Domo DO 632 V manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Domo DO 632 V. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Domo DO 632 V ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Domo DO 632 V décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Domo DO 632 V devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Domo DO 632 V
- nom du fabricant et année de fabrication Domo DO 632 V
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Domo DO 632 V
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Domo DO 632 V ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Domo DO 632 V et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Domo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Domo DO 632 V, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Domo DO 632 V, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Domo DO 632 V. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET PRODUCT OF VOETENZAK CHANCELIERE FUßSACK FOOT W ARMER DO632V[...]

  • Page 2

    DO632V GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. W anneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervang[...]

  • Page 3

    DO632V LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 T ype nr . Apparaat N° de modèle de l’appareil DO632V T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Naam Nom ....................................................................................................................[...]

  • Page 4

    DO632V RECY CLAGE INFORMA TIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u [...]

  • Page 5

    DO632V W anneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour évi[...]

  • Page 6

    DO632V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Gebruik de voetenzak uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. 2. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. 3. Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen 4. W ikk[...]

  • Page 7

    DO632V kunnen onder bepaalde omstandigheden de werking van uw pacemaker storen. Informeer daarom voor gebruik van dit product bij uw arts en bij de fabrikant van uw pacemaker . 21. Laat hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen die over- of ongevoelig zijn voor warmte nooit gebruik maken van het verwarmingskussen. 22. Deze voetenzak is alleen[...]

  • Page 8

    DO632V REINIGING EN ONDERHOUD • V erwijder steeds voor elke reiniging van de voetenzak de stekker uit de contactdoos. • De binnenvoering kan verwijdert worden en gewassen worden in de wasmachine. • Het buitenkant van de voetenzak kan u indien nodig schoonmaken met een vochtige doek en nadien grondig afdrogen. • Houdt u er rekening mee dat d[...]

  • Page 9

    DO632V CONSIGNES DE SECURITE 1. Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. 2. Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil. 3. Ne pliez jamais le cordon électrique d?[...]

  • Page 10

    DO632V 14. Ne pas tirer , tordre ou plier le cordon d’alimentation. 15. Si le produit, une fois mise en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. 16. En cas de p[...]

  • Page 11

    DO632V Réglages du commutateur 0 = arrêt Le choix de la température se trouve entre 1 et 2, ça veut dire 1 est le chaleur minimale et 2 le chaleur maximale. NETT OY AGE ET ENTRETIEN • A vant le nettoyage, retirez toujours la fi che de contact de la prise de courant. • La doublure est amovible et peut être lavé dans la machine. • La cha[...]

  • Page 12

    DO632V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. V erwenden Sie den Fusssack nur für die in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zwecke. 2. Schließen Sie das Gerät nur an W echselstrom an, mit einer Netzspannung, die den Informationen auf dem T ypenschild des Geräts entspricht. 3. Das Netzkabel darf nie geknickt werden oder über heiße T eile verlaufen 4. W ic[...]

  • Page 13

    DO632V 17. Ziehen oder drehen Sie nicht an den Zufuhrkabeln, auch nicht knicken. Der Schalter darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 18. V ermeiden Sie, dass sich T iere auf den Fusssack legen. 19. Der Fusssack nicht verwenden, wenn er feucht ist. 20. Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können [...]

  • Page 14

    DO632V Schaltstände 0 = aus T emperaturwahl zwichen 1 und 2, 1 minimale Wärme und 2 ist die maximale Wärme. REINIGUNG UND W ARTUNG • Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Fusssacks den Stecker aus der Steckdose. • Das Futter kann abgezogen und in der W aschmaschine gewaschen werden. • Der Fusssack selbst können Sie, wenn das nötig sein soll[...]

  • Page 15

    DO632V SAFETY REGULA TIONS 1. Use the Foot warmer only for the means as described in this instruction booklet. 2. Only connect the appliance to the electrical circuit, if this complies with the rating label on the unit. 3. Never bend the power cord or let it come in contact with hot parts. 4. Unwind the cord completely to prevent overheating. 5. Ne[...]

  • Page 16

    DO632V insensitive to heat use the pad. 25. This foot warmer can only be used as a foot warmer . 26. The foot warmer isn’ t meant to be used in a hospital. 27. This appliance complies with the EG directive nr . 89/336/Eec for radio an TV interference. Important notifi cations – save for later use. BEFORE FIRST USE • Before using the food war[...]

  • Page 17

    DO632V ST ORAGE OF THE FOOT W ARMER When you’re not using the foot warmer for a longer time, we recommend to repack it in the original packaging and to store it in a dry place. Make sure not to place any heavy object on it..[...]

  • Page 18

    LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63[...]