Ferm PDM1027 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 104 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ferm PDM1027. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ferm PDM1027 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ferm PDM1027 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ferm PDM1027 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ferm PDM1027
- nom du fabricant et année de fabrication Ferm PDM1027
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ferm PDM1027
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ferm PDM1027 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ferm PDM1027 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ferm en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ferm PDM1027, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ferm PDM1027, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ferm PDM1027. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL BG Imp act DrIll 710W PDM1027 www .ferm.com Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 T raduction de la notice originale 15 T raducción del manual original 19 T radução do manual original 23 T raduzione delle istruzioni originali 26[...]
-
Page 2
2 1 5 6 43 9 7 8 10 A[...]
-
Page 3
8 6 6 11 12 C B 8 9 F D E 5 11 12 14 8 13[...]
-
Page 4
4 EN IMP ACT DRILL PDM1027 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer serv[...]
-
Page 5
5 EN ● Neverputthemachinedownonatableor a workbench before it has been switched off. 3 Always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. ● Donotusethemachineifthemainscableor the main[...]
-
Page 6
6 EN ASSEMBL Y 4 Before assembly , always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. The machine is suitable for use of the following drill bits: - Wood(HSS) - Metal(HSS) - Concrete?[...]
-
Page 7
7 DE CLEANING AND MAINTENANCE 4 Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. ● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth. ● Keeptheventilationslotsfreefromdustand dirt.Ifnecessary ,useasoft,moistclothto remove d[...]
-
Page 8
8 DE D V eränderliche elektronische Geschwindigkeit. 7 Schutzisoliert. 8 Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern. 9 Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. Zusätzliche Sicherheitshinweise ●?[...]
-
Page 9
9 DE LÄRM UND VIBRA TIONEN PDM1027 Schalldruck(L pa ) dB(A) 91 Schallleistung(L wa ) dB(A) 102 Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3 Vibration Metall m/s 2 14,27 Beton m/s 2 3,50 Unsicherheitsfaktor(K) m/s 2 1,5 2 T ragen Sie einen Gehörschutz. Vibrationsstufe DieimdieserBedienungsanleitungangegeb[...]
-
Page 10
10 DE ● StellenSiedenT iefenanschlag(9 )aufdie erforderliche Position. ● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(8)an. Entfernen ● LösenSiedenZusatzhandgriff(8). ● EntfernenSiedenT iefenanschlag (9)vom Zusatzhandgriff(8). ● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(8)?[...]
-
Page 11
11 NL ● BringenSiedie Abdeckung(14)am Zusatzhandgriff(8)an. GARANTIE SchlagenSieindenbeigefügten Garantiebedingungen nach. UMWEL T Entsorgung 8 DasProdukt,seinZubehörsowiedieV erpackung müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling getrennt entsorgt werden. ?[...]
-
Page 12
12 NL D V ariabele elektronische snelheid. 7 Dubbel geïsoleerd. 8 Werp het product niet weg in ongeschikte containers. 9 Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids normen in de Europese richtlijnen. Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor klopboormachines ● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevat[...]
-
Page 13
13 NL T rillingsniveau Hettrillingsemissieniveau,datindeze gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin overeenstemming met een gestandaardiseerde testvolgensEN60745;dezemagworden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bi[...]
-
Page 14
14 NL ● Omdemachinenaarcontinubedrijfte schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (2) in. ● Omcontinubedrijfuitteschakelen,druktude aan/uit-schakelaar(1)nogmaalsin. ● Omdemachineuitteschakelen,laa[...]
-
Page 15
15 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1027 Merci pour votre achat de ce produit Ferm. V ousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit, proposé par l‘un des principaux fabricants européens. T ous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complé[...]
-
Page 16
16 FR ● Assurez-vousquelavitessemaximumde l‘accessoires est supérieure ou égale à celle delamachine.Reportez-vousàlaplaque d’identicationdelamachine. ● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres objets métalliques de la pièce à ouvrer . ● Assurez-vo[...]
-
Page 17
17 FR Montage ● Ouvrezlemandrin(6)entournantlecollier(1 1) dans le sens antihoraire. ● Insérezleforet(12)danslemandrin(6). ● Fermezlemandrin(6)entournantlecollier(1 1) dans le sens horaire. Retrait ● Ouvrezlemandrin(6)entournantlec[...]
-
Page 18
18 FR NETTOY AGE ET MAINTENANCE 4 Avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la che de la prise secteur . ● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un chiffon doux. ● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute salissureetpoussière.?[...]
-
Page 19
19 ES T ALADRO PERCUTOR PDM1027 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. T odos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte denuestralosofíatam[...]
-
Page 20
20 ES ● Asegúresedequelavelocidadmáximadel accesorio sea mayor o igual que la velocidad máxima de la máquina. Consulte la placa de características de la máquina. ● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros objetosmetálicosdelapiezadetrabajo. ● Asegúresedeque?[...]
-
Page 21
21 ES - Madera(HSS) - Metal(HSS) - Hormigón/mampostería(metalduro) Montaje ● Abraelportaherramientas(6)girandoelcollar (1 1) en sentido antihorario. ● Introduzcalabroca(12)enel portaherramientas(6). ● Cierreelportaherramientas(6)girandoel collar [...]
-
Page 22
22 ES ● Enciendalamáquina. ● Noapliquedemasiadapresiónsobrela máquina.Dejequelamáquinahagaeltrabajo. ● Apaguelamáquinayesperequeéstase detenga completamente antes de dejarla. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 4 Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la[...]
-
Page 23
23 PT BERBEQUIM DE IMP ACTO PDM1027 ObrigadoporadquiriresteprodutoFerm. T rata-sedeumprodutoexcelente,fabricadopor um dos fornecedores líderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevadosrequisitosdedesempenhoesegurança. Comoparte[...]
-
Page 24
24 PT ● Certique-sedequeavelocidademáximado acessório é superior ou igual à velocidade máxima da máquina. Consulte a placa de especicaçõesdamáquina. ● Antesdeutilizar ,retiretodosospregose outrosobjectosdemetaldapeçadetrabalho. ● Certique-se[...]
-
Page 25
25 PT Montagem ● Abraabucha(6)rodandooanel(1 1)para a esquerda. ● Introduzaabroca(12)nabucha(6). ● Fecheabucha(6)rodandooanel(1 1)para a direita. Remoção ● Abraabucha(6)rodandooanel(1 1)para a esquerda. ● Removaabroca?[...]
-
Page 26
26 IT ● Limperegularmenteaestruturautilizandoum pano macio. ● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas depoeirasesujidade.Senecessário,utilize umpanosuaveehúmidopararemover poeirasesujidadedasranhurasdeventilação. ● Limperegularmente[...]
-
Page 27
27 IT D V elocità variabile elettronicamente. 7 Doppio isolamento 8 Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. 9 Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. A vvisi di sicurezza aggiuntivi per trapani a percussione ● Nonoperaresumaterialicontenentiamiant[...]
-
Page 28
28 IT RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI PDM1027 Pressionesonora(L pa ) dB(A) 91 Potenzaacustica(L wa ) dB(A) 102 Incertezza(K) dB(A) 3 Vibrazioni Metallo m/s 2 14,27 Calcestruzzo m/s 2 3,50 Incertezza(K) m/s 2 1,5 2 Indossare protezioni per l‘udito. Livello delle vibrazioni Illivellodiemissione?[...]
-
Page 29
29 IT Montaggio ● Allentarel‘impugnaturaausiliaria(8). ● Inserirel‘arrestodiprofondità(9)attraversoil foro dell‘impugnatura ausiliaria (8). ● Regolarel‘arrestodiprofondità(9)sulla posizionedesiderata. ● Serrarel‘impugnaturaausiliaria(8). Rimozione ● All[...]
-
Page 30
30 SV L‘elettroutensileèdotatodiunospecialevano di stoccaggio per punte per trapano. ● Premereipulsantidirilascio(13)per rimuovere il coperchio (14) dall‘impugnatura ausiliaria (8). ● Inserirelapuntapertrapano(12)nel?[...]
-
Page 31
31 SV 7 Dubbelisolerad. 8 Släng inte produkten i olämpliga behållare. 9 Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i EUdirektiven. Ytterligare säkerhetsvarningar för slagborrmaskiner ● Arbetaintemedmaterialsominnehållerasbest. Asbest betraktas som cancerframkallande. ● Använd?[...]
-
Page 32
32 SV Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdetsomstårpåbaksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ettstandardiserattestienlighetmedEN60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren uts?[...]
-
Page 33
33 SV 2 Ändra inte rotationsriktningen under användning. ● Förmedursrotation,skjutfram-/ backomkopplaren(4)åtvänster . ● Förmotursrotation,skjutfram-/ backomkopplaren(4)åthöger . ?[...]
-
Page 34
34 FI ISKUPORA PDM1027 KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta. Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton valmistettukorkeimpiensuorituskyky-ja turvallisuusstandardienmukaan.Osana losoa[...]
-
Page 35
35 FI ● Äläkoskaanasetakonettatyötasolletai -pöydälle,ennenkuinseonkytkettypoispäältä. Sähköturvallisuus 3 T arkista aina, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilven merkintöjä. ● Äläkäytäkonetta,jossenvirtajohtotaipistoke on vaurioitunut. ● Käytä?[...]
-
Page 36
36 FI Asennus ● Löysäälisäkahva(8). ● Liu‘utalisäkahva(8)istukan(6)päälle. ● Asetalisäkahva(8)vaadittuunasentoon. ● Kiristälisäkahva(8). Irrotus ● Löysää[...]
-
Page 37
37 NO Koneessaonerityinenporanteriensäilytystila. ● Painavapautuspainikkeita(13)suojan(14) poistamiseksi lisäkahvasta (8). ● Asetaporanterä(12)säilytystilaan(10). ● Asennasuoja(14)paikoilleenlisäkahvaan(8). T AKUU Lueta[...]
-
Page 38
38 NO 8 Ikke kast produktet på en upassende måte. 9 Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EUdirektivene. Ytterligere sikkerhetsadvarsler for slagbormaskiner ● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder asbest. Asbestansesåværekreftfremkallende. ● Brukvernebriller . ● Brukhørselsvern?[...]
-
Page 39
39 NO - brukavverktøyettilandreoppgaver ,ellermed annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr , kan gienvesentligøkningaveksponeringsnivået - tidsrommenenårverktøyeteravslåttellernår detgårmenikkearbeider ,kangienvesentlig reduksjonaveksponeri[...]
-
Page 40
40 NO 2 Driftsmodus må ikke endres under bruk. ● Stillbryteren(5)istillingen„A“forboring. ● Stillbryteren(5)istillingen„B“forslagboring. Tips for optimal bruk ● Klemfastarbeid[...]
-
Page 41
41 DA SLAGBOREMASKINE PDM1027 T ak for , at du har købt dette Ferm produkt. V edatgøredettestårdunumedetfantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører . Alle de produkter , som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarderindenforpræstationog?[...]
-
Page 42
42 DA ● Føranvendelse,fjernallesømogandre metalgenstande fra arbejdsemnet. ● Sørgfor ,atarbejdsemnetermonteretkorrekt ogfastspændt. ● Holdhændernevækfraarbejdsemnetunder brugen. ● Sætaldrigmaskinenfradigpåetbordelleren arbejdsbæ[...]
-
Page 43
43 DA ● Sætboret(12)indipatronen(6). ● Lukpatronen(6)vedatdrejekraven(1 1)med uret. Fjernelse ● Åbnpatronen(6)vedatdrejekraven(1 1)mod uret. ● Fjernboret(12)frapatronen(6). ● Lukpatronen(6)vedatdrejekraven(1 1)me[...]
-
Page 44
44 HU ● Foratfjerneboret(12),sågørsombeskrevet ikapitlet„Monteringogfjernelseafboret“. ● Foratmontereboret(12),sågørsom beskrevetikapitlet„Monteringogfjernelse?[...]
-
Page 45
45 HU 7 Kétszeresen szigetelt. 8 A terméket ne tárolja nem megfelelő tárolóban. 9 A termék megfelel az európai biztonsági szabályoknak. ● Nedolgozzonazbesztettartalmazó a[...]
-
Page 46
46 HU teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznek egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására, illetvearezgésnekvalókitettségelőzetes felmérésérehasználhatófelazeszköznekaz említettalkalmazásokratörténőfelhasználása során - azeszközne[...]
-
Page 47
47 HU 2 Használat közben ne változtassa meg a forgás irányát. ● Azórajárásánakmegfelelőirányhoz csúsztassaazelőre/hátrakapcsolót(4)balra. ● Azórajárásávalellentétesirányhoz csúsztas[...]
-
Page 48
48 CS PDM1027 DěkujemeVámzazakoupeníprodukturmyFerm. Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů. Všechnyprodukty ,kterédodávármaFerm, sevyrábípodlen[...]
-
Page 49
49 CS ● Nikdyneodkládejtestrojnastůlnebopracovní lavici,není-livypnutý. 3 Vždy se přesvědčte, zdali zdroj elektrického napětí odpovídá napětí na štítku. ● Strojnepoužívejte,pokudjep[...]
-
Page 50
50 CS ● Povoltepomocnédržadlo(8). ● Posuňtepomocnédržadlo(8)přessklíčidlo(6) ● Natočtepomocnédržadlo(8)dopožadované polohy .[...]
-
Page 51
51 SK T ento stroj je vybaven speciálním odkládacím systémem pro vrtáky . ● Stiskněteuvolňovacítlačítka(13)prosundání krytu(14)zpomocnéhodržadla(8). ● Vložtevrták(12)doodkládacíhosystému(10). ● Namontujte?[...]
-
Page 52
52 SK 8 Výrobok zahoďte do vhodného kontajnera. 9 Výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc. ● Nevŕtajtedomateriálovo[...]
-
Page 53
53 SK - používanienáradianarôzneaplikácie,alebov spojenísrôznymialebonedostatočne udržiavanýmidoplnkamimôžeznačnezvýšiť úroveňvystavenia - časovédobypočasktorýchjejenáradie vypnutéalebopočasktorýchnáradiebežíale vsku[...]
-
Page 54
54 SK 2 Nenastavujte otáčky počas práce. ● Prezvýšeniemaximálnejrýchlostivŕtania otáčajtekolieskomnastaveniarýchlosti(3) vsmerehodinovýchručičiek[...]
-
Page 55
55 SL UDARNI VRT ALNIK PDM1027 Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev . Vsiizdelki,kivamjihdobaviFerm,soizdelanipo najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti. Delna?[...]
-
Page 56
56 SL 3 V edno zagotovite, da je napetost napajanja enaki napetosti na ploščici s tehničnimi podatki o stroju. ● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana kabelalivtičzanapajanje. ● Uporabitesamopodaljške,kisoprimerniza napetost st[...]
-
Page 57
57 SL ● Odstranitenastavekzavrtanje(12)iz vpenjalneglave(6). ● Zapritevpenjalnoglavo(6)tako,daobrnete ovratnik(1 1)vsmeriurinegakazalca. ?[...]
-
Page 58
58 PL ● Zanamestitevnastavkazavrtanje(12)sledite postopkuvrazdelku„Namečanjein odstranjevanjenastavkazavrtanje“. Stroj je opremljen s posebnim shranjevalnim sistemomzanastavkezavrtanje. ● Pritisnitegumbezasp[...]
-
Page 59
59 PL A Nosić maskę przeciwpyłową. I Używać rękawice ochronne. D Zmienna prędkość elektroniczna. 7 Podwójna izolacja. 8 Nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników . 9 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. [...]
-
Page 60
60 PL HAŁAS I WIBRACJE PDM1027 Ciśnieniedźwięku(L pa ) dB(A) 91 Mocakustyczna(L wa ) dB(A) 102 Niepewność(K) dB(A) 3 Wibracje Metal m/s 2 14,27 Beton m/s 2 3,50 Niepewność(K) m/s 2 1,5 2 Stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej?[...]
-
Page 61
61 PL ● Ustawićogranicznik(9)wpożądanym położeniu. ● Dokręcićuchwytpomocniczy(8). Zdejmowanie ● Poluzowaćuchwytpomocniczy(8). ● Wyjąćogranicznikgłębokości(9)zuchwytu pomocniczego(8). ● Dokręcićuchwytpomocniczy(8). ?[...]
-
Page 62
62 LT GW ARANCJA Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami gwarancji. 8 Produkt,akcesoriaiopakowanienależy przekazaćdoprzyjaznegośrodowiskurecyklingu. ?[...]
-
Page 63
63 LT 8 Neišmeskite produkto į netinkamą konteinerį. 9 Produktas atitinka Europos direktyvų taikomus saugos standartus. ● Nenaudokitemedžiagų,kuriųsudėtyjeyra asbesto. Asbestasyra[...]
-
Page 64
64 LT - aikotarpiais,kaiįrankisišjungtasarbayra įjungtas,tačiaujuonedirbama,galižymiai sumažėtipoveikiolygis Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis ?[...]
-
Page 65
65 LT 2 Nereguliuokite greičio naudodami įrenginį. ● Pasukitegreičioreguliavimožiedą(3)pagal laikrodžiorodyklę,kadpadidintumėte maksimalųgręžimogreitį.[...]
-
Page 66
66 LV PDM1027 Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu! T agadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. VisijumspiegādātieFermizstrādājumiirražoti saskaņāaraugstā[...]
-
Page 67
67 LV ● Pirmslietošanasnosagatavesizvelcietnaglas uncitusmetālapriekšmetus. ● Pārliecinieties,kasagataveirkārtīgiatbalstīta vainostiprināta. ● Neturietsavasrokassagatavestuvumā lietošanaslaikā. ● Nekadneliecietmašīnuuzgaldavaiēvelso[...]
-
Page 68
68 LV ● Ievietojieturbjauzgali(12)patronā(6). ● Aizverietpatronu(6),pagriežotuzmavu(1 1) pulksteņrādītājukustībasvirzienā. ● Atverietpatronu(6),pagriežotuzmavu(1 1) pretējipulksteņrādītājukustībasvirzienam. ● Izņemiet[...]
-
Page 69
69 ET ● Regulāritīrietkorpusuarmīkstudrānu. ● Uzturietventilācijascaurumustīrusno putekļiemunnetīrumiem.Janepieciešams, izmantojietmīkstu,mitrudrānu,lainotīrītu putekļusunnetīrumusnoventilācijas caurumiem. ● Regulāritīrietpatronuu[...]
-
Page 70
70 ET 8 Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. 9 T oode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. Täiendav ohutusteave lööktrelli kasutamise kohta ● Ärgetöödelgematerjale,missisaldavad asbesti. Asbestvõibpõhjustadapahaloomulisi kasvajaid. ● Kasutageka[...]
-
Page 71
71 ET Vibratsioonitase Käesolevajuhenditagakaanelnimetatudtekkiva vibratsioonitaseonmõõdetudvastavalt standardisEN60745kirjeldatudstandarditud testile;sedavõibkasutadaühetööriista võrdlemiseksteisegajavibratsioonimõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste j[...]
-
Page 72
72 ET 2 Ärge muutke töötamise ajal pöörlemissuunda. ● Selleks,etpadrunhakkakspöörlema päripäeva,lükakesuunalüliti(4)vasakule. ● Selleks,etpadrunhakkakspöörlema vastupäeva,lükakesuunalüliti(4)paremale. Maks[...]
-
Page 73
73 RO PDM1027 Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus Ferm. Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa. T oate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectândcelemaiînalte[...]
-
Page 74
74 RO ● Înaintedeutilizare,îndepărtaţitoatecuieleşi alte obiecte din metal din piesa de prelucrat. ● Asiguraţi-văcăpiesadeprelucratestecorect montatăsauxată. ● Feriţi-vămâiniledepiesadeprelucratîntimpul utilizării. ● Nuaşezaţiniciod[...]
-
Page 75
75 RO ● Închideţimandrina(6)prinrotireamanşetei (1 1)însensulacelordeceasornic. ● Deschideţimandrina(6)prinrotireamanşetei (1 1)însenscontraracelordeceasornic. ● Îndepărtaţiburghiul(12)dinmandrină(6). ?[...]
-
Page 76
76 HR ● Curăţaţiregulatcarcasacuocârpămoale. ● Menţineţioriciiledeventilaţiecurate.Dacă estenecesar ,utilizaţiocârpămoaleşiumedă pentruaîndepărtaprafulşimurdăriadepe oriciiledeventilaţie. ● Curăţaţiperiodicmandr[...]
-
Page 77
77 HR 8 Proizvod ne odbacujte u neodgovarajuće kontejnere. 9 Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim sigurnosnim standardima u sklopu europskih direktiva. Dodatna sigurnosna upozorenja za udarne bušilice ● Nemojteraditismaterijalimakojisadrže azbest. Azbestsesmatrakancerogenim. ● Nositezaštitnenao[...]
-
Page 78
78 HR vibracijamapriuporabialatkezanavedene namjene - uporabaovealatkezadrugenamjeneilis drugimilislaboodržavanimnastavcima,može uznačajnojmjeriuvećatirazinuizloženosti - vrijemetokomkojegajealatkaisključena,ilije uključenaalisen[...]
-
Page 79
79 HR ● Zaisključivanjestroja,otpustiteprekidačza uključivanje/isključivanje(1). 2 Ne mijenjajte smjer rotacije tijekom upotrebe. ● Zarotacijuusmjerukazaljki[...]
-
Page 80
80 SR PDM1027 Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda. Nabavilisteodličanproizvododjednogod najvećihevropskihdobavljača. SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm napravljenisuponajvišimstandardimavezanim zanjihovr[...]
-
Page 81
81 SR ● Nikadanestavljajteuređajnastoiliradnu površinuprenegoštogaisključite. Bezbednost sa strujom 3 Uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na tipskoj pločici. ● Nemojtedakoristiteuređajakosukablza napajanjejeiliutičnicaoštećeni[...]
-
Page 82
82 SR Montiranje ● Olabavitepomoćnuručicu(8). ● Prevucitepomoćnuručicu(8)prekoklina(6). ● Okrenitepomoćnuručicu(8)uželjenipoložaj. ● Prite[...]
-
Page 83
83 RU ● Dabisteukloniliburgiju(12),postupitekakoje opisano u odeljku „Montiranjeiuklanjanjeburgije“. ● Dabistemontiraliburgiju(12),postupitekako je opisano u odeljku „Montiranjeiuklanjanjeburgije“. ?[...]
-
Page 84
84 RU 5 Надевайте защитные о чки. Надевайте сре дства защиты органов слух а. A Надеав айте пылезащитную маску . I Надевайте з ащитные перчатки. D Электронная регулировка скорости. 7 Двойная из оляци[...]
-
Page 85
85 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ PDM1027 Напряжениесе типитания В~ 230 Частот асетипитания Гц 50 Потреб ляемаямощность В т 710 Скоростьбезнагрузки мин -1 0-2.700 Т емпударног одейс?[...]
-
Page 86
86 RU ● Повернитев спомогат ельнуюрукоятку(8) втреб уемоеположение. ● Затянит евспомога тельнуюр укоятку(8). ● Ослабь тевспомог ате льнуюрукоятку(8). ● Сними[...]
-
Page 87
87 UA ● Чтобыснятьсвер л о(12),действ уйтетак, какук азановраз де ле„У становкаиснятие свер ла“. ● Чтобыуст ановитьсверло(12),?[...]
-
Page 88
88 UA A Користуйте сь пилозахисною маскою. I Надягайте захисні р укавички. D Електронне регулюв ання швидкості. 7 Подвійна ізо ляція. 8 Забороняється утиліз увати продукт невідповідним чином. 9 Дан[...]
-
Page 89
89 UA ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ PDM1027 Звуковийтиск(L Pа ) дБ(А) 91 Потужністьзвуку(L Wa ) дБ(А) 102 Похибка(K) дБ(А) 3 Вібрація Метал м/с 2 14,27 Бет он м/с 2 3,50 Похибка(K) м/с 2 1,5 2 Надягайте зас?[...]
-
Page 90
90 UA ● Послабтедопоміжнуручку(8). ● Встав теобмежува чглибини(9)во твір вдопоміжнійручці(8). ● Встановітьоб межувачг либини(9) унеоб хіднеположення. [...]
-
Page 91
91 EL Інструментоб ладнанийспеціальноюсистемою зберіг аннясверде л. ● Натиснітькнопкизвільнення(13)щ обзняти кришку(14)здопоміжноїру?[...]
-
Page 92
92 EL I Φοράτε γάντια ασφαλείας. D Κυμαινόμενη ηλεκτρονική ταχύτητα. 7 Διπλά μονωμένο. 8 Μην απορρίπτετε το προϊόν σε ακατάλληλ α δοχεία. 9 Τ ο προϊόν συμμορφώνεται με τ α ισχύοντα πρό τυπα ασφαλεία[...]
-
Page 93
93 EL ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ PDM1027 Ακουστικήπίεση(L pa ) dB(A) 91 Ακουστικήισχύς(L wa ) dB(A) 102 Αβεβαιότητα(K) dB(A) 3 Δόνηση Μέταλλο m/s 2 14,27 Τ σιμέντο m/s 2 3,50 Αβεβαιότητα(K) m/s 2 1,5 2 Φοράτε ?[...]
-
Page 94
94 EL ● Χαλαρώστετηβοηθητικήλαβή(8). ● Αφαιρέστετονοδηγόβάθους(9)απότη βοηθητικήλαβή(8). ● Σφίξτετηβοηθητικήλαβή(8). [...]
-
Page 95
95 BG ● Προσαρτήστετοκ άλυμμα(14)στηβοηθητική λαβή(8). Συμβουλευτείτετουςόρουςεγγύησηςπου εσωκλείονταιστησυσκευασία. 8 Τ οπ[...]
-
Page 96
96 BG A Носете маска против прах. I Носете защитни ръкавици. D Променлива е лек тронна скорост. 7 Двойна из олация. 8 Не изхв ърляйте продукта в неподходящи контейнери. 9 Т ози продукт отговар я на пр?[...]
-
Page 97
97 BG ШУМ И ВИБРАЦИИ PDM1027 Звуковоналяг ане(L pa ) dB(A) 91 Звуковамощност(L wa ) dB(A) 102 Неопреде леност(K) dB(A) 3 Вибрации Метал m/s 2 14,27 Бет он m/s 2 3,50 Неопреде леност(K) m/s 2 1,5 2 Носете а[...]
-
Page 98
98 BG ● Р азхлабе теспомага те лнатаръкохва тка(8). ● Пъхне теограничите лянадълбочина та(9) презо творавспомага те лнатаръкохв атка(8). ● Нагласе теогр[...]
-
Page 99
99 BG Машинатаеобор удванасъсспециална системазасъхранениенасвре длата. ● Натисне текопчета тазаосвобождаване (13),задасвалитек?[...]
-
Page 100
100 DECLARA TION OF CONFORMITY (GB W e declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: Der Herstellererklärt eigenverantwortlich,dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: ?[...]
-
Page 101
101[...]
-
Page 102
102[...]
-
Page 103
103 Spare parts list Position Description No. 2 Chuck 400816 18 Side grip 4 00817 19 Depth limiter 400818 21 Rotor 400819 24 Stator 400820 27 Switch 400821 32 Carbon brush 400822[...]
-
Page 104
www .ferm.com 1204-02[...]