensione di alimentazione è inferiore al 10% a tale valore spostare il selettore A su LO W . Se la tensione di alimentazione è superiore al 10% a tale valore spostare il selettore A su Hl. A TTENTION La machine est prédisposée pour un raccord[...]
-
Страница 120
120 200-240 3V~ mod. SDE COL LEG AME NTO- RAC CORD EME NT- VERB IND UNG- CON NEC TION -CO NEX IÓN- LIGAÇÃO 1) Collegare il cav o alimentazione come indicato in figura. 2) Spostare il collegamento delle resistenz e dal con- nettore siglato 3VN~ in quello 3V~ sulla scheda di potenza 1) Raccorder le câb le d’alimentation comme indiqué dans la f[...]
-
Страница 121
121 SCHEMI IDRA ULICI SCHÉMAS HYDRA ULIQUES HYDRA ULIKPLÄNE HYDRA ULIC DIA GRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO IT FR DE EN ES PT AD = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza Descalcificador CA = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveauk ontrolle Water le vel control T ransd. autonivel Centr[...]
-
Страница 122
122 VS RV RV IL SC SC CL VA EC MA 2 MA1 GR GR PA VR ES PV EE EA P SL Data: Firma: Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. PROGETTO: DENOMINAZIONE: CODICE: Formato: U.T. A4 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancili[...]
-
Страница 123
123 VS RV RV IL ST SC SC CL VA EC MA2 MA1 CV CV GR GR PA VR ES PV SA EE EA Data: Firma: Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. PROGETTO: DENOMINAZIONE: CODICE: Formato: U.T. A4 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@r[...]
-
Страница 124
124 VS RV RV IL ST SC SC CL VA EC MA2 MA1 CV CV GR GR PA VR ES PV SA EAR EV IL SA TSC EE EA Data: Firma: Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. PROGETTO: DENOMINAZIONE: CODICE: Formato: U.T. A4 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.ra[...]
-
Страница 125
125[...]
-
Страница 126
[...]
-
Страница 127
[...]
-
Страница 128
RANCILIO MA CCHINE PER CAFFÈ ST ABILIMENTI E SEDE CENTRALE - 20010 VILLAST ANZA DI P ARABIA GO - MI (IT AL Y) VIALE DELLA REPUBBLICA, 40 - TEL. 0331/408200 - TELEF AX 0331/551437 Cod. 46900102 REV .AA 05/2006 I T Proprietà r iser vata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autor izzazione scritta della RANC[...]