Rancilio Classe 11 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rancilio Classe 11. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rancilio Classe 11 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rancilio Classe 11 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rancilio Classe 11, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rancilio Classe 11 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rancilio Classe 11
- название производителя и год производства оборудования Rancilio Classe 11
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rancilio Classe 11
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rancilio Classe 11 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rancilio Classe 11 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rancilio, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rancilio Classe 11, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rancilio Classe 11, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rancilio Classe 11. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CL ASSE 11 User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilizador Manual de instrucciones[...]

  • Страница 2

    2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien .............................................................................................. 3 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manu[...]

  • Страница 3

    Sommaire Inhalt Content Barista Bediener Operateur XCelsius XCelsius ............................................................................................. 18 XCelsius Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine .............................................................. 15 Stop using the machine Übersicht Vue d’ensem[...]

  • Страница 4

    4 V ue d’ensemble Übersicht Over view Cup tray Plateau tasses T assenablage USB port Port USB USB Anschluss Lance vapeur Dampflanze Steam w and Achage Anzeige Display Boutons T asten Buttons Groupe d’infusion / porte-filtres Eclairage Brühgruppe / Siebträger Beleuchtung Group head / Filter holder Illumination Sortie d’eau chaude Heiss[...]

  • Страница 5

    5 Barista Bediener Operateur Buttons 4 products Buttons 6 products T asten 4 Produkte T asten 6 Produkte Boutons 4 produits Boutons 6 produits Display Anzeige Achages 1 Espresso 1 Espresso 1 Espresso 2 T assen 2 T asses 2 Cups 2 Espresso 2 Espresso 2 Espresso 1 Ristretto 1 Ristretto 1 Ristretto Start / Stopp Brühung Commencer / arrêter le dosa[...]

  • Страница 6

    6 Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Open water tap Wasserhahn önen Ouvrir le robinet d’eau 2 3 1 Remove filter holder , knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopf en und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le secouer et l[...]

  • Страница 7

    7 Barista Utilisation Gebrauch Use Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre Remove leftovers from rim of the filter Use a filter for 1 or 2 co ees as required Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Ka ees verwenden Se[...]

  • Страница 8

    8 Utilisation Gebrauch Use Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Press the requested hot water button Gewünschte T aste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée 2 3 1 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’[...]

  • Страница 9

    9 Barista Bediener Operateur Steam C -lever Dampf C -lever C -lever de vapeur Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 Zum Beenden zurückstellen Relever pour arrêter la vapeur Push back to stop steam Push up C -lever for continuous steam Für kontinuierlichen Dampfbezug C -lever nach oben dr[...]

  • Страница 10

    10 iSteam (optional) iSteam (optional) iSteam (optionnel) or | oder | ou 2 Press left button for foamed milk Für geschäumte Milch linke T aste drücken Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait Press right button for hot milk Für heisse Milch rechte T aste drücken Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud Achtu[...]

  • Страница 11

    11 Barista Bediener Operateur Nettoyage des groupes d’infusion Reinigung der Brühgruppen Cleaning of the group heads The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression 1 When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time Wenn «Erinnern Reinigen» [...]

  • Страница 12

    12 Régler le dosage Dosierung einstellen Adjusting the dose For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group he ad) The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left Für Maschinen mit T asten-Modus «4 Produkte» (Schritt 2 – 5 für jede Br?[...]

  • Страница 13

    13 Barista Bediener Operateur For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group he ad) Für Maschinen mit T asten-Modus «6 Produkte» (Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion) 5 Fill coee int[...]

  • Страница 14

    14 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude 2 Press the requested hot water button Gewünschte T aste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée 3 5 Press button again when desired amount is poured T aste nach Erreichen der gewünschten Menge[...]

  • Страница 15

    15 Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Stop using the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine zudecken, an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non exposé aux intempéries 3[...]

  • Страница 16

    16 Réglages pour opérateur Einstellungen für Bediener Barista settings Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager , are active Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Es sind nur die Menu-punkte aktiv , die vom Manager freigegeben wurden La sélection se fait par glisser su[...]

  • Страница 17

    17 Barista Bediener Operateur Set the working hours for Sundays Bestimmt die Betriebsstunden für Sonntag Définition des heures de service le dimanche WORKING HOURS BETRIEBSDA UER DUREE DE SER VICE Set the switch on time Bestimmt die Einschaltzeit Définition du temps d’activation TURN ON TIME EINSCHAL TZEIT HEURE D’ ALLUMA GE Each week day [...]

  • Страница 18

    18 XC elsius The XCelsius system enables the temper ature of the brew water for the coee t o be set dynamically , with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F ) during the 25-30 seconds it tak es for each individual delivery . This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to be brought out for the pe[...]

  • Страница 19

    19 Barista Bediener Operateur Que faire si... W as tun wenn… What if … There is water under the machine Wasser unter der Maschine Il y a de l’eau sous la machine Is the drain tray obstructed? Ist der Ablauf der Wasserau angwanne verstopft? Le plateau d’écoulement est -il obstrué? Irregular steam deliver y Unregelmässige Dampfausgabe S[...]

  • Страница 20

    20 Menu Manager Manager Menü Manager Menu Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait par glisser sur l‘ écran. Lorsqu‘ elle est activée, un mot de passe est nécessaire SETTING E[...]

  • Страница 21

    21 General Allgemeines Généralités COUNTERS ZAEHLER COMPTEURS LIFETIME COUNTERS GESAMTZÄHLER COMPTEURS T O T AUX INFO INFO INFO Show numbers, create report and QR codes for cle aning and counters Zeigt die Zähler , erzeugt Berichte und QR-Codes für R einigungen und Zähler Ache le compteur , génère des rapports et des codes QR pour les n[...]

  • Страница 22

    22 Menu T echnicien T echniker Menü T echnician Menu Selection is done by swiping on the touch screen. T echnician Menu is pass word protected Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Das T echniker Menü ist Passwort geschützt La sélection se fait par glisser sur l‘ écran. Le menu technicien est protégé par un mot de passe SET UP [...]

  • Страница 23

    23 General Allgemeines Généralités Selection is done by swiping on the touch screen. T echnician Menu is pass word protected Function to enable the automatic renewal of boiler water Funktion um den automatischen Boilerwassertausch zu aktivieren Fonction pour activer le renouvellement de l‘eau chaudière automatique AUTO RENEW BOILER W A TER AU[...]

  • Страница 24

    24 SYSTEM SYSTEM SYSTEME Selection, which component will be upgraded Auswahl, welches Bauteil den Upgrade erhält Sélection, lequel composant reçoit la mise à jour FIRMW ARE UPGRADE FIRMW ARE UPGR ADE FIRMW ARE UPGR ADE CONNECTIVITY VERBINDUNGEN CONNECTIONS Not implemented Noch nicht implementiert Pas mis en place CLEANING REINIGUNG NETTO Y AGE [...]

  • Страница 25

    25 General Allgemeines Généralités DIAGNOSTIC DIAGNOSE DIAGNOSTIC Diagnose of all solenoid valves T est aller V entile Diagnostic de toutes les soupapes solenoidales SOLENOID V AL VES VENTILE SOUP APE Diagnostic of heating elements and relay T est der Heizelemente und des Relais Diagnostic des elements chauage et de la relais HEA TING ELEMENT[...]

  • Страница 26

    26 Remplacer l’eau W asseraustausch W ater renewal At the start of each day and any time after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups , 8 liters f[...]

  • Страница 27

    27 General Allgemeines Généralités Liste d’erreurs Fehlermeldungen List of errors Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur E03 Short circuit signal boiler pressure sensor Kurzschluss Signal Drucksensor Boiler Signal de court-circuit capteur de pression de la chaudière E12 Short circuit 2 4V group 4 Kurzsch[...]

  • Страница 28

    28 Liste d’erreurs Fehlermeldungen List of errors Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur W02 No signal from flowmeter group 2 Kein Signal Flowmeter Gruppe 2 Aucun signal du compteur volumétrique groupe 2 W11 Check the clock Uhrzeit prüfen V érifier l’heure W04 No signal from flowmeter group 4 Kein Si[...]

  • Страница 29

    29 General Allgemeines Généralités Code Code Code Fault description Fehlerbeschreibung Description de l’erreur W22 Short circuit cold water valve 4TEA Kurzschluss K altwasserventil 4TEA Court -circuit valve d’eau froide 4TEA W33 Check USB-connection USB- V erbindung prüfen V érifier la connexion USB W 24 Short circuit hot water valve 4TEA[...]

  • Страница 30

    30 Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Power supply Stromversorgung Alimentation électrique 110V~, 60Hz 220 – 2 40V~ / 380-415V3N~, 50 – 60Hz Weight Gewicht Poids Noise level during use Gerä[...]

  • Страница 31

    31 Motor power Motorleistung Puissance moteur Serial number Seriennummer Numéro de série Frequency Frequenz Fréquence Pin Pin Pin V oltage Spannung T ension T otal absorbtion Anschlussleistung Absorption totale Manufacturer Hersteller Fabricant EC conformity mark CE-Konf ormitätszeichen Marque de conformité CE Model / version Modell / V ersion[...]

  • Страница 32

    REV :-- 07 /2014 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos Headquarters, Production Plant and R&D Centers ww w .ranciliogroup.com facebook.com/RancilioGroup Rancilio Group Channel Egro Suisse AG Bahnhofstrasse 66 5605 Dottikon – Switzerland Ph. +41 ( 0)56 616 95 9 5 Fax +41 ( 0)56 616 95 97 info-ch@ranciliogroup.com Ra[...]