Scholtès SCHG 640 (BK) GH инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 64 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Stove
Scholtès TIX 644 B E hob
72 страниц -
Stove
Scholtès TRP 642 D L
84 страниц -
Stove
Scholtès TIP 744 DD L
85 страниц -
Stove
Scholtès TRP 741 OL
84 страниц -
Stove
Scholtès PPF 73 G
48 страниц -
Stove
Scholtès PPF Q40 DCDR
76 страниц -
Stove
Scholtès TV 755 P(MI) GH (EU)
64 страниц -
Stove
Scholtès TG 644 P(IX) GH (EU)
76 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Scholtès SCHG 640 (BK) GH. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Scholtès SCHG 640 (BK) GH или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Scholtès SCHG 640 (BK) GH можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Scholtès SCHG 640 (BK) GH, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Scholtès SCHG 640 (BK) GH должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Scholtès SCHG 640 (BK) GH
- название производителя и год производства оборудования Scholtès SCHG 640 (BK) GH
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Scholtès SCHG 640 (BK) GH
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Scholtès SCHG 640 (BK) GH это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Scholtès SCHG 640 (BK) GH и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Scholtès, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Scholtès SCHG 640 (BK) GH, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Scholtès SCHG 640 (BK) GH, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Scholtès SCHG 640 (BK) GH. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
TV 631 (BK) GH TV 631 E (BK) GH TV 640 (BK) GH TV 640 (WH) GH SCHG 640 (BK) GH TV 750 (BK) GH TV 751 (BK) GH TV 751 (MI) GH (EU) SCHG 751 (BK) GH English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIA[...]
-
Страница 2
2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,1 1 Het installeren,55 Starten en gebruik,60 V oorzorgsmaatregelen en advies,61 Onderhoud en verzorging,61 Storingen en oplossingen,62 Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 K[...]
-
Страница 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Страница 4
4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: - shut immediately of f all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the power supply - do not touch the appliance surface. A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire att[...]
-
Страница 5
5 cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. A TENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes. A TENCIÓN: Si se dañara la supercie de vidrio: - apa[...]
-
Страница 6
6 Flamme/Brandherd mit W asser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. V erwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. T rocknen Sie eventuell auf der H[...]
-
Страница 7
7 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 gi[...]
-
Страница 8
8 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnumme[...]
-
Страница 9
9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA TORI GAS 3. PIASTRA ELETTRICA* 4. Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* 5. Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 6. Manopola di comando della PIASTRA ELETTRICA* 7. Candela di accensione dei BRUCIA TORI GAS 8. DISPOSITIVO DI SICUREZZA ?[...]
-
Страница 10
10 Descripción del aparato Vista en conjunto 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. QUEMADORES A GAS 3. PLACA ELÉCTRICA* 4. Piloto de funcionamiento de la PLACA ELÉCTRICA* 5. Mandos de los QUEMADORES A GAS 6. Mando de la PLACA ELÉCTRICA* 7. Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS 8. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD • QUEMADORES A G[...]
-
Страница 11
11 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor P ANNEN 2. GASBRANDERS 3. ELEKTRISCHE KOOKPLAA T * 4. Controlelampje werking ELEKTRISCHE KOOKPLAA T * 5. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 6. Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 7. Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 8. VEILIGHEIDSMECHANISME • [...]
-
Страница 12
12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Страница 13
IT 13 • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È prefe[...]
-
Страница 14
14 IT Sostituzione degli ugelli su bruciatore Mini DUAL* 1. T ogliere le griglie e slare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate; 2. Svitare le 3 viti e togliere il bruciatore; 3. Svitare le 2 viti (vedi gure); A B 4. Svitare l’uge llo “A”, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. Per svitare l’uge[...]
-
Страница 15
IT 15 Tabella 1 Gas liquido Gas Naturale Bruciatore Diametro (mm) Ri dotta Nominale *** ** Mini DUAL MD interno MD esterno Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Rapido (R) Rapido Ridotto (RR) Ultra Rapido (UR) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Mini Wok (MW) 10 0 10 0 100 75 55 110 40 108 0.70 0.70 0.70 0.40 0.40 1.30 0.20 1.30 3.00 2.60 3.40 1.65 1[...]
-
Страница 16
16 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, p[...]
-
Страница 17
IT 17 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Gli apparecchi gas necessitan[...]
-
Страница 18
18 IT Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può vericarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore. Anomalie e rimedi Può accadere che il piano[...]
-
Страница 19
GB 19 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material[...]
-
Страница 20
20 GB • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. V entilation T o ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two str[...]
-
Страница 21
GB 21 Replacing the Mini DUAL burner nozzles* 1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. The burner consists of two separate parts. 2. Loosen the 3 screws and remove the burner . 3. Loosen the 2 screws (see gure). A B 4. Unscrew nozzle “A” using a 7 mm socket spanner . Use a spanner with a 7 mm opening to unscrew nozzle ?[...]
-
Страница 22
22 GB Supply pressures Burner and nozzle specifications * At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas ** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P. C.S. = 37.78 MJ/m Table 1 Liquid gas Natural gas Burner Diameter (mm) Ri dotta Nominale *** ** Mini DUAL MD internal MD external Rapid (R) Reduced Rapid (RR) Ultra Rapid (UR) Semi[...]
-
Страница 23
GB 23 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner , press the knob a[...]
-
Страница 24
24 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operatio[...]
-
Страница 25
GB 25 Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualied technician authorised by the manufacturer . T roubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for[...]
-
Страница 26
26 FR NL BE Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contienn[...]
-
Страница 27
FR BE NL 27 Devant Position du crochet pour top Derrière H=40mm ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer , il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table. Aération [...]
-
Страница 28
28 FR NL BE Vérication de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une amme. Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique) Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été [...]
-
Страница 29
FR BE NL 29 Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Pressions d'alimentation (Pour la France) Pressions d'alimentation (Pour la Belgique) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 28-30 20 35 37 25 45 37 25 45 20 17 25 20 15 25 25 20 30 25 15 30 Rap[...]
-
Страница 30
30 FR NL BE A S R S TV 751 GH A A UR RR S S MD RR S S TV 750 GH MW TV 640 GH SCHG 751 GH SCHG 640 GH A S R Ø 145 TV 631 E GH A R TV 631 GH[...]
-
Страница 31
FR BE NL 31 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une amme ou un allume-gaz, appuyez à fond e[...]
-
Страница 32
32 FR NL BE Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner , les [...]
-
Страница 33
FR BE NL 33 ! N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain ou de grilloirs à viande en acier inoxydable sur les foyers gaz. Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer . ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le[...]
-
Страница 34
34 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]
-
Страница 35
ES 35 Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimer[...]
-
Страница 36
36 ES 2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”). En el caso del quemador Mini WOK*, para aojar la tobera utilizar una llave abierta de 7mm.(veri gura). 3. Vuelva a colocar las piezas realizan[...]
-
Страница 37
ES 37 A S R S TV 751 GH A A UR RR S S MD RR S S TV 750 GH MW TV 640 GH SCHG 751 GH SCHG 640 GH A S R Ø 145 TV 631 E GH A R TV 631 GH Ta bla 1 Nominal (mbar) Mínima (mbar) Máxima (mbar) 20 17 25 28-30 20 35 37 25 45 Rápido (R) Rápido Reducido (RR) Ultra Rápido (UR) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Mini Wo k (MW) Quemador Diametro (mm) Potencia t?[...]
-
Страница 38
38 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un enc[...]
-
Страница 39
ES 39 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se reere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los [...]
-
Страница 40
40 ES ! No utilice difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas. Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dicultad para girar , en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar u[...]
-
Страница 41
41 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]
-
Страница 42
42 PT • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano. V entilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível[...]
-
Страница 43
43 PT 4. No nal da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos centros de assistência técnica. Substituição dos bicos sobre queimador Mini DUAL* 1.T ire as grades e extraia os queimadores das suas sedes. O queimador é formado por duas partes separadas; 2[...]
-
Страница 44
44 PT Ta bela 1 Nominal (mbar) Mínima (mbar) Maxima (mbar) 20 17 25 28-30 20 35 37 25 45 Rapido (R) Rápido Reduzido (RR) Ultra Rápido (UR) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Mini Wok (MW) Mini DUAL Queimador Diâmetro (mm) Potência térmica kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 11 0 40 108 3,00 2,60 3,40 1,65 1,00 3,50 0,60 4,00 Nominal Reduzida 0,70 0,70 [...]
-
Страница 45
45 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo [...]
-
Страница 46
46 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3 • Para os aparelhos a gás funcionar[...]
-
Страница 47
47 PT ! Não utilizar difusores, torradeiras ou grades para carne de aço inoxidável sobre os queimadores de gás. Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada p[...]
-
Страница 48
48 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]
-
Страница 49
BE 49 V orne Position der Haken für Hinten Arbeitsplatten H=40mm ! V erwenden Sie die im Beipack “Zubehör” bendlichen Haken. • Wird die Kochmulde nicht über einem Einbaubackofen installiert, ist unter der Kochmulde eine Holzplatte zur Isolierung anzubringen. Dabei muss ein Mindestabstand von 20 mm von der Kochmuldenunterseite eingehalte[...]
-
Страница 50
50 BE ! V erwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. Kontrolle auf Dichtheit ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung. Anpassung an die versch[...]
-
Страница 51
BE 51 Ta belle 1 Flüssigas Erdgas Ve rsorgungsdruc kN ominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 25 15 30 Starkbrenner (R) Reduzierter Starkbrenner (RR) Schnellbrenner ( UR) Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Mini Wok (MW) Mini DUA L 100 100 100 75 55 11 0 40 108 0.70 0.70 0.70 0.40 0.40 1.30 0.20 1.30 3.00 2[...]
-
Страница 52
52 BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz [...]
-
Страница 53
BE 53 ! V or erstmaliger Inbetriebnahme müssen die Elektroplatten, ohne T opf, für ungefähr 4 Minuten auf höchster T emperaturstufe erhitzt werden. Während dieser ersten Heizphase härtet der Schutzüberzug und erreicht so seine höchste Beständigkeit. V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internatio[...]
-
Страница 54
54 BE gesamten Kochfeldes sind regelmäßig mit lauwarmer milder Spüllauge zu reinigen. • Auf den Edelstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges W asser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit darauf stehenbleiben. Es ist ratsam, diese T eile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben. [...]
-
Страница 55
NL BE 55 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]
-
Страница 56
56 NL BE V oor Stand haak voor Achter keukenblad H=40mm ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen. Deze moet op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van de kookplaat worden geplaatst. V entilatie Om een goe[...]
-
Страница 57
NL BE 57 Controleren gasdichtheid ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing en nooit met een vlam. Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor België) V oor het aanpassen van de kookplaat aan een ander soort gas dan waarvoor hij is bestemd[...]
-
Страница 58
58 NL BE Ta be l 1 (V oo r Be lgie )V lo ei b aar ga s Aardgas Brander Diameter (mm) Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s .* ) By -p as s 1/100 (mm) Straalpijp 1/100 (mm) Be re ik * g/h Gereduceerd No minale *** ** G2 0G 25 Mini DUAL MD binnenste MD buitenste No mi na le (m ba r) Mi ni mu m (m bar ) Ma xi mum (m bar ) 28 -3 0 20 35 10 0 100 100 75 5[...]
-
Страница 59
NL BE 59 A S R S TV 751 GH A A UR RR S S MD RR S S TV 750 GH MW TV 640 GH SCHG 751 GH SCHG 640 GH A S R Ø 145 TV 631 E GH A R TV 631 GH[...]
-
Страница 60
60 NL BE Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukke[...]
-
Страница 61
NL BE 61 V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veil igheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. • Gasfornuizen hebben voor een[...]
-
Страница 62
62 NL BE Onderhoud gaskranen Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur . Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. V oordat u de servicedienst [...]
-
Страница 63
NL BE 63[...]
-
Страница 64
64 NL BE 195128101.00 12/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .scholtes.com[...]