Barbecook Amica Startpakket manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Barbecook Amica Startpakket. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Barbecook Amica Startpakket ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Barbecook Amica Startpakket décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Barbecook Amica Startpakket devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Barbecook Amica Startpakket
- nom du fabricant et année de fabrication Barbecook Amica Startpakket
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Barbecook Amica Startpakket
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Barbecook Amica Startpakket ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Barbecook Amica Startpakket et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Barbecook en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Barbecook Amica Startpakket, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Barbecook Amica Startpakket, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Barbecook Amica Startpakket. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    www.barbecook.com Amica # 223.1400.050 / # 223.1400.060 manual Amica_BBC100826_A.indd 1 1/09/10 11:59[...]

  • Page 2

    2 8 9 4 5 6 7 3 1 AMICA Black 223.1400.050 1 227.1400.035 2 227.1400.001 3 227.1400.006 4 227.1400.010 5 227.1400.015 6 227.1400.021 7 227.1400.031 8 227.1400.030 9 227.1400.025 AMICA White 223.1400.060 1 227.1400.035 2 227.1400.002 3 227.1400.006 4 227.1400.011 5 227.1400.015 6 227.1400.021 7 227.1400.031 8 227.1400.030 9 227.1400.025 manual Amica[...]

  • Page 3

    manual Amica_BBC100826_A.indd 3 1/09/10 12:00[...]

  • Page 4

    NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING FR MANUEL ET MODE D'EMPL OI DE ANLEITUNG UND GEBRA UCHSANWEISUNG EN MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR USE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IT MANUALE ED ISTRUZIONI D ’USO SV HANDBOK OCH BRUKSANVISNINGAR HU HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS ÉS KÉZIKÖNYV RO MANUAL ŞI INSTRUCŢIUNI DE[...]

  • Page 5

    5 NL Belangrijk! Lees de handleiding vooraleer dit toestel te gebr uiken. EERSTE GEBRUIK Bij het eerste gebr uik van de Amica raden wij u ten stelligste aan het toestel der tig minuten te laten branden zonder gerechten te bereiden. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Plaats de de keramieken kuip op de meegeleverde onderlegger . Giet 0,5 l water in de kuip. 2. Pl[...]

  • Page 6

    6 ONDERHOUD EN OPBERGING Laat na gebr uik de Cook Chips uit zichzelf doven of giet er zand over . De binnenkuip mag enkel geledigd worden nadat deze volledig afgekoeld is. Reinig uw toestel na elk gebr uik. Reinig de roestvrijstalen en verchroomde onderdelen met barbecook ® All Clean. De keramieken kuip niet in de vaatwasser plaatsen. Bewaar het t[...]

  • Page 7

    7 7. A TTENTION ! Étant donné que l'Amica chauffe, ne le déplacez jamais avant que le feu ne soit complètement éteint et qu'il ait refroidi. 8. AVER TIS SEMENT ! T enez les enfants et les animaux à distance de l'appareil et protégez-vous contre le feu. Ne laissez jamais l'appareil sans sur veillance. 9. Ne placez jamais l[...]

  • Page 8

    8 6. T un Sie dies mit einem langen Streichholz oder ein em A nzünd er . Das G el e ntzü ndet sic h nu r langsam; halten Sie das Streichholz daher so lange an das Gel, bis deutlich Flammen sichtbar sind. Die Cook Chips können dann wieder darüber gelegt werden. 7. Nach ein paar Minuten werden die Flammen größer , etwa 30 cm hoch. Das Anzündge[...]

  • Page 9

    9 Gebrauchsanweisung benutzt wird. Ihre Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Garantienachweis. Eventueller V erschleiß, Rostbildung, Ver formung und V er färbung der T eile (insbesondere der Edelstahlteile und d er verch romten T eile ), die d irekt de m Feuer ausgesetzt sind, sind nor mal und werden unter keinen Umst änden a ls Her st[...]

  • Page 10

    10 and use dry herbs • Also avoid using butter , oil or marinades. 2. Protect your table from spattering fat. 3. Special precautions for enamelled par ts (ceramic burner box and griddle). The guarantee does not cover you against failure to take the following into account: • Metal and/or sharp objects can damage the enamel • Never pour cold li[...]

  • Page 11

    11 4. Vier ta 0,5 l de agua en la cuba cerámica antes cada uso. 5. Vier ta como máximo 300 g de Cook Chips en la cuba interna. Utilice siempre Cook Chips de bar beco ok ® s ecas (c umpl en las no rma s R D 28/04/1993, NBN M 11-001 y EN 1860-2). 6. ¡PRECAUCIÓN! No utilice bajo ningún concepto alcohol o gasolina para encender o avivar la lumbre[...]

  • Page 12

    12 2. Coloque a caixa do queimador interno de aço inoxidável na caixa do queimador de cerâmica. 3. Cubra o fundo da caixa do queimador inter no com gel para ignição (aprox. 250 ml) até mesmo acima dos orifícios de ar . 4-5. Coloque a grelha inferior e deite aprox. 300 g de Cook Chips na grelha. Deixe espaço suficiente entre as Cook Chips de[...]

  • Page 13

    13 O seu barbecook ® tem dois anos de garantia que cobre todos os defeitos de fabrico. Esta garantia entra em vigor na data da compra, sob a condição de ser utilizado de acordo com as instr uções. O recibo com a data de aquisição expressa vale como cer tificado de garantia. O desga ste, o enfe rr ujamen to, a defor mação e a des colo raç?[...]

  • Page 14

    14 CONSIGLI UTILI E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. P er ridurre le formazioni di fumo o scintilla dal cibo: usate la piastra di cottura fornita • Grigliate carne/ pesce magri ed usate erbe aromatiche asciutte • Evitate anche di usare burro, olio o marinate 2. P roteggete il vostro tavolo dagli spruzzi di grasso. 3. P re cauz ion i p ar tic ola ri [...]

  • Page 15

    15 SÄKERHET 1. Använd ej inomhus! 2. Använd aldrig Amica-grillen vid stark vind. 3. Placera alltid grillen på den medföljande silikonmattan och på en stadig gr und bor ta från lättantändliga föremål och föremål som kan smälta. Silikonmattan skyddar ditt bord från hetta och skråmor . 4. Fyll den keramiska grillskålen med 0,5 l vatte[...]

  • Page 16

    16 2. Helyezze a rozsdamentes acél belső égésteret a kerámia égéstérbe. 3. Töltse fel a belső égéstér alját a gyújtózselével (kb. 250 ml mennyiséggel) úgy , hogy az még ne érje el a szellőzőnyílások alsó peremét. 4-5. Helyezze el a fenékrácsot, majd szórjon kb. 300 g Cook Chips faszenet a rácsra. A gyújtózselé begy[...]

  • Page 17

    17 GARANCIA Az Ön Barbecook ® grillsütője mellé két év garancia jár a gyártási hibákat illetően. Ez a garancia a vásárlás napj ától érvé nyes, felt éve hogy az előí rásokn ak megfelelő a használat. Az Ön bolti nyugtája, melyen rajta van a vásárlás dátuma, az Ön garanciajegye. A tűznek közvetl enül kitett alkatrés[...]

  • Page 18

    18 1 1. Nu purtaţi în vecinătatea grătarului îmbrăcăminte subţire sintetică nestrânsă bine pe corp. INDICAŢII UTILE ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIUNE 1. Pentru a reduce formarea de fum sau de flăcări mari generate de preparate: folosiţi tava rotundă livrată cu produsul • Puneţi pe grătar carne slabă/peşte şi folosiţi condimente u[...]

  • Page 19

    19 10. Vask bagepladen og tilberedningsristen med jævne mellemr um for at for hindre, at det sammenklumpede fedt begynder at ose. SIKKERHED 1. Barbecook ® kan ikke br uges indendørs. 2. Anvend aldrig din Amica, når det blæser kraf tigt. 3. An brin g a ltid di n Ami ca på d en me dføl gende sili konem åtte, på et soli dt und erlag og ik ke [...]

  • Page 20

    20 Kun käytät Amicaa ensimmäistä ker taa, anna sen palaa ainakin puoli tuntia, ennen kuin alat valmistaa ruokaa. KÄYTTÖOHJEET 1. Aseta keraaminen poltinlaatikko mukana toimitetulle alustalle. Kaada laatikkoon 0,5 l vettä. 2. Aseta ruostumatonta terästä oleva sisäpoltinlaatikko keraamiseen poltinlaatikkoon. 3. P eitä sisäpoltinlaatikon p[...]

  • Page 21

    21 TAKUU Bar bec ook ® -l ait tee lla on ka hden vu oden ta kuu va lmi st usv ir he id en v ar alt a. T ak uu o n vo im ass a ostopäivästä lähtien ja niin kauan, kun laitetta on käytetty ohjeiden mukaisesti. Säilytä ostokuitti koko takuuajan. T ule n ka nssa kosketuks issa olevien os ien kulumat, r uos tumi nen, epäm uodo stum at ja vär i[...]

  • Page 22

    22 UŽITEČNÉ TIPY A BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍ 1. K omezení vzniku kouře nebo vzplanutí jídla: používejte dodaný grilovací plech • Grilujte libové maso/ryby a používejte suché koření • T aké se vyvarujte používání másla, oleje nebo marinád. 2. Chraňte svůj stůl před stříkajícím tukem. 3. B uďt e zvlá šť opa t[...]

  • Page 23

    23 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1. Ν α μ η χ ρη σιμ οπο ιεί ται σε ε σωτ ερι κού ς χώρος! 2. Μ η χρη σιμοπ οιείτ ε τη ν A mica ότα ν φυσ ά δυνατός άνεμος. 3. Τοποθετείτε πάντοτε την Amica στο χαλάκι σιλι κόνης που παρ έχετα ι και ?[...]

  • Page 24

    24 πρόκειται για το λογικό αποτέλεσμα της χρήσης αυτ ών τ ων ε ξαρτ ημά των Λό γω τ ης ε ιδικ ής διαδικασίας επισμάλτωσης που χρησιμοποιείται, οι λεπτές άκρες ενδέχεται να μην είναι εντελώς καλ ?[...]

  • Page 25

    25 eller metallskr ubb. Br uk i stedet en børste eller nylonsvamp • Unngå å støte eller banke grillen mot harde over flater , da dette vil ødelegge emaljen. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING La Cook Chips-ene slukke av seg selv eller hell sand ove r dem ett er hv er gan gs br u k. De n innv endi ge brennerboksen må ikke tømmes før den er fullste[...]

  • Page 26

    26 9. Ärge grillige kunagi otse leekides. Oodake, kuni laastud on kaetud õhukese halli tuhakihiga. 10. Võrede ja küpsetusplaatide teisaldamiseks kasutage ainult seadmega kaasnenud käepidet. 11. Ärge kandke barbecue-ahju lähedal viibides õhukest ja vabalt langevat sünteetilist riietust. KASULIKUD NÄPUNÄITED JA HOIATUSED 1. Vältimaks suit[...]

  • Page 27

    27 10. Należy myć ruszt oraz płytę do pieczenia regularnie, aby zapobiec sytuacji, w której zaschnięty tłuszcz będzie powodował pojawienie się dymu. BEZPIECZEŃSTWO 1. Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2. Nig dy nie na leży uż ywać A mici pr zy sil nym wietrze. 3. Należy zawsze umieszczać Amicę na dołączonej macie[...]

  • Page 28

    28 uznane za usterkę produkcyjną czy rzemieślniczą i tym samym nie jest objęte gwarancją. Istotna informacja: misa wewnętrzna jest wykonana ze stali nierdzewnej, ruszt węglowy oraz ruszt do piecz enia ze s tali ch romowan ej. Bar becook ® nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Ręcznie wyk ona na c era mika , kt óra zos tan ie w y[...]

  • Page 29

    29 9. Н ик ог а н е п еч ет е н а п ла мъ ци те . Из ча ка йте д ока то ст ър го ти нит е за готвене се покрият с фин слой от сива пепел. 1 0. Из п ол з ва й те с ам о п ре до с та в ен а та дръжка да местите скар[...]

  • Page 30

    30 HR V ažno! Prije korištenja ovog uređaja pročitajte upute. PRVO KORIŠTENJE ROŠTILJA AMICA Preporučujemo vam da prilikom prve upotrebe roštilj Amica ostavite pola sata da gori prije nego što počnete pripremati hranu na njemu. UPUTE 1. P ostavite keramičku posudu plamenika na priloženi podlagač. Ulijte 0,5 l vode u posudu. 2. Stavite [...]

  • Page 31

    31 JAMSTVO barbecook ® ima dvogodišnje jamstvo koje obuhvaća sve kvarove nastale zbog pogrešaka u proizvodnji. Jamstvo počinje vrijediti od datuma kupnje, pod uvjetom da se uređaj koristi u skladu s ovim uputama. Potvrda jamstva je račun s navedenim datumom kupnje. Habanje, hrđa, izobličenje i promjena boje (posebice na dijelovima od nehr?[...]

  • Page 32

    32 1 1. V blízkosti miesta grilovania nenoste tenký a voľný odev zo syntetického materiálu. UŽITOČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Ako eliminovať dymenie alebo vzplanutie grilovaného jedla: používajte dodané rošty • Gril ujte chudé mäso/ryby a používajte suš ené byl ink y • Po kiaľ je to mož né, nepoužívajte maslo, o[...]

  • Page 33

    33 10. Pladenj za peko in rešetko za peko redno pomivajte ter tako preprečite nastanek dima zaradi zapečene maščobe. VARNOST 1. T o napravo je dovoljeno uporabljati le na prostem. 2. Nikoli ne uporabljajte naprave Amica ob močnem vetr u. 3. Vedno p osta vite n apra vo Am ica n a sil ikon ski podstavek, ki je priložen v paketu, ter na trdno o[...]

  • Page 34

    34 AMICA LIETOŠANA PIRMO REIZI Lietojot Amica pirmo reizi, mēs stingri iesakām pir ms ēdi ena ga tavo šana s a tļau t t am d egt pusstundu. NORĀDĪJUMI 1. Uzlieciet keramisko karsēšanas kameru uz komplektācijā ie kļautās pamatnes. Ielejie t kamerā 0,5 l ūdens. 2. Ievietojiet keramiskajā karsēšanas kamerā ne rūs ējo šā tēr au[...]

  • Page 35

    35 pret cietām virs mām, jo tas var sabojāt emalju. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pēc katras lietošanas reizes ļaujiet oglēm izdzist pašām vai uzberiet tām smiltis. Neiztukšojiet ie kšēj o ka rsē šana s ka mer u, pi rms t ā na v atd zisus i pi lnīb ā. I ztīr iet iekā rtu pēc kat ras lie toša nas r eize s. N otīr iet v isas nerū s?[...]

  • Page 36

    36 at it in ka nč iu s u ž de gi kl iu s! A nt de gi m o granulių niekuomet nepilkite degių ar panašių skysčių. Barbecook ® uždegimo želę pilkite į atvėsusią vidinę degiklio dėžutę po apatiniu tin kleli u ir po degi mo g ranu lėmis . Je igu degimo granulės jau dega, uždegimo želės nebepilkite. 7. P AST ABA! „Amica“ gali [...]