GBC 4400306EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones GBC 4400306EU. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica GBC 4400306EU o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual GBC 4400306EU se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales GBC 4400306EU, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones GBC 4400306EU debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo GBC 4400306EU
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo GBC 4400306EU
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo GBC 4400306EU
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de GBC 4400306EU no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de GBC 4400306EU y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico GBC en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de GBC 4400306EU, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo GBC 4400306EU, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual GBC 4400306EU. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков[...]

  • Página 2

                            ?[...]

  • Página 3

    4 5 READY POWER / COLD 1 2 3[...]

  • Página 4

    4 General safeguards • Use the unit only for its intended purposes of laminating documents. • Do not place anything in the throat opening of the laminator other than pouches/documents. • Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit. • Follow all warning[...]

  • Página 5

    5 G Introduction Thank you for purchasing this GBC ® Pouch Laminator . The laminator heats up to operating temperature quickly and retains its heat so you can laminate your documents without waiting. The laminator also provides cold lamination for pressure sensitive adhesive lamination pouches. The laminator provides audible and visual indication [...]

  • Página 6

    6 Consignes de sécurité générales • Utilisez cet appareil uniquement pour plastifier des documents. • Ne placez aucun objet dans la fente d’entrée de l’appareil à part les pochettes/documents à plastifier . • Placez l’appareil sur une surface de travail stable et sûre afin qu’il ne puisse pas tomber , ni s’endommager , ni[...]

  • Página 7

    7 F Introduction Merci d’avoir acheté cette plastifieuse à pochettes GBC ® . Elle atteint rapidement la température de fonctionnement et conserve efficacement la chaleur , vous permettant ainsi de plastifier vos documents sans attendre. Elle se prête également à la plastification à froid à l’aide de pochettes à adhésif sensible ?[...]

  • Página 8

    8 Allgemeine V orsichtsmaßnahmen • Das Gerät ausschließlich zum Laminieren von Dokumenten und nie für einen nicht vorgesehenen Zweck verwenden. • Nie etwas anderes als Laminiertaschen/Dokumente in die Einführöffnung des Geräts einführen. • Das Gerät zur Vermeidung von Beschädigungen und V erletzungen auf einer sicheren, stabilen Fl?[...]

  • Página 9

    9 D Einführung Vielen Dank für den Erwerb des GBC ® -T aschenlaminiergeräts. Die Betriebstemperatur wird bei diesem Gerät schnell erreicht und außerdem aufrechterhalten, sodass es ohne Wartezeiten eingesetzt werden kann. Das Gerät ist auch für die Kaltlaminierung entsprechender Laminiertaschen geeignet. Das Erreichen der Betriebsbereitschaf[...]

  • Página 10

    10 Precauzioni generali • Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la plastificazione dei documenti. • Non inserire alcun oggetto diverso dalle pouches o dai documenti nell’imboccatura della plastificatrice. • Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare cadute accident[...]

  • Página 11

    11 I Introduzione Grazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC ® . La plastificatrice raggiunge rapidamente la temperatura di esercizio e mantiene il calore necessario per consentirvi di plastificare i vostri documenti senza attendere. Con questa macchina è possibile anche eseguire la plastificazione a freddo utilizzando pouches[...]

  • Página 12

    12 Algemene veiligheidsmaatregelen • Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel: het lamineren van documenten. • Plaats geen andere voorwerpen dan lamineertassen en documenten in de invoeropening van de machine. • Plaats de machine op een veilig en stabiel oppervlak om te voorkomen dat door een val persoonlijk letsel wordt veroorzaakt of[...]

  • Página 13

    13 O Inleiding U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC ® Lamineermachine. De lamineermachine bereikt snel de bedrijfstemperatuur en handhaaft deze temperatuur , zodat u uw documenten kunt lamineren zonder dat u hoeft te wachten. De lamineermachine kan ook koud lamineren als er lamineertassen met een drukgevoelig plakmiddel worden gebruikt. Zod[...]

  • Página 14

    14 Medidas preventivas generales • Use la unidad sólo para su propósito de plastificar documentos. • No coloque nada en la ranura de entrada de la plastificadora, excepto bolsas/documentos. • Sitúe la unidad en un lugar de trabajo seguro y estable para prevenir su caída, que podría causar lesiones personales y daños a la unidad. • R[...]

  • Página 15

    15 E Introducción Gracias por haber adquirido esta plastificadora de bolsa GBC ® . La plastificadora alcanza la temperatura de funcionamiento rápidamente y mantiene el calor de modo que no tiene que esperar para plastificar sus documentos. La plastificadora también ofrece plastificación en frío para las bolsas con adhesivo sensible a la [...]

  • Página 16

    16 Precauções Gerais • Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificação de documentos. • Não coloque qualquer objecto na ranhura de entrada da plastificadora, para além das bolsas/documentos. • Coloque o aparelho sobre uma superfície de trabalho segura e estável para impedir que ele caia e possa causar[...]

  • Página 17

    17 P Introdução Agradecemos a sua compra desta Plastificadora de Bolsa GBC ® . A plastificadora aquece rapidamente até à temperatura de funcionamento e retém o calor , possibilitando a plastificação dos seus documentos sem ter de esperar pela máquina aquecer . A plastificadora também pode ser usada na plastificação a frio, utilizan[...]

  • Página 18

    18  • Makineyi y alnızca amacına uygun olar ak, yalnızca doküman laminasy onu için kullanın. • Laminatörün giriş kısmına laminasy on poşetlerinden/dokümanlardan başka bir şe y sokmayın. • Düşerek hasar görmesini ve ya y aralanmay a sebep olmasını önl[...]

  • Página 19

    19 T  Bu GBC ® P oşetli Tip Laminatörü aldığınız için teşekkür ederiz. Laminatör, belgelerinizi beklemeden lamine edebilmenizi sağlay acak şekilde çalışma sıcaklığına çabuk ulaşır ve ısısını muhaf aza eder . Ayrıca laminatör , yapışk anı basınca duyarlı olan poşetler kullanılarak soğuk laminasy o[...]

  • Página 20

    20    • Να χρησιμοποιείτε τη συσκ ευή μόνο για τ ον σκ οπό για το ν οποίο προορίζετ αι, δηλαδή για τη ν πλαστικ οποίηση εγγ ράφων. • Μην τ οποθετείτε στη ν είσοδο του[...]

  • Página 21

    21 K  Ευχ αριστούμε που αγ οράσατ ε αυτόν το ν πλαστικ οποιητή (θηκών) GBC ® . Ο πλαστ ικοποιητής θερμαίν εται γ ρήγορα έως τη θερμοκρασία λειτ ουργίας τ ου και δια τηρεί τη θερμότητά το[...]

  • Página 22

    22 Generelle sikkerhedsforanstaltninger • Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål: laminering af dokumenter . • Sæt ikke andet end lommer/dokumenter i laminatorens indføringsåbning. • Placer enheden på en sikker og stabil arbejdsflade for at forhindre, at den falder ned med mulige personskader og produktskader til følge. •[...]

  • Página 23

    23 c Introduktion T ak, fordi du har valgt at købe denne GBC®-lommelaminator . Laminatoren varmer hurtigt op til driftstemperatur og forbliver varm, så du kan laminere dine dokumenter med det samme. Laminatoren giver også mulighed for koldlaminering af lommer med trykfølsom lim. Laminatoren angiver visuelt og med lyd, at den er klar til at lam[...]

  • Página 24

    24 Yleiset varotoimet • Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen eli asiakirjojen laminointiin. • Laminointikoneen syöttöaukkoon saa asettaa vain taskuja ja asiakirjoja. • Aseta laite vakaalle, tukevalle työalustalle, jotta se ei putoa ja vaurioidu tai aiheuta henkilövahinkoja. • Noudata kaikkia varoituksia ja ohj[...]

  • Página 25

    25 o FI Johdanto Kiitos, kun ostit GBC ® -taskulaminointikoneen. Laminointikone lämpenee nopeasti käyttölämpötilaan ja säilyttää lämmön, joten asiakirjat voidaan aina laminoida nopeasti. Laitteessa on myös kylmälaminointitoiminto paineherkällä liimalla varustettuja taskuja varten. Laminointikone antaa valo- ja äänimerkin, kun se on[...]

  • Página 26

    26 Generelle sikkerhetshensyn • Dette produktet må kun brukes til laminering av dokumenter . • Kun lommer/dokumenter må plasseres i innføringsåpningen på laminatoren. • Plasser enheten på et trygt og stabilt underlag hvor den ikke kan falle ned og medføre personskader eller skader på enheten. • Følg alle advarsler og instruksjoner [...]

  • Página 27

    27 o NO Innledning T akk for at du kjøpte denne GBC ® -lommelaminatoren. Laminatoren når raskt driftstemperatur og beholder varmen, så du kan laminere dokumentene uten mye ventetid. Laminatoren har også kaldlaminering for lommer med trykkfølsomme klebemidler . Laminatoren varsler med pipelyd og indikator når den er klar til å laminere. Lami[...]

  • Página 28

    28 Allmän säkerhetsinformation • Använd maskinen enbart för avsett ändamål, nämligen att laminera dokument. • Stoppa inte in något annat i laminatorns inmatningsöppning än lamineringsfickor med dokument. • Ställ maskinen på en säker och stabil arbetsyta så att den inte kan falla och kanske orsaka personskador eller skada på la[...]

  • Página 29

    29 S Inledning T ack för att du valde denna GBC ® laminator för laminatfickor . Laminatorn kommer snabbt upp i rätt temperatur och behåller värmen, och du kan därför laminera dina dokument utan någon väntetid. Laminatorn kan också användas för kallaminering för lamineringsfickor med tryckkänsligt lim. Laminatorn ger en ljud- och lj[...]

  • Página 30

    30  • Urządzenia należy używ ać zgodnie z przeznaczeniem, tj. wyłącznie do laminacji dokumentów . • Do szcz eliny wejścio wej laminatora nie należy wkładać żadny ch innych przedmiotów oprócz f olii laminacyjnych/dokumentów . • Urządzenie należy usta wi[...]

  • Página 31

    31 Q  Dziękujemy z a zakup laminatora kieszenio wego GBC ® . Model ten szybko nagrzew a się do właściwej temperatury i ją utrzymuje, dzięki czemu można laminow ać dokumenty bez przerw w pracy . Możliwa jest również laminacja na zimno z zastosow aniem folii sklejany ch przez docisk. Gotowość urządz enia do pracy sygnali[...]

  • Página 32

    32  • Přístroj používejte pouz e k původnímu účelu, tj. k laminaci dokumentů. • Do vstupního otvoru laminátoru ne vkládejte nic jiného než laminovací kapsy/dokumenty . • Přístroj umístěte na bezpečnou a stabilní praco vní plochu, aby nespadl a někoho nezranil nebo ab[...]

  • Página 33

    33 o CZ  Děkujeme Vám za zak oupení kapsového laminátoru GBC ® . Laminátor se rychle zahřívá na pro vozní teplotu a udržuje ji. Proto můžete laminovat dokumenty bez čekání. Laminátor také umožňuje studenou laminaci pro kapsy s tlak ově citlivým lepidlem. Laminátor zvukově i vizuálně oznamuje, že je připrav e[...]

  • Página 34

    34  • A berendezést kizárólag rendeltetéss zerűen, azaz dokumentumok laminálására használja. • Tilos a lamináló bemeneti nyílásába tasakon, illetv e dokumentumon kívül bármi mást helyezni! • Állítsa a berendezést oly an biztonságos [...]

  • Página 35

    35 H   Köszönjük, hogy ezt a GBC ® fóliatasak-lamináló gépet választotta! A laminálógép gyorsan eléri az üz emi hőmérsékletet, és mivel azt megőrzi, várako zás nélkül laminálhatja a dokumentumokat. A laminálógép a ny omásra öntapadó fóliatasakok hideglaminálására is alkalmas . A laminál?[...]

  • Página 36

    36  • Использова ть устройство т олько по прямому назначению — для ламинирования документ ов. • В открыт ой полости пакет оприемника ламинат ора раз?[...]

  • Página 37

    37 o RU S   Благодарим в ас за покупку пакетног о ламинатора GBC ® P ouch Laminator. Приобрет енный вами ламинат ор быстро нагревается д о рабочей температуры и поддерживае т ее, позволяя выпол[...]

  • Página 38

    ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: H220-H318/6813 Issue: 1 (06/10) Service AUS RUS LUX UA G  Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service F ?[...]