Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Scholtès TG 642 (IX) GH (EU). Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Scholtès TG 642 (IX) GH (EU), и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Scholtès TG 642 (IX) GH (EU)
- название производителя и год производства оборудования Scholtès TG 642 (IX) GH (EU)
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Scholtès TG 642 (IX) GH (EU)
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Scholtès TG 642 (IX) GH (EU) и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Scholtès, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Scholtès TG 642 (IX) GH (EU), как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Scholtès TG 642 (IX) GH (EU), использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Scholtès TG 642 (IX) GH (EU). Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    T G 631 E T G 640 T G 640 GH T G 641 GH T G 642 GH T G 751 GH T G 752 GH T G 753 G GH T G 753 V GH English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze[...]

  • Страница 2

    2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,6 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,15 Installation,62 Inbetriebsetzung und Gebrauch,67 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,69 Reinigung und Pege,70 Störungen und Abhilfe,70 Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belang[...]

  • Страница 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 4

    4 Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inap[...]

  • Страница 5

    5 Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el u[...]

  • Страница 6

    6 Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. A TENÇÃO: O uso de protecções[...]

  • Страница 7

    7 Belangrijk P AS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder[...]

  • Страница 8

    8 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 g[...]

  • Страница 9

    9 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnumme[...]

  • Страница 10

    10 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA TORI GAS 3. PIASTRA ELETTRICA*/BISTECCHIERA*/PIANO VETROCERAMICA* 4. Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 5. Manopole di comando della PIASTRA ELET TRICA*/ BISTECCHIERA*/PIANO VETROCERAMICA* 6. Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA*/ [...]

  • Страница 11

    11 Description of the appliance Overall view 1. Support Grid for COOKW ARE 2. GAS BURNERS 3. ELECTRIC HOTPLA TE*/COOKTOP BROILER*/ CERAMIC GLASS MODULE * 4. Control Knobs for GAS BURNERS 5. Control Knobs for ELECTRIC HOTPLA TE */COOKT OP BROILER*/CERAMIC GLASS MODULE* 6. Indicator light for ELECTRIC HOTPLA TE */COOKT OP BROILER*/CERAMIC GLASS MODUL[...]

  • Страница 12

    12 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRÛLEURS À GAZ 3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*/PLAQUE-GRILL*/T ABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 4. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 5. Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE */ PLAQUE-GRILL*/T ABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 6. V oyant fonctionnement des PLAQ[...]

  • Страница 13

    13 Descripción del aparato Vista en conjunto 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. QUEMADORES A GAS 3. PLACA ELÉCTRICA */ASADERA*/PLACA VITROCERÁMICA* 4. Mandos de selección de los QUEMADORES A GAS 5. Mandos de selección de la PLACA ELÉCT RICA */ ASADERA*/PLACA VITROCERÁMICA* 6. Piloto de funcionamiento de la PLACA ELÉCTRICA[...]

  • Страница 14

    14 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. CHAP A ELÉCTRICA*/CHAP A P ARA BIFE*/Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA* 4. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5. Selectores d e comando da CHAP A ELÉCTRICA */ CHAP A P ARA BIFE*/Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA*[...]

  • Страница 15

    15 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1. KOCHMULDENROSTE 2. GASBRENNER 3. ELEKTROPLA TTEN*/GRILLPLA TTE*/GLASKERAMIK - KOCHFELD* 4. Reglerknöpfe für GASBRENNER 5. Reglerknöpfe für ELEKTROPLA TTEN*/GRILLPLA TTE*/ GLASKERAMIK - KOCHFELD* 6. Kontrolleuchte der ELEKTROPLA TTEN*/ GRILLPLA TTE*/GLASKERAMIK - KOCHFELD* 7. GASBRENNER-ZÜNDKERZE[...]

  • Страница 16

    16 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor de P ANNEN 2. GASBRANDERS 3. ELECTRISCHE KOOKPLA TEN*/BIEFSTUKGRILL*/ KERAMISCH KOKKVLAK* 4. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 5. Knoppen voor het regelen van de ELECTRISCHE KOOKPLA TEN*/BIEFSTUKGRILL*/KERAMISCH KOKKVLAK* 6. Controlelampje KOOKPLA TEN*/BIEFSTUKGRILL*/ KER[...]

  • Страница 17

    IT 17 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 18

    18 IT 555 mm 475 mm 55 mm Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm Dietro Posizione gancio per A vanti top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come is[...]

  • Страница 19

    IT 19 da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico. Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettati Il[...]

  • Страница 20

    20 IT Ta bella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) *** ** Nominale (mm) Pressioni di alimentazione Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 28-30 [...]

  • Страница 21

    IT 21 A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, p[...]

  • Страница 22

    22 IT Br uc ia to re ø Di amet ro Re ci pien ti (c m) R api do Ri do tt o (R R) 22 – 24 Se mi R api do (S )1 6 – 20 Au si li ar io (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 D oppi e Fi a mme ( DCD R in te rn o) 12 - 16 D oppi e Fi a mme ( DCD R es te rn o) 24 - 26 Pe nt ole da us are su i pi an i 75 cm Per identi[...]

  • Страница 23

    IT 23 • accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse; • evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo del[...]

  • Страница 24

    24 IT • Per una manutenzione ordinaria, è sufciente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. • Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni. • Nei piani dotati di accensione automatica occor[...]

  • Страница 25

    GB 25 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instru ctions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging materia[...]

  • Страница 26

    26 GB Hook fastening diagram Hooking position Hooking position for top H=20mm for top H=30mm Back Hooking position Front for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm fro[...]

  • Страница 27

    GB 27 Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the exible metal pipe does not touc[...]

  • Страница 28

    28 GB Ta bl e 1 Liqu id ga sN at ur al ga s Bu rn er Di amet er (mm) Th er ma l po we r kW (p .c .s .* ) Th er ma l pow er kW (p .c .s .* ) By -p as s 1/10 0 (mm) No zz le 1/10 0 Fl ow * g/ h Th er ma l po we r kW (p .c .s .* ) No zzl er 1/10 0 Fl ow * l/ h No zz le r 1/10 0 Fl ow * l/ h Re d. No m. (mm) ** ** *N om . (mm )( mm) Fa st ( Lar ge) (R [...]

  • Страница 29

    GB 29 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner , press the knob a[...]

  • Страница 30

    30 GB T o identify the type of burner , refer to the designs in the section entitled, “Burner and Nozzle Specications”. Practical advice on using the electric hotplates* T o avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a at base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. Setting 0 1 2 3 4 5 6 Normal or Fast[...]

  • Страница 31

    GB 31 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operatio[...]

  • Страница 32

    32 GB Periodically , special products will need to be used to clean the surface. First, remove all food buildup or grease with a cleaning scraper , e.g. (not supplied). Clean the cooking surface when it is still warm with a suitable cleaning product (such as the one in the Solutions product line available from any After-Sales Service Centre) and pa[...]

  • Страница 33

    FR BE LU NL 33 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles conti[...]

  • Страница 34

    34 FR LU BE NL En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les bougies ne soient pas endomma[...]

  • Страница 35

    FR BE LU NL 35 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette si[...]

  • Страница 36

    36 FR LU BE NL 3 . Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En n d’opér ation remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux ammes” indépendantes* 1. Enlevez les[...]

  • Страница 37

    FR BE LU NL 37 Ta bl ea u 1 (P ou r la Fr an ce et la Be lg iq ue )G az li qu id es Ga z na tu re ls Br ûl eu r Dia mè tr e (mm) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) By - pas s 1/10 0 (mm) In je ct eu r 1/10 0 D ébi t* g/ h In je ct eu r 1/10 0 Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Dé bi [...]

  • Страница 38

    38 FR LU BE NL Ta bl ea u 1 (Pour le Luxembourg) Ga z li qu id es Ga z na tu re ls Br ûl eu rD ia mè tr e (mm ) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) By - pas s 1/10 0 ( mm) In je ct eu r 1/10 0 Dé bi t* g/ h In je ct eu r 1/10 0 Pu i ssa nc e th er mi qu e kW (p .c .s.* ) Dé bi t* l/ h R ed. No[...]

  • Страница 39

    FR BE LU NL 39 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond[...]

  • Страница 40

    40 FR LU BE NL Br ûl eu rø Di am èt re Ré ci pien ts (cm) R api de R édu it ( RR) 22 – 24 Se mi -R apide (S )1 6 – 20 Au xi li ai re (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 De ux fla mme s ( DCDR in té ri eu r) 12 - 16 De ux fla mme s ( DCDR ex té ri eu r) 24 - 26 Ca sse ro le s à ut il is er su r le s t[...]

  • Страница 41

    FR BE LU NL 41 • utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauf fe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée; • veillez à ce que la base des casseroles soit toujours bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des ca[...]

  • Страница 42

    42 FR LU BE NL Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. • Pour un entretien cour[...]

  • Страница 43

    ES 43 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Страница 44

    44 ES Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Atrás Posición del gancho para Adelante supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un [...]

  • Страница 45

    ES 45 Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, veri?[...]

  • Страница 46

    46 ES Ta bl a 1G as li qu id oG as na tu ra l Qu em ado rD ia me tr o (mm ) Po te nc ia té rm ic a kW (p .c .s .* ) Po te nc ia té rm ic a kW (p .c .s .* ) By - pas s 1/10 0 (mm) in ye ct or 1/10 0 capaci d. * g/ h Po te nc ia té rm ic a kW (p .c .s .* ) in ye ct or 1/10 0 capaci d. * l/ h R edu c. No mi n. ( mm) ** ** *N om in .( mm) R àpi do [...]

  • Страница 47

    ES 47 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un enc[...]

  • Страница 48

    48 ES Qu emador ø Di ámet ro Re ci pien te s(cm) R ápi do R edu ci do ( RR) 22 – 24 Se mi R api do (S )1 6 – 20 Au si li ar io (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 D oble ll ama ( DCDR In te rn o) 12 - 16 D oble ll ama ( DCDR Ex te rn o) 24 - 26 O lla s qu e debe n ut il iz ar se en pl acas de 75 cm Para i[...]

  • Страница 49

    ES 49 • usar ollas con diámetro suciente para ocupar toda la zona recalentada, para garantizar el uso de todo el calor disponible; • comprobar que la base de las ollas esté siempre limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas; • no usar la misma vajilla para quemadores de gas. La concentración de[...]

  • Страница 50

    50 ES Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con supercie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la supercie. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Para un mantenimiento ordinar[...]

  • Страница 51

    ES 51 El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Controle si: • Están obstruidos los oricios de salida del gas. • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. • La regulación del mínimo es correcta. Los recipientes no permanecen estables. Controle si: • El fondo del recipiente es perfectamente plano. • El[...]

  • Страница 52

    52 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Страница 53

    53 PT 555 mm 475 mm 55 mm Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Atrás Posição do gancho Frente para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel[...]

  • Страница 54

    54 PT os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”. Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L” dirigível, cuja retenção [...]

  • Страница 55

    55 PT Ligações eléctricas PLACA DAS CARACTERÍSTICAS ver quadro das características Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa T ensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade E lectromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE [...]

  • Страница 56

    56 PT Ta be la 1G ás li qu ef ei to Gá s na tu ra l Qu ei ma dor Diâ me tr o (mm) Po té nc ia té rm ic a kW (p .c .s.* ) Po té nc ia té rm ic a kW (p .c .s.* ) By -P as s 1/10 0 (mm ) bi co 1/10 0c apac id . * g/ h Po té nc ia té rm ic a kW (p .c .s.* ) bi co 1/10 0 capac id .* l/ h Re du z. No mi n. (mm) ** ** *N om in . (mm) Rà pido (G [...]

  • Страница 57

    57 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo [...]

  • Страница 58

    58 PT Qu ei ma dor ø Di ámet ro Re ci pien te s(cm) R ápi do R edu zi do ( RR) 22 – 24 Se mi R ápi do (S )1 6 – 20 Au xi li ar (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 Ch amas Du pl as ( DCDR In te rn o) 12 - 16 Ch amas Du pl as ( DCDR Ex te rn o) 24 - 26 Pa ne la s pa ra us ar no s pl an os de 75 cm Para ide[...]

  • Страница 59

    59 PT • utilizar panelas de diâmetro suficiente para coprir totalmente a zona de cozedura, de maneira que assegure a utilização de todo o calor disponível; • certicar-se que o fundo da panela esteja sempre enxuto e limpo, para garantir um bom contato e uma longa vida à chapa e às próprias panelas; • não utilizar as mesmas panelas u[...]

  • Страница 60

    60 PT detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície. ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem. • Para a manutenção ordinária, é suciente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha. ?[...]

  • Страница 61

    61 PT Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica. • As grades foram invertidas.[...]

  • Страница 62

    62 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Страница 63

    BE 63 • Der Schrankausschnitt muss die auf der Abbildung angegebenen Abmessungen aufweisen. Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur V erfügung stehenden Haken verwendet werden. 555 mm 475 mm 55 mm Hak[...]

  • Страница 64

    64 BE ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede V erantwortung ab, falls diese V orschriften nicht eingehalten werden sollten. Anschluss an die Gasleitung Der Anschlu[...]

  • Страница 65

    BE 65 • Einstellung der Brenner-Primärluft An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich. • Minimumeinstellung 1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum; 2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder seitlich der Gashahnstange bendliche Einstellschraube, bis eine kleine, gleichmäßige Flamme erreicht w[...]

  • Страница 66

    66 BE Ta be lle 1 Er dg as Fl ü ssi gg as Br en ne rD ur ch - me sser Wä rm e- le is t ung kW (p .c .s.* ) Wä rm e- le is t ung kW (p .c .s.* ) By -p as s 1/10 0 (mm) Dü se Me ng e* g/ h Wä rm e- le is tu ng kW (p .c .s.* ) Dü se Me ng e* l/ h R ed. No m. (mm) ** ** *N om . (mm ) St ar kb re nne r (R )1 00 0,70 3,00 39 86 21 82 14 3,00 11 6 2[...]

  • Страница 67

    BE 67 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz [...]

  • Страница 68

    68 BE Br enne rK ochgesch ir r dur ch me sser (c m) St ar kb re nne r (R )2 4 – 26 Mi tt el st ar ke r Br e nne r (S )1 6 – 20 Hi lf sb re nne r (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 4 – 26 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 Töpf e fü r 60 -c m- Ko ch fe ld er Br uc ia to re ø Di am et ro Re ci pi en ti(c m) R edu zi er te r St ar kb re nn er ( RR)[...]

  • Страница 69

    BE 69 Pfannen mit einem stärkeren Boden gewährleisten eine bessere Hitzeverteilung; • benutzen Sie Kochgeschirr , dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird; • stellen Sie sicher , dass die Geschirrböden stets sauber und trocken sind, damit ei[...]

  • Страница 70

    70 BE eines vergleichbaren Gerätes dem Händler in Obhut geben. Alle führenden Hausgerätehersteller arbeiten aktiv an der Erstellung eines Systems zur Sammlung und Entsorgung von Elektrohaushalts-Altgeräten. Reinigung und Pege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz V or jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Re[...]

  • Страница 71

    BE 71 Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt die Flamme. Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt wurde; • der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen; • die direkt an der Sicherheitsvorrichtung bendlichen Ga[...]

  • Страница 72

    72 NL BE Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]

  • Страница 73

    NL BE 73 • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 475 mm 55 mm Schema voor de bevestigi[...]

  • Страница 74

    74 NL BE ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Gasaansluiting De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de ge[...]

  • Страница 75

    NL BE 75 • Het regelen van de minimumstand (voor België) 1. Zet het kraantje op de minimumstand; 2. V erwijder de knop en draai aan het regelschroefje in of naast de spil van het kraantje totdat u een kleine, regelmatige vlam bereikt. 3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van hoog naar laag draait. 4. Als bij de apparaten met [...]

  • Страница 76

    76 NL BE Ta be l 1 (V oor Be lg ie )V lo ei ba ar ga sN at uur lijk ga s Br ûl eu rD oo rs en - ee (mm) Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s.* ) Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s.* ) By -p as s 1/10 0 (mm ) St r aal . 1/10 0 Be re ik * g/ h St r aal . 1/10 0 Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s.* ) Be re ik * l/ h Th er mi sch ve rmo gen kW (p .c [...]

  • Страница 77

    NL BE 77 A S R S A S MW S A DCDR RR S S TG 751 GH A DCDR RR CB S TG 752 GH A MW CB S TG 753 G GH TG 753 V GH TG 640 TG 640 GH A S R Ø 145 TG 631 E TG 641 GH A S MW CB TG 642 GH ! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie.[...]

  • Страница 78

    78 NL BE Starten en gebruik ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukken [...]

  • Страница 79

    NL BE 79 Br a nde rø Di am et er pa n (c m) Ge re du ceer d sn el ( RR) 22 – 24 Ha lf sn el (S )1 6 – 20 Hulp vl am (A )1 0 – 14 Mi ni WO K (MW )2 2 – 24 Ch ef Bu rn er (C B) 16 – 20 Du bbel e vl am kr oon (b i nne ns te DCDR ) 12 - 16 Du bbel e vl am kr oon (b ui te ns te DCDR ) 24 - 26 Pa nnen di e mo eten wo rd en gebrui kt op ko ok v[...]

  • Страница 80

    80 NL BE • gebruik pannen die de kookzone geheel bedekken, zodat u alle beschikbare hitte gebruikt. • let erop dat de bodem van de pan schoon en droog is voor goed contact en een lange levensduur van het kookvlak en van de pannen zelf. • gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt. De hitte van de branders kan de bodem vervormd he[...]

  • Страница 81

    NL BE 81 schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. • V oor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier . • De vlamverspreiders moeten regelmatig in een w[...]

  • Страница 82

    82 NL BE[...]

  • Страница 83

    NL BE 83[...]

  • Страница 84

    84 NL BE 195074189.03 09/2013 - XEROX F ABRIANO[...]