Vitek VT-1477 PR инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-1477 PR. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-1477 PR или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-1477 PR можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-1477 PR, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-1477 PR должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-1477 PR
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-1477 PR
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-1477 PR
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-1477 PR это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-1477 PR и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-1477 PR, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-1477 PR, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-1477 PR. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 VT-1477 IM.indd 1 09.02.2012 10:28:38[...]

  • Страница 2

    VT-1477 IM.indd 2 09.02.2012 10:28:38[...]

  • Страница 3

    3 VT-1477 IM.indd 3 09.02.2012 10:28:40[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH BLENDER SE T WITH FOOD PROCESSOR DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “TURBO” 4. On button 5. Attachment rotation speed contr ol 6. Whisk reduction gear 7. Whisks for beating/mixing of liquid products 8. Measuring beaker 9. Bowl 1 0. Driving shaft 1 1. Lower chopping knife with pr otective[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H Before using the unit – Befor e using the unit wash the blender attachment (1), whisks (7), measuring bea- ker (8), bowl (9), shaft (1 0), knives (1 1 , 1 2), shr edding/slicing disks (1 3, 1 4), bowl lid (1 5) and pushers (2 1 , 22) with warm water and neutr al detergent, then rinse and dry . – W ipe the motor unit (2), whisk g[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH Before you star t chopping: • Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into approximately equal slices. • Remove stems of herbs, peel the nuts. • Remove bones, sinews and cartilage from meat. • T o achieve the best r esults refer to the table below . Be careful: the knives are ver y sharp! Always hold the knives by the[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H – Car efully r emove the disk knives (1 3 or 1 4) from the bowl (9) by taking the top of the driv- ing shaft (1 0). – T ake the chopped products out of the chop- per bowl (9). – Clean, wash and dry all the details used for products processing right after the end of oper ation.. CLEANING A T TENTION ! The blades of blender at t[...]

  • Страница 8

    8 ENGLISH SPECIFICA TIONS Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 700 W The manufacturer pr eserv es the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Ser vice life of the unit is 3 years. Guar antee Details regar ding guar antee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli- ance was pur[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H 9 KÜCHENMASCHINE ST ABMIXER-SE T BESCHREIBUNG 1. Abnehmbar er Stabmixer-Aufsatz 2. Motorblock 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit „TURBO“ 4. Einschalttaste 5. Regler der Aufsatzdr ehgeschwindigkeit 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Messbecher 9. Behälter 1 0. T r[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen oder scharfe K anten nicht berührt. • Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen und ihn abzudr ehen. • Nehmen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Ger ät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt i[...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H – Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung vom Str omnetz ab, danach nehmen Sie den Stabmixer aufsatz (1) ab. Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) w ährend des Betriebs des Geräts abzu- nehmen. • Um die Beschädigung v on Messern des Geräts zu v ermeiden, nutzen Sie es für Bearbeitung solcher harten[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die Einschalttaste (3), wählen Sie die not - wendige Aufsatzgeschwindigkeit der Z erkleinerungsmesser dur ch das Dr ehen des Regler s (5) oder drücken und halten Sie die T aste der maximalen Aufsatzdr ehgeschwindigkeit «TURBO» (4). – Halten Sie den Motorblock (2) während des Betriebs mit einer Hand und [...]

  • Страница 13

    13 D E U T S C H – Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz ab. – Nehmen Sie alle Aufsätze ab. – Nutzen Sie für die Reinigung der Motor einheit (2) und der Getriebe (6, 16) nur ein feuchtes T uch. – Nach der Bearbeitung von salzigen und sau- er en P rodukten wäre es empfehlenswert, die Aufsätze sofor t zu spülen. – Bei[...]

  • Страница 14

    14 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromver sor gung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 700 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen in den Eigenschaften des Geräts ohne v orzeitige Benachrichtigung vorzunehmen. Nutzungsdauer des Geräts betr ägt mindestens 3 Jahre. Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung [...]

  • Страница 15

    15 р усский 15 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ К ОМБАЙНА ОПИСАНИЕ 1. Съемная блендерная насадка 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «TURBO» 4. Кнопка включения 5. Регулят ор скоро?[...]

  • Страница 16

    16 р усский • Не используйт е прибор с поврежденным сетевым шнуром. • Не пытайт есь самост оят ельно ремонти - ровать прибор. При возникновении неис- правност ей обращайтесь в ав торизован- ?[...]

  • Страница 17

    17 р усский дукты, такие как крупы, рис, кофе, замороженные продук ты. • Время непрерывной рабо ты устрой - ства не должно превышать 1 минуты с последующим перерывом не менее двух мину т . ИСПОЛЬ[...]

  • Страница 18

    18 р усский – Для снятия моторног о блока (2) нажми- те на кнопку фикса тора (1 9) и поверните моторный блок (2) против часовой стрел- ки. – Снимите крышку-редуктор (1 6), нажав на кнопки фиксации (1 8). Пр[...]

  • Страница 19

    19 р усский (1 5), толка тели (2 1 , 22) теплой водой с ней- тральным моющим средством, ополосни- те и просушите. ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ ПОГРУ Ж АТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (2) И РЕ ДУКТОРЫ (6, 1 6) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАК ЖЕ ПР О?[...]

  • Страница 20

    20 ҚазаҚ КОМБ АЙН ҚЫЗМЕТІ Б АР БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ СИПА ТТ АМАСЫ 1. Шешілме лі б лендерлікқондырма 2. Мотор лық б лок 3. «TURBO» максималды жылдамдықты іске қосуба тырмасы 4. Іске қосуб?[...]

  • Страница 21

    21 ҚазаҚ • Әрқашан құрылғыны тазалау алдында немесе сізоны пайдаланбағандаже ліден ажыратыңыз. • Аспапты ыстық бетт ердің қасында пайдаланбаңыз (га з немесе эле[...]

  • Страница 22

    22 ҚазаҚ – Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген  азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- б лендер ді (1) салыңыз, бұл үшін өлшейтін стаканды (8)пайдалануға бо лады. – Іске қосу?[...]

  • Страница 23

    23 ҚазаҚ – Процессор тостағанының осіне (9) же тектікбілік ті(10) орна тыңыз. – Төменгі пышақты (1 1) жетектік білікке (10), одан алдын-ала қорғаныс қапты шешіпорнатыңыз[...]

  • Страница 24

    24 ҚазаҚ Ескерту: Көлемі (диамет рі) орташа азық- түлікті өңдеу үшін итергішті (21) қақпақ а узына (20) орнатыңыз, ал итеру үшін кіші итергішіті (22) пайда ланыңыз. – Құр лығыныпайдаланыпболғанна?[...]

  • Страница 25

    25 ҚазаҚ Азық-түлікті өңдеу ұзақтығы Азық-түлік түрі Салмағы Қондырма түрі Дайын болу дың шамамен уақыты Ет(май қаба ттарыжоқ) 400г Ұсатқыш-пышақ 10сек. Пияз 500г Ұсатқыш-пышақ 6сек. Жаң?[...]

  • Страница 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT DE BUCĂTĂRIE DESCRIERE 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă«TURBO» 4. Butonpornire 5. Reglorviteză mişcare accesorii 6. Reductorul mecanismului de acţionare a accesoriuluibătător 7. Acces[...]

  • Страница 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nufolosiţi aparatuldacăcablul dealimenta- reeste deteriorat. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţiuni apelaţi la un centru service auto- rizat. • Pentru a preveni pericolul electrocutării şi incendiului?[...]

  • Страница 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească cu o pauză ulterioară de cel puţin două minute. UTILIZAREA ACCESORIILOR BĂTĂTOARE Folosiţi accesoriile bătătoare (7) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatuluide biscuiţi saupentru mixarea deserturilorpregătite. A VERTIZARE: Îna[...]

  • Страница 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească – Pentrua scoateblocul motor(2) apăsaţipe butonul fixatorului (19) şi rotiţi blocul motor (2)în sens contraracelor deceasornic. – Scoateţi capacul-reductor (16) apăsând pe butoanelede fixare (18). Remarcă : Fără a scoate[...]

  • Страница 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească ESTE INTERZISĂ INTRODUCEREA BLOCULUI MOTOR (2) ŞI A REDUCT OARELOR (6, 16)ÎN ORICE LICHIDE, PRECUM ŞI SPĂLAREA SUB JET DE APĂ SAU INTRODUCEREA  LOR  ÎNMAŞINADE SPĂLA T V ASE. Exemple de preparare a alimentelor Maioneză Pentru[...]

  • Страница 31

    31 Česk ý MIXÉR S FUNK CEMI KUCHYŇSKÉHO ROBOT A VŠEOBECNÝ POPIS 1. Snímatelný mixovací nástavec 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko maximální rychlosti TURBO 4. Vypínač 5. Volič r ychlosti otáčení nástavců 6. Spojovací jednotka pr o metly 7. Metly na šlehání/mixování tekutých sur ovin 8. Měrná nádoba 9. Mísa 1 0. Hna[...]

  • Страница 32

    32 Česk ý • Dohlédněte na to, aby si s přístr ojem nehr ály děti. • T ento přístroj by neměly používat dětí a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Ve výjimečných případech osoba, odpovídající za jejích bezpečí musí dát odpovídající pokyny k bezpečnému použití př?[...]

  • Страница 33

    33 Česk ý • Nikdy nepoužívejte metly (7) k míchání tuhého těsta. • Vkládejte suroviny do mísy před zapnutím přístroje. • Nenechávejte přístroj nepřetržitě v provozu více než 1 minutu. P ak udělejte přestávku nejmíň dvě minuty . POUŽÍVÁNÍ SEKACÍCH NOŽŮ Sekací nože (1 1 , 1 2) se používají k sek[...]

  • Страница 34

    34 Česk ý a k protlačení potravin skrz tubus použijte malý pěchovač (22). – Po ukončení používání přístr oje odpojte síťovou vidlici ze zásuvky . – Stiskněte tlačítko zámku (1 9), otočte motorovou jednotku (2) pr oti směru hodinových ručiček a sundejte motorovou jednotku. – Sundejte spojovací víko (1 6) stisknut?[...]

  • Страница 35

    35 Česk ý SKL ADOVÁNÍ – P ř ed tím než spotřebič uložíte na delší dobu, proveďte čištění přístroje. – Nenavíjejte síťový kabel na motor ovou jednotku. – Uschovávejte přístroj v suchem chladném místě mimo dosah dětí. BALENÍ OBSAHUJE Motorová jednotka – 1 kus Mixovací nástavec – 1 kus Spojovací jednotka [...]

  • Страница 36

    36 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР З ФУНКЦІЄЮ К ОМБАЙНА ОПИС 1. Знімна блендерна насадка 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «TURBO» 4. Кнопка включення 5. Регулювальник швид?[...]

  • Страница 37

    37 УКР АЇНЬСКИЙ • Не беріться за мережеву вилку мокрими руками. • Не викорис товуйт е прилад з пошкодженим мережевим шнуром. • Не намагайт еся самостійно ремонтувати прилад. При виникнен[...]

  • Страница 38

    38 УКР АЇНЬСКИЙ • Час безперервної роботи пристрою не повинен перевищувати 1 хвилини з подальшою перервою не менше двох хвилин. ВИК ОРИСТ АННЯ ВІНОЧКІВ Викорис тов уйте віночки (7) лише для зб[...]

  • Страница 39

    39 УКР АЇНЬСКИЙ – Зніміть кришку-редуктор (1 6), натискуючи на кнопки фіксації (18). Примітка: Не знявши мот орний блок (2), ви не зможете зняти кришку-редукт ор (1 6). – Зніміть кришку (1 5). – Дотримуючи[...]

  • Страница 40

    40 УКР АЇНЬСКИЙ ЇХ ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ . Приклади приготування продуктів Майонез Для приготування майонезу викорис тов ується насадка-блендер (1). 200-250 мл росли[...]

  • Страница 41

    41 Беларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР З ФУНКЦЫЯЙ К АМБАЙНА АПІСАННЕ 1. Здымная блэндарная насадка 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «TURBO» 4. Кнопка ўключэння 5. Рэгулят ар хуткасці[...]

  • Страница 42

    42 Бе лар ускi • Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў звярт айцеся ў аўтарызаваны (упаўнава?[...]

  • Страница 43

    43 Беларускi • Час бесперапыннай працы прылады не павінен перавышаць 1 хвіліны з наступным перапынкам не меней дзвюх хвілін. ВЫК АРЫСТ АННЕ ВЕНЦАЎ Выкарыст оўвайце венцы (7) толькі для ўзбіва?[...]

  • Страница 44

    44 Бе лар ускi – Зніміце вечка-рэдуктар (1 6), націснуўшы на кнопкі фіксацыі (18). Нат атка: Не зняўшы мат орны блок (2), вы не зможаце зняць вечка-рэдук тар (1 6). – Зніміце вечка (1 5). – Асцярожна выміце ?[...]

  • Страница 45

    45 Беларускi ІХ ПА Д БРУЁЙ ВА ДЫ ЦІ ЗМЯШЧАЦЬ У ПОСУД АМЫЙНУЮ МАШЫНУ . Прыклады прыг атавання прадуктаў Маянэз Для прыг ат авання маянэза выкарыст оўваецца насадка-блэндар (1). 200-250 мл алею 1 яйка (ж[...]

  • Страница 46

    46 Ўзбек K ОMBАYN FUNKSIY ALI BLЕNDЕR TO’PLАMI АSОSIY QISMLАRI 1. Yеchilаdiginаblеndеr birikmаsi 2. Mоtоrblоki 3. Mаksimаl tеzlikdа ishlаtish tugmаsi «TURBO» 4. Ishlаtishtugmаsi 5. Birikmаlаri аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti 6. Аylаngichnihаrаkаtlаntiruv[...]

  • Страница 47

    47 Ўзбек • Elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi uchun jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tus- hibkеtgаn bo’lsа: – suvgаqo’lingizni tеkkizmаng; – tеz jihоzni elеktrdаn аjrаting, shundаn[...]

  • Страница 48

    48 Ўзбек ОGОHLАNTIRISH: jihоzni yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulа nmаgаnini  tеkshiribko’ring. – Аylаngich rеduktоrini (6) mоtоr blоkigа (2) biriktiring, rеduktоrni (6) охirigаchа аylаntiring. – Аylаngichlаrni(7) rеduktоrg[...]

  • Страница 49

    49 Ўзбек – Ehtiyot bo’lib, hаrаkаtlаntirish vаlining ustidаn (10) ushlаb,  kоsаdаn (9) pichоqlаrni (1 1, 12)оling. – Kоsаdаn(9) mаydаlаngаnmаsаlliqniоling. – Ishlаtib bo’lish bilаn jihоzning mаsаlliq o’tkаzgаndа ishlаtilgаn qism[...]

  • Страница 50

    50 Ўзбек Mаhsulоt tаyyorlаnishigа misоl Mаyоnеz Mаyоnеztаyyorlаshgаblеndеrbirikmа(1)ishlаtilаdi. 200-250 ml o’simlik yog’i 1 tuхum (sаrig’i vа оqi) 1 оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа T uz bilаn murch tа’bgа qаrаb qo’shilаdi. Mаsаlliqninghаmmаsinio’lchоvbаrdоg’[...]

  • Страница 51

    51 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the fir st four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]

  • Страница 52

    VT-1477 IM.indd 52 09.02.2012 10:28:46[...]