Black & Decker CD300 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Black & Decker CD300. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Black & Decker CD300 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Black & Decker CD300 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Black & Decker CD300 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Black & Decker CD300
- nom du fabricant et année de fabrication Black & Decker CD300
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Black & Decker CD300
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Black & Decker CD300 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Black & Decker CD300 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Black & Decker en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Black & Decker CD300, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Black & Decker CD300, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Black & Decker CD300. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CD300 KS531 CD300 KS531 ML p01-31 22-09-2000, 11:39 1[...]

  • Page 2

    Australia Black & Decker (A ’asia) Pty Ltd T e l: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway Fax: 03 9726 7150 North Croydon, Victoria 3136 Belgique/België Black & Decker Belgium NV T e l: 02 719 07 11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 0 2 721 40 45 Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10 Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99 Deutsc[...]

  • Page 3

    CONGRA TULAZIONI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker . Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi preghiamo di telefonare senza esitazione al centro di assistenza più [...]

  • Page 4

    4 Brugermanuel for stiksav SSIKKERHEDSINSTRUKTIONER Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for , at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og brand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden el-værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så al[...]

  • Page 5

    5 DANMARK Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normal forsigtighed. Isoleringen skal beskytte mod skade som kan opstå på grund af elektrisk isoleringsfejl inde i maskinen. FORLÆNGERLEDNING Forlængerledninger op til 30m kan anvendes uden at miste kraft. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse a[...]

  • Page 6

    6 DANMARK STØTTEHJUL TIL STIKSA VSKLINGEN For at få optimal støtte og et bedre resultat ved savning, er Black & Decker’ s stiksave udstyret med et støttehjul. Dette støttehjul bør justeres, så klingens bageste kant er i berøring med støttehjulet. Juster støtterullen ved at løsne skruen på siden. Kør støtterullen frem til rullen [...]

  • Page 7

    7 DANMARK Rengøring T ag stikket ud af kontakten. Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en let fugtig klud ved rengøring. Mange rengøringsmidler indeholder kemikalier som kan skade plasten. Brug aldrig benzin, terpentin, acetone eller lign. produkter . Sørg for at der ikke kommer væske ind i maskinen og dyp heller aldrig maskinen i væske. EU[...]

  • Page 8

    8 Stichsäge Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten sollten Sie die folgenden vorbeugenden Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die Gefahr von Feuer , elektrischem Schlag und körperlichen V erletzungen zu vermeiden. Für sicheres Arbeiten: • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. U[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher T eile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob T eile beschädigt sind. Sämtliche T eile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährl[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH welche ausdrücklich von uns zum Betrieb mit Black & Decker Geräten als geeignet bezeichnet wurden. • Reparaturen nicht von anderen Personen vorgenommen wurden als unserem eigenen Servicepersonal oder authorisierten V ertragswerkstätten. Garantieleistungen bewirken weder eine V erlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH Ihre Stichsäge hat einige oder alle dieser Ausstattungsmerkmale. Anmerkung: Die Bedienungsanleitung bezieht sich auch auf Katalognummern, die mit einem Buchstaben enden. Einzelheiten zu Ihrem Produkt finden Sie auf dem V erpackungskarton. EINSETZEN DES SÄGEBLA TTES Ver wenden Sie nur Sägeblätter mit dieser Aufnahme Unterbrechen Sie d[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Sägeschuhes lösen Sie die Feststellschraube und drehen die Platte bis sie einen Winkel von 90º zum Sägeblatt aufweist. Ziehen Sie die Klammerschraube an, während Sie den Sägeschuh nach vorne drücken. ST AUBABSAUGUNG Die Stichsäge kann mit einem Schlauchadapter (Zubehör A5525) an die meisten Staubsauger angeschlossen werden. Um d[...]

  • Page 13

    13 Οδηγίεσ χρήσησ για σέγεσ O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα ασφαλείασ για να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, ηλεκτροπλ[...]

  • Page 14

    14 E ΛΛHNIKA κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένα σωστά και κινούνται ελεύθερα. Eλέγξτε αν υπάρχ ουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η βάση είναι εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που µπορεί ν?[...]

  • Page 15

    15 E ΛΛHNIKA ΦPONTI∆A T O Y EPΓ A ΛEIO Y Μην εξασκείτε ποτέ υπερβολική πίεση ταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο. Υπερβολική πίεση µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση σε αυτ. Σε περίπτωση που έχει υπερθερµαν?[...]

  • Page 16

    16 E ΛΛHNIKA ΘET ONT AΣ THN ΣEΓ A ΣE ΛEITO YPΓIA Γ ια να ξεκινήσετε την σέγα, πιέστε καλά την σκανδάλη εκκίνησησ (1). Γ ια να τη σταµατήσετε, απελευθερώστε τη σκανδάλη. Οταν συνδέετε τη σέγα στο ρεύµα, βεβαιωθείτ[...]

  • Page 17

    17 E ΛΛHNIKA χαλκού, ορείχαλκου, αλουµινίου κλπ. Συνιστάται κατά την κοπή λεπτών φύλλων να στερεώνετε για υποστήριξη ένα φύλλο απ µαλακ ξύλο η κντρα πλακέ, καθώσ έτσι θα επιτύχετε καθαρή κοπή [...]

  • Page 18

    18 Jigsaws user manual • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Inspect the tools cord periodically and, if damaged, have repaired by an authorised service facility . Inspect the extension cord periodically and replace if [...]

  • Page 19

    19 ENGLISH replacement or detachable fuse covers, contact a Black & Decker service centre. Warning! Never connect live or neutral wires to the earth pin marked E or . MAINS PLUG REPLACEMENT (AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONL Y) Should the mains plug or cordset of the product be damaged, it must only be replaced by an authorised Black & Decker s[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH AFTER SALES SERVICE FOR THE BLACK & DECKER PRODUCT (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONL Y) Black & Decker offers a nationwide after sales service through our company operated service centres and concessionaries on the Channel Islands and Isle of Man. It is our aim to offer excellent service, fast repairs, extensive parts availabili[...]

  • Page 21

    21 OPERA TING YOUR JIGSA W T o switch your jigsaw on, fully squeeze the on/off trigger switch (1). T o switch your jigsaw off, release the trigger switch (1). When plugging your jigsaw in, ensure the trigger switch is in the OFF position. When continuous operation is required, squeeze the trigger and depress the lock on button (2) and release the t[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH EC DECLARA TION OF CONFORMITY We declare that unit: CD300, KS531 conforms to 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000 A weighted sound pressure 96dB (A) A weighted sound power 109dB (A) Hand/arm weighted vibration 5m/s 2 Brian Cooke - Director of Engineering Black & Decker Ltd, Spennymoor , County Durham [...]

  • Page 23

    23 Sierra de calar - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención t[...]

  • Page 24

    24 ESP AÑOL • ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales. • La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada . Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualifi[...]

  • Page 25

    25 ESP AÑOL DESCRIPCIÓN 1. Interruptor de gatillo 2. Botón de bloqueo 3. Boquilla para bolsa 4. Rodillo de soporte de la hoja 5. Suela 6. Conector para aspirador Su taladro incorpora todas o algunas de las siguientes características. Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su produc[...]

  • Page 26

    26 ESP AÑOL transportador . Haga una prueba en meterial de desecho para comprobar si es el ángulo adecuado. Para volver a colocar la suela para cortes rectos, afloje el tornillo, vuelva a poner la suela aproximadamente perpendicular a la hoja y después vuelva a apretar el tornillo, empujando la suela ligeramente hacia delante, entonces, presiona[...]

  • Page 27

    27 Notice d’utilisation des scie sauteuse RÈGLES DE SÉCURITÉ Attention! Lorsque vous utilisez un appareil électroportatif, le respect systématique de ces quelques règles élémentaires de sécurité doit permettre de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques. Assurez-vous d’avoir bien lu et assimilé [...]

  • Page 28

    28 FRANÇAIS de l’outil qui est endommagée doit être inspectée attentivement pour déterminer si l’outil peut encore fonctionner . Assurez vous de l’alignement des parties mobiles, du bon serrage et du bon montage des parties, et des autres éléments qui pourraient affecter son bon fonctionnement. Une protection ou toute autre partie endo[...]

  • Page 29

    29 FRANÇAIS • L ’appar eil ait été utilisé convenablement et que seuls des accessoires Black & Decker originaux y aient été ajoutés. • D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que par notre agence service après-vente Les accessoires tels que par exemple foret, lame de scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonn[...]

  • Page 30

    30 FRANÇAIS Pour arrêter votre scie sauteuse, relâchez la gâchette. Lorsque vous branchez votre scie sauteuse, assurez vous que la gâchette de mise en marche soit bien sur la position arrêt. Lorsque vous avez besoin d’une utilisation en continu, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage (2) et relâchez la gâchette. Assu[...]

  • Page 31

    31 FRANÇAIS pour nettoyer votre scie. La plupart des nettoyants ménagers contiennent des produits chimiques qui pourraient sérieusement endommager les parties plastiques. N’utilisez pas non plus de pétrole, de térébenthine, de laque, de dissolvant, de peintures ni de produits similaires. V eillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l?[...]

  • Page 32

    32 Seghetto alternativo - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali. Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare l’utens[...]

  • Page 33

    33 IT ALIANO • Attenzione! L ’utilizzo di accessori non indicati in questo manuale può essere causa di incidenti. • Fate riparare il vostro utensile da personale qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è conforme alle principali norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere effettuate da personale autorizzato, utilizzando pa[...]

  • Page 34

    34 IT ALIANO DESCRIZIONE 1. Interruttore 2. Pulsante di bloccaggio 3. Paratia di protezione 4. Rullo guida-lama 5. Scarpa 6. Foro estrazione della polvere Il seghetto presenta in parte o complessivamente le seguenti caratteristiche. Nota: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono anche a utensili con codici terminanti con una lettera dell?[...]

  • Page 35

    35 scarpa. Eseguite un taglio di prova su del materiale di scarto, per verificare l’adeguatezza dell’angolo. Per riposizionare la scarpa per un taglio dritto, allentate la vite di bloccaggio e muovete la scarpa fino a che sia circa 90° rispetto alla lama, quindi, mentre fate una leggera pressione in avanti, ristringete la vite di bloccaggio. E[...]

  • Page 36

    36 Gebruiksaanwijzing decoupeerzaag VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar , gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werke[...]

  • Page 37

    37 NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker Service-center . Voorkom lichamelijk letsel. Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires of hulpstukken. • Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van li[...]

  • Page 38

    38 NEDERLANDS vereiste maatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. BESCHRIJVING 1. Aan/uit-schakelaar 2. Blokkeerknop 3. Beschermkap 4. Geleiderol 5. Zool 6. Stofafzuigopening Uw boormachine heeft een aantal of alle van deze voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing b[...]

  • Page 39

    39 instellingen op 0˚, 15˚, 30˚ of 45˚. Draai daarna de schroef opnieuw vast. Hoewel de schaalverdeling en vaste inkepingen voldoen voor de meeste doeleinden verdient het aanbeveling voor precisie-zagen een gradenboog te gebruiken bij het instellen van de zool. Controleer vooraf de instelling op wat afvalmateriaal. Plaats de zool weer in de nor[...]

  • Page 40

    40 Bruksanvisning for stikksag SIKKERHETSINSTRUKSJONER Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for å minimalisere risikoen for støt, personskade eller brann. Les bruksanvisningen nøye før verktøyet tas i bruk og oppbevar bruksanvisningen. Foruten nedenforstående instruksjoner , følg a[...]

  • Page 41

    41 NORGE MILJØ Når produktet er utslitt, leveres produktet til et egnet oppsamlingssted/kildesortering som finnes i din kommune, eller til et Black & Decker serviceverksted. SERVICE Dersom det skulle oppstå feil på maskinen, lever den alltid inn til et autorisert Black & Decker serviceverksted. Se aktuell prisliste/katalog for øvrig in[...]

  • Page 42

    42 Olje rullen (4) av og til, som vist på bildet. Det øker levetiden til støtterullen. BRUK A V STIKKSAGEN Sagen startes ved å trykke inn strømbryteren (1). Sagen stanses ved å slippe bryteren (1). Sjekk at bryteren er i AV -posisjon før kontakten settes i veggen. Strømbryteren kan låses ved å trykke inn sperren (2). Sperren frigjøres ve[...]

  • Page 43

    43 Manual do utilizador de serra de recortes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas as precauções básicas de segurança para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais. Para uma utilização segura • Mantenha sempre limpa a área de[...]

  • Page 44

    44 PORTUGUÊS • Atenção! A utilização de acessórios não recomendados neste manual de instruções pode constituir um risco para segurança do utilizador . • Deixe a reparação da ferramenta a cargo de um técnico especializado. Este aparelho eléctrico está em conformidade com as principais regras de segurança. As reparações só deve[...]

  • Page 45

    45 DESCRIÇÃO 1. Interruptor 2. Botão de bloqueio 3. Protector de poeiras 4. Rolamento de suporte da lâmina 5. Base 6. Extração de poeiras A sua serra inclui algumas ou todas estas características. Nota: Este manual é ainda válido para números de catálogo que possuam uma letra como sufixo. V er a embalagem da máquina para detalhes sobre [...]

  • Page 46

    46 Para voltar a colocar a base numa posição perpendicular à lâmina, proceda de modo inverso ao explicado anteriormente, de modo a obter um ângulo de 90˚. Depois uplieando uma leve pressão para a frente no base, velle a apertar ? parafuses. EXTRACÇÃO DE POEIRAS A serra pode ser utilizada com um adaptador de mangueira a um aspirador convenc[...]

  • Page 47

    47 Pistosahan käyttöohje TURV ALLISUUSOHJEET Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohje tarkkaan ennen kuin otat työkalun käyttöön ja säilytä se. Noudata näiden ohjeiden lisäksi T y?[...]

  • Page 48

    48 SUOMI suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun sisäisestä sähköisestä eristysviasta. JA TKOJOHTO T yökalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää jatkojohtoa ilman tehohävikkiä. Huom! Jatkojohtoa tulee käyttää vain, jos se on ehdottoman tarpeellista. Viallisen jatkojohdon käyttäminen voi johtaa tulipaloon ja sähköisku[...]

  • Page 49

    49 Koneessa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. Huom: Tämä käyttöohje kattaa myös tuotenumerot, jotka päättyvät kirjaimeen. Katso pakkauksesta laitettasi koskevia tietoja. SAHAN TERÄN ASENNUS Mallit, joissa manuaalinen teränvaihto (ainoastaan seuraavanlainen teränkiinnitys ) Irrota pistoke virtalähteestä. Löysää kaks[...]

  • Page 50

    50 puulevyjä tai muovilaminaattia tulee käyttää hienohampaista metalliterää ja sahata materiaalin nurjalta puolelta. Jotta muovilaminaattien sahauksessa ei syntyisi epätasaisia reunoja, voidaan laminaatin molemmin puolin kiinnittää vanerilevy ja sahata ne yhdessä. V alitse aina oikea sahanterä. Reikien tekeminen ilman esiporausta Sahante[...]

  • Page 51

    51 SÄKERHETSINSTRUKTIONER V arning! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar , personskada och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner , följ alltid Arbetarskydd[...]

  • Page 52

    52 SVERIGE DUBBELISOLERING Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att alla externa metalldelar är elektriskt isolerade från nätet. Det görs genom att placera isolerspärrar mellan de elektriska och mekaniska detaljerna, vilket gör det onödigt att jorda verktyget. Observera! Dubbelisolering ersätter inte normal försiktighet. Isoleringe[...]

  • Page 53

    53 Alla modeller Observera! För att erhålla bästa resultat, se till att bladets kant är i beröring med stödrullen. Se ‘Stödrulle för sågblad’ hur stödrullens placering justeras. STÖDRULLE FÖR SÅGBLAD För att få större stöd och bättre resultat vid sågning har Black & Deckers sticksågar en stödrulle. Denna stödrulle bör[...]

  • Page 54

    54 Part no: 809614-16 1/00.9 Lägg ett tunt lager olja längs den tänkta såglinjen innan Du börjar såga. Välj alltid rätt sågblad. Rengöring Drag ur stickkonktakten ur väggkontakten. Använd endast mild tvål och en något fuktig trasa vid rengöring. Många rengöringsmedel innehåller kemikalier som kan skada plasten. Använd aldrig bens[...]

  • Page 55

    55 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 55[...]

  • Page 56

    56 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 56[...]

  • Page 57

    57 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 57[...]

  • Page 58

    58 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 58[...]

  • Page 59

    59 Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντιπροσώπου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of [...]

  • Page 60

    • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPT A EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJET A DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leu[...]