Saeco Coffee Makers Giro Plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Saeco Coffee Makers Giro Plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Saeco Coffee Makers Giro Plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Saeco Coffee Makers Giro Plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Saeco Coffee Makers Giro Plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Saeco Coffee Makers Giro Plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Saeco Coffee Makers Giro Plus
- название производителя и год производства оборудования Saeco Coffee Makers Giro Plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Saeco Coffee Makers Giro Plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Saeco Coffee Makers Giro Plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Saeco Coffee Makers Giro Plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Saeco Coffee Makers, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Saeco Coffee Makers Giro Plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Saeco Coffee Makers Giro Plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Saeco Coffee Makers Giro Plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    O p e ra t i o n a n d ma i n t e n a n c e m a n u a l Be fore u sing th e machine, p lease read th e at tach ed oper ating instr uct ions. Ca refull y read t he sa fet y rule s M o de d'e mp l o i V euillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD US[...]

  • Страница 2

    2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product befor[...]

  • Страница 3

    3 CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing , other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user . Repair s[...]

  • Страница 4

    4 CONTENTS GENERAL INFORMA TION ................................................................................................ 5 APPLIANCE ....................................................................................................................... 6 ACCESSORIES ...........................................................................[...]

  • Страница 5

    5 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use only and is not suitable for heavy or professional use. W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not[...]

  • Страница 6

    6 APPLIANCE ACCESSORIES “Aqua Prima” water fi lter (optional) Power cable Cleaning brush Brew Group Coffee grounds drawer Socket for power cable Coffee bean hopper Cup stacking surface Power button Service door Coffee bean hopper cover Drip tray Control panel Dispensing head Drip tray + grill and fl oat Hot water / steam spout W ater tank Hot[...]

  • Страница 7

    7 7 1 2 8 9 3 4 5 6 INST ALLA TION ST ARTING THE MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Lift the cover of the coffee bean hopper . Remove the water tank. We recommend installing the “Aqua Prima” water fi lter (see page 8). Fill the[...]

  • Страница 8

    8 12 1 2 3 5 10 11 4 W ait until a steady fl ow of water comes out of the spout. Press the water button again. The indicator light turns off. Remove the container . The machine is ready for use. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Remove the “Aqua Prima” fi lter from its packaging. Enter the date of the current month. Fill th[...]

  • Страница 9

    9 CONTROL P ANEL Coffee dose adjusting knob (see page 10). Coffee button: • slow fl ash: 1 coffee has been selected (the button has been pushed once). • quick fl ash: 2 coffees have been selected (the button has been pushed twice). Hot water button: • off: steam function is selected • on: hot water function is selected Ground coffee quant[...]

  • Страница 10

    10 ADJUSTMENTS COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICA TES THE COFFEE DOSE PER CUP DRIP TRA Y HEIGHT ADJUSTMENT The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. By pressing the key , it is possible to choose either a mild, a med[...]

  • Страница 11

    11 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder . Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed turning the pin – located inside the coffee container – by means of the supplied key only . T urn the pin one setting at a time and brew 2-3 cups of coffee; the change i[...]

  • Страница 12

    12 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING COFFEE BREWING The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. Adjust the drip tray [...]

  • Страница 13

    13 2 3 5 7 8 4 6 1 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . Adjust the height of the drip tray . Press the button to select the hot water function. The hot water light will turn on. Pla[...]

  • Страница 14

    14 3 5 7 4 6 2 1 CAPPUCCINO Immerse the steam spout in the milk. Froth the milk by gently rotating the container . When the spout has cooled down, disassemble it and wash it carefully . After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino. T urn the knob until the position is reached. T urn the knob until it is in the rest posi[...]

  • Страница 15

    15 2 3 4 1 5 6 DESCALING DESCALING When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. Saeco descaling solution is recommended. The used sol[...]

  • Страница 16

    16 8 9 7 11 12 10 13 14 15 3 8 Empty the container with the used descaling solution. Press the button to turn off the machine. After 10 minutes, turn on the machine again. Repeat steps 3 - 8 until all the descaling solution in the tank has been dispensed. Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . Press the hot water button. Place a larg[...]

  • Страница 17

    17 8 1 2 3 4 5 6 7 CLEANING AND MAINTENANCE T urn off the machine and unplug it. Remove the drip tray and wash it under running water . Remove the fi lter , if fi tted, and wash the water tank. Remove the coffee grounds drawer . Remove and wash the steam spout. W ash all external components. Empty the coffee grounds and the residual liquids separ[...]

  • Страница 18

    18 2 3 4 6 7 5 1 Press the “PUSH” button to remove the Brew Group. Make sure the Brew Group is in rest position; the two references must match. W ash the Brew Group with running water . W ash fi lters carefully . CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee groun[...]

  • Страница 19

    19 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water. Hot water [...]

  • Страница 20

    20 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only . - By adults in non altered psycho-physical conditions. N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in or[...]

  • Страница 21

    21 F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Electrical curren[...]

  • Страница 22

    22 TECHNICAL DA T A TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 290 x 370 x 385 mm - 1 1.41 x 14.57 x 15.18 in • Weight 8,5 Kg - 18.73 lbs • Cable length 1200 mm - 47.24 in • C[...]

  • Страница 23

    23[...]

  • Страница 24

    2 IMPORT ANT L o rs de l ’u ti l is at i on d’ ap pa re i ls él ec tr i qu es , il est im po r ta nt de pr en dr e les pr é ca ut i on s su i va nt e s, a fi n d’ é vi te r l es d éc h ar ge s é le ct ri q ue s, le s co ur t s ci rc u it s et le s a cc id e nt s c or po r el s. 1 Li r e to ut es le s in st ru c ti on s et l es i nd ic a [...]

  • Страница 25

    3 PRÉCA UTIONS Ce t te m ac hi n e es t ré se r vé e à u n us a ge d om es t iq ue . T ou t en t re ti en , e n d e ho rs du n et to y ag e e t d e l’ en tr e ti en us u el pa r l’ us ag e r , d oi t êt re fa it p ar un se r vi ce ap r ès- ve n te a ut or i sé . Ne pa s pl o ng er l a ba se d an s l’ ea u . P ou r év it e r le s co ur[...]

  • Страница 26

    4 T ABLE DES MA TIÈRES GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................. 5 APP AREIL ................................................................................................................. ......... 6 ACCESSOIRES ..............................................[...]

  • Страница 27

    5 GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dispose d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur . Au design élégant, cet appareil a été conçu ex clusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de typ[...]

  • Страница 28

    6 APP AREIL ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » (en option) Câble d’alimentation Pinceau de nettoyage Groupe de distribution Tiroir à marc Prise pour câble d’alimentation Réservoir à café en grains Plaque pour poser les tasses Interrupteur général Porte de service Couvercle du réservoir à café en grains Bac de récupération liquides[...]

  • Страница 29

    7 7 1 2 8 9 3 4 5 6 Bac de récupération liquides MONT AGE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné. Vérifi er les caractéristiques de la machine reportées sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure. Soulever le couvercle du réservoir à café en grains. Retirer le réser[...]

  • Страница 30

    8 12 1 2 3 5 10 11 4 Attendre jusqu’à ce que l’eau coule de manière régulière. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le voyant s’éteint. Retirer le récipient. La machine est prête. T ourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ). Déballer le fi ltre « Aqua Prima » ; régler la date sur le mois en cours. Remplissez le réservoir [...]

  • Страница 31

    9 T ABLEAU DE COMMANDE Bouton pour régler la quantité du café en tasse (voir page 10). Bouton de distribution du café : • clignotement lent : 1 café sélectionné (touche appuyée une fois). • clignotement rapide : 2 cafés sélectionnés (touche appuyée deux fois). Bouton de distribution d’eau chaude : • éteint : la machine distribu[...]

  • Страница 32

    10 RÉGLAGES QUANTITE DU CAFÉ EN T ASSE (OPTI-DOSE) INDICA TION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée. En appuyant sur la touche , trois sélections sont possibles (léger , moye[...]

  • Страница 33

    11 RÉGLAGE DU MOULIN La machine permet de régler le degré de mouture du café. Ceci dans le but d’adapter la distribution du café au goût personnel de chacun. Le réglage doit être effectué en tournant le pivot situé à l’intérieur du réservoir à café, et ce uniquement avec la clé fournie. Ne tourner le pivot que d’un seul cran ?[...]

  • Страница 34

    12 1 2 3 4 5 6 DISTRIBUTION DE CAFÉ DISTRIBUTION DE CAFÉ Le cycle de distribution du café peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche . Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de ca[...]

  • Страница 35

    13 2 3 5 7 8 4 6 1 Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude. La buse d’eau chaude/vapeur peut atteindre des températures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement la poignée prévue à cet effet. Régler la hauteur du bac[...]

  • Страница 36

    14 3 5 7 4 6 2 1 CAPPUCCINO Plonger la buse de vapeur dans le lait. Émulsionner le lait en faisant de légers mouvements de rotation. Lorsque la buse est froide, la démonter et la laver avec soin. Après avoir fait monter le lait, procéder rapidement à la distribution de café afi n d’obtenir un excellent cappuccino. T ourner le bouton jusqu[...]

  • Страница 37

    15 2 3 4 1 5 6 DÉT ARTRAGE DÉT ARTRAGE Lorsqu’on procède au détartrage, il faut être présent pendant toute la durée du processus (environ 40 minutes). Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Le détartrage doit être effectué lorsque la machine le signale. Utiliser un détartrant non toxique ou non nocif. No[...]

  • Страница 38

    16 8 9 7 11 12 10 13 14 15 3 8 Vider le récipient de la solution détartrante. Appuyer sur le bouton pour éteindre la machine. Après 10 minutes, allumer de nouveau la machine. Répéter les opérations du point 3 au point 8 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de solution détartrante dans le réservoir . Rincer et remplir le réservoir avec de [...]

  • Страница 39

    17 8 1 2 3 4 5 6 7 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Éteindre la machine et débrancher la prise. Retirer le bac d’égouttement et le laver à l’eau courante. Retirer le fi ltre, si présent, et laver le réservoir à eau. Retirer le tiroir à marc. Retirer et laver l’extrémité de la buse de vapeur . Laver tous les composants présents dans la part[...]

  • Страница 40

    18 2 3 4 6 7 5 1 Pour retirer le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH ». S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux références doivent coïncider . Laver le groupe de distribution de café sous l’eau courante. Laver les fi ltres avec soin. NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION Le nettoyage du g[...]

  • Страница 41

    19 P ROBLÈMES C AUSES R EMÈDES La machine ne s’allume pas La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La fi che n’est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. Brancher la fi che sur la prise de la machine. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont fr[...]

  • Страница 42

    20 E N CAS D ’ URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. U TILISER EXCLUSIVEMENT L ’ APP AREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur . - Pour une utilisation domestique. - Par des adultes en conditions psychophysiq[...]

  • Страница 43

    21 P ANNES - Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identifi ée ou suspecte, par ex. après une chute. - Les éventuelles réparations doivent être effectuées par un service d’assistance agréé. - Ne pas utiliser un appareil présentant un câble d’alimentation défectueux. Si le câble d’alimentation est abîmé, celui-ci doit êt[...]

  • Страница 44

    22 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES • T ension nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Puissance nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Alimentation V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. • Matériau du corps ABS - Thermoplastique • Dimensions (l x h x p) (mm) 290 x 370[...]

  • Страница 45

    S a e co I n t er n a t i o na l G r o u p S .p. A . V i a T o r re t t a , 24 0 I - 40 0 41 G a g g io M o n t a n o, B ol o g n a T e l: + 3 9 0 53 4 7 7 11 11 F a x : + 39 0 5 34 3 10 25 w w w . s ae c o.c o m © S ae c o I n t er n at i o na l G ro u p S. p. A . T y p e S U P0 31 OR C o d. 15 0 0 0725 R ev .0 0 d e l 28 - 0 8- 0 6 E l fa b r ic[...]