Konig SEC-CAM395 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig SEC-CAM395. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig SEC-CAM395 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig SEC-CAM395 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig SEC-CAM395 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig SEC-CAM395
- nom du fabricant et année de fabrication Konig SEC-CAM395
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig SEC-CAM395
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig SEC-CAM395 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig SEC-CAM395 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig SEC-CAM395, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig SEC-CAM395, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig SEC-CAM395. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    2013-10-23 SEC-CAM395 MANUAL (p. 2) Security camera ANLEITUNG (S. 5) Sicherheitskamera MODE D’EMPLOI (p. 9) Caméra de sécurité GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12) Beveiligingscamera MANUALE (p. 16) Videocamera di sicurezza MANUAL DE USO (p. 20) Cámara de seguridad MANUAL (p. 24) Câmara de segurança HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) Biztonsági kame[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Security camera Introduction: High resolution security camera with Sony Exview HAD CCD™ image sensor an d Sony Effio™ Digital Signal Processor (DSP). S tate of t he art technology to achieve a resolu tion of 700 horizontal TV lines. The Effio™ DSP of fers enhanced features like 2D noi se reduction, excellent colour reproduction and [...]

  • Page 3

    3 1 . Cursor navigation DOWN 4 . Cursor navigation UP 2 . Cursor navigation LEFT 5 . Cursor navigation RIGHT 3 . Push ENTER OSD menu overview: MANUAL TYPE: DC/VIDEO LENS AUTO MODE: CLOSE/AUTO/OPEN SPEED: 0-255 HIGH LUMINANCE MODE: SHUT+AUTO IRIS/AUT O IRIS BRIGHTNESS: 0-255 LOW LUMINANCE MODE: OFF/AGC AUTO BRIGHTNESS: ×0.25, ×0.5, ×0.75, ×1 MOD[...]

  • Page 4

    4 B/W BURST : OFF/ON BURST : OFF/ON AUTO DELA Y CNT/DA Y -NIGHT/NIGHT-DA Y NR NR MODE:Y/C, OFF , Y , C CAMERA ID OFF/ON SYNC INT LANGUAGE ENGLISH/ 中文 / 日本語 /ESP AÑOL/ PORTUGUÊS/  /FRANÇAIS/DEUTSCH CAMERA RESET/BACK/EXIT/SA VE ALL Adjusting the dome camera: After mounting the camera on the ceiling, the dom e camera [...]

  • Page 5

    5 General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. - This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors i[...]

  • Page 6

    6 • Lichtempfindlichkeit: 0,001 Lux • Gegenlicht-Kompensation: Aus/BLC/HLC • Elektronische Blende: 1/ 50(1/60) ~1/100.000 Sek. • Signal-/Rausch-V erhältnis: >52db • Weißabgleich: Einstellbar • V erstärkung: Automatisch • Gamma-Korrektur: >0.45 • Schutzart: IP66 • OSD S prachen: Englisch, Französisch, Deutsch, S panisch, [...]

  • Page 7

    7 KAMERA VERSCHL USS: 1/ 50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 ELL AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44,8 AT W GESCHWINDIGKEIT/VERZÖGERUNGSZEIT/ A TW-RAHMEN/UMGEBUNG WEISS ABGLEICH DRÜCKEN/ANTI CR/DRÜCKEN SCHLIESSEN/ANWENDER1/ANWENDER2/MANUELL GEGENLICHT AUS/BLC/HLC BILDEIN STELLUNG SPIEGEL/HELLIGKEIT/KONTRAST/ SCHÄRFE/F ARBTON[...]

  • Page 8

    8 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geöffnet wer den. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der S pannungsversorgung und von anderen Geräten ab. W artung: Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kan[...]

  • Page 9

    9 Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhält lich. Diese beinhaltet unt er anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktide ntität), Sicherheitsdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www .nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular .htm p[...]

  • Page 10

    10 Mode d'utilisation : Le câble de connexion comprend un bouton de contrôle OSD intégré qui permet de contrôler et de naviguer dans le menu OSD. 1 . Curseur de navigation vers le Bas 4 . Curseur de navigation vers le Haut 2 . Curseur de navigation vers la Gauche 5 . Curseur de navigation vers la Droite 3 . Appuyer équivaut à ENTER Aper[...]

  • Page 11

    11 DÉSACTIVÉ DET AILS MOUVEMENT ACTIVÉ DETECTEUR/AFFICHAGE BLOC/ZONE MONITEUR/SEL ZONE /H AUT/BAS/GAUCHE/DROITE DÉSACTIVÉ PRIV ACY ACTIVÉ SEL ZONE/HAUT/BAS/GAUCHE/ DROITE/COULEUR/TRANSP/MOSAIQUE COULEUR N/B RAFALE : ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ RAF ALE : ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ JOUR/NUIT AUTO RETARD CNT/JOUR-NUIT/NUIT-JOUR RB RB MODE : Y/C, DÉSACTIVÉ, Y[...]

  • Page 12

    12 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Entretien : N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie[...]

  • Page 13

    13 Uitgerust met varifocal lens voor elke keer de juiste hoek en een metalen behuizing voor zowel buitenshuis als binnenshuis gebruik. Inhoud verpakking: 1 x camera Technische specificaties: Beeldchip: 1/3" Sony Exview HAD CCD™ Digitale signaalprocessor: Ef fio™ Lens: 2,8 ~ 12 mm Horizontale resolutie: 700TVL Kijkhoek: 30° ~ 90° Infraroo[...]

  • Page 14

    14 Overzicht OSD-menu: HANDMA TIG TYPE: DC/VIDEO Lens AUTOMA- TISCH MODUS: SLUITEN/AUTO/OPEN EN SNELHEID: 0-255 HOGE HELDERHEIDSMODUS: SLUITEN+AUTO IRIS/AUTO IRIS HELDERHEID: 0-255 LAGE HELDERHEIDSMODUS: UIT/AGC AUTOMA- TISCH HELDERHEID: ×0,25, ×0,5, ×0,75, ×1 MODUS: SLUITEN + AGC SLUITER: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,1/2000, 1/4000, 1/100[...]

  • Page 15

    15 De koepelcamera instellen: Nadat de camera tegen het plafond gemonteerd is, kan de koepelcamera wo rden aangepast om de juiste richting te verkrijgen. Draai de schroeven (1 + 2) los (zie afbeelding hi eronder). Pas de richting van de camera aan en draai de schroeven vast wanneer u klaar bent. Zoomen en scherpstellen: De zoom- (3) en focusaanpass[...]

  • Page 16

    16 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone hui safval verwijderd m ogen worden. V oor dit soort producten zijn er s peciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleverd in over eenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen[...]

  • Page 17

    17 • Lingue OSD: Inglese, Francese, T edesco, Sp agnolo, Portoghese, Cinese, Giapponese, Russo • T emperatura di esercizio: -10°C~45°C • Uscita video: 1.0Vp-p/75  • V oltaggio: DC 12V • Dimensioni:  131× 93 • Peso (staffa inclusa): 800g Istruzioni utente: Il cavo di connessione possiede un pulsante di cont rollo dell'OSD i[...]

  • Page 18

    18 LUCE FONDO OFF/BLC/HLC REG . IMMAG . SPECCHIO/LUMINOSIT A' /CONTRASTO/NITIDEZZA/HUE/GUADAGNO SPENTO AT R ACCESO LUMINOSIT A'/CONTRASTO SPENTO RIL. MOVIMENTO ACCESO SENS. RILEV AMENTO/B LOCCO DISP/MONITOR AREA/AREA SEL/SUP ./INF . /SINISTRA/DESTRA SPENTO PRIV ACY ACCESO AREA SEL/SUP ./INF ./S INISTRA/DESTRA/ COLORE/TRASP ./MOSAICO COLOR[...]

  • Page 19

    19 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Sco llegare il prodotto dall’a limentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Manutenzione: Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non s[...]

  • Page 20

    20 La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformi tà (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www .nedis.it/it[...]

  • Page 21

    21 Instrucciones para el Usuario: El cable de conexión dispone de un botón integrado de control de OSD pa ra controlar y navegar por el menú en pantalla. 1 . Cursor de navegación ABAJO 4 . Cursor de navegación ARRIBA 2 . Cursor de navegación IZQUIERDA 5 . Cursor de navegación DERECHA 3 . Pulsar ENTRAR Vista general del menú en pantalla (OSD[...]

  • Page 22

    22 DESACTIV ADO DETECCIÓN DE MOVIMIENTO ACTIV ADO SENSOR DETEC./BLOQUEO DISP/ÁREA MONITOR/SELECCIÓN ÁREA/ARRIBA/ABAJO/IZQ./DCHA. DESACTIV ADO PRIV ACIDAD ACTIV ADO SELECCIÓN ÁREA/ARRIBA/ ABAJO/IZQ./DCHA./COLOR/ TRANSP ARENT E/MOSAICO COLOR B/N ARRANQUE: ACTIV ADO /DESACTIV ADO ARRANQUE: ACTIV ADO /DESACTIV ADO DÍA/NOCHE AUTOMÁTICO RET ARDO [...]

  • Page 23

    23 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. Mantenimiento: No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No[...]

  • Page 24

    24 Previa solicitud, podremos proporcionarle la doc umentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e ident idad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las prueb as realizadas al producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener informac[...]

  • Page 25

    25 Instruções do utilizador: O cabo de ligação possui um botão de controlo OSD integrado para controlar e navegar através do menu OSD. 1. Navegação do cursor P ARA BAIXO 4. Navegação do cursor P ARA CIMA 2. Navegação do cursor P ARA A ESQUERDA 5. Navegação do cursor P ARA A DIREIT A 3. Prima ENTER Descrição geral do menu OSD: MANUAL[...]

  • Page 26

    26 LIGADO DETECÇÃO/DISP BLOQUEIO/ ÁREA DE MONITORIZAÇÃO/SEL ÁREA/SUPERIOR/INFERIOR/ ESQUERDA/DIREIT A DESLIGADO PRIV ACIDADE LIGADO SEL ÁREA/SUPERIOR/INFERIOR/ESQUERDA/ DIREIT A/COR/TRANSP/MOSAICO COR B/W EXPLOSÃO: DESLIGADO/LIGADO EXPLOSÃO: DESLIGADO/LIGA DO DIA/NOITE AUTOMÁTICO CONT A TRASO/DIA-NOITE/NOITE-DIA NR NR MODO:Y/C,DESLIGADO,Y[...]

  • Page 27

    27 Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e p ara reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Manutenção: Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Não[...]

  • Page 28

    28 optimalizálható az OSD képerny  menün. Változtatható fókusztávolságú varifocal objektívvel és kültéri használatot is lehet  vé tev  fém burkolattal szállítjuk. A csomag tartalma: 1 db kamera M ű szaki adatok: • Kép chip: 1/3" Sony Exview HAD CCD™ • Digitális jelprocesszor: Effio™ • Objektív: 2,8~12 [...]

  • Page 29

    29 Az OSD menü áttekintése: MANUAL (KÉZI) TYPE:DC/VIDEO LENS (OBJEKTÍV) AUTO MODE: CLOSE/AUTO/OPEN SPEED: 0-255 (MÓD: LEZÁR/AUTO/KINYIT SEB.: 0-255) HIGH LUMINANCE MODE: SHUT (NAGY FÉNYER. MÓD: ZÁRV A+AUTO IRIS/AUTO IRIS BRIGHTNESS (FÉNYER  ):0-255 LOW LUMINANCE MODE:OFF/AGC (KIS FÉNYER. MÓD:KI/AGC) AUTO BRIGHTNESS (FÉNYER  ): ?[...]

  • Page 30

    30 B/W (FEK./FEH.) BURST : OFF/ON (KI/BE) BURST : OFF/ON (KI/BE) AUTO DELA Y CNT/DA Y -NIGHT/NIGHT-DA Y (KÉSLEL T ./NAPP AL-ÉJJEL/ÉJJEL-NAPP AL) NR NR MODE (MÓD): Y/C, OFF , Y , C CAMERA ID (KAMERAAZON.) OFF/ON (KI/BE) SYNC (SZINKR.) INT LANGUAGE (NYEL V) ENGLISH/ 中文 / 日本語 /ESP AÑOL/PORTUGUÊS/  /FRANÇAIS/DEUTSC[...]

  • Page 31

    31 Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel  sséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez  károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a m  szaki jellemz  k el  zetes értesítés nélkül is módosulhatnak. - Minden logó, terméknév és márk[...]

  • Page 32

    32 • V aakasuuntainen resoluutio: 700TVL • Katselukulma: 30°~90° • Infrapuna-LED: 36 kpl, 12U • V alon herkkyys: 0.001Lux • T austavalon kompensointi: POIS PÄÄL TÄ/BLC/HLC • Sähköinen suljin: 1/ 50(1/60) ~1/100,000 s. • S/N suhde: >52db • V alkotasapaino: Säädettävä • V ahvistus: Auto • Gamma-korjaus: >0.45 • [...]

  • Page 33

    33 SULJIN: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8 AT W NOPEUS/VIIVEEN HALL/A TW KEHYS/YMPÄRISTÖ V ALKOT ASAP AINO TYÖNNÄ/ANTI CR/TYÖNTÖLUK/ KÄYTT1/KÄYTT2/MANUAALINEN T AUST A V ALO POIS PÄÄL TÄ/BLC/HLC KUV AN SÄÄTÖ PEILI/KIRKKAUS/KO NTRASTI/KIRKKAUS/SÄVY/V AHVITUS POIS PÄÄL T[...]

  • Page 34

    34 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi , AINOAST AAN valtuutettu huoltohenk ilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota la ite verkkovirrasta ja muista laitteist a. Huolto: Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jo[...]

  • Page 35

    35 Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www .nedis.fi/fi-fi/ota- yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73- 5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAA T SVENSKA Säkerhetskamera Inledning: Högupplösnings-säkerhe[...]

  • Page 36

    36 1 . Markör navigering NER 4 . Markör navigering UPP 2 . Markör navigering VÄNSTER 5 . Markör navigering HÖGER 3 . T ryck på ENTER Översikt OSD-meny: MANUAL TYP: DC/VIDEO LENS (Objektiv) AUTO LÄGE: STÄNG/AUTO/ ÖPPNINGSHASTIGHET : 0-255 LÄGE HÖG LUMINANS: SHUT + AUTO IRIS/AUTO IRIS LJUSSTYRKA: 0-255 LÄGE LÅG LUMINANS: A V/AGC AUTO L[...]

  • Page 37

    37 AV SEKRETESS PÅ VÄLJ OMRÅDE/TOPP/BOTTEN/VÄNSTER/ HÖGER/FÄRG/TRANSP/MOSAIK FÄRG B/W BURST : A V/PÅ BURST : A V /PÅ DAG/NA TT AUTO FÖRDRÖJNING CNT/DAG-NA TT /NA TT-DAG NR NR LÄGE: Y/C, A V , Y , C KAMERA-ID A V/PÅ SYNK INT SPRÅK ENGLISH/ 中文 / 日本語 /ESP AÑOL/PORTUGUÊS/  /FRANÇAIS/DEUTSCH ÅTERSTÄLLNIN[...]

  • Page 38

    38 Underhåll: Använd inga rengöringsmedel som innehål ler lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelan[...]

  • Page 39

    39 Technické údaje: • Obrazový  ip: 1/3" Sony Exview HAD CCD™ •  íslicový signální procesor: Effio™ • Objektiv: 2.8~12 mm • Horizontální rozlišení: 700 televizních  ádk  • Zorný úhel: 30°~90° • Infra  ervené LED: 36 ks, 12U • Citlivost na sv  tlo: 0.001 Lux  • Kompenzace protisv  tl[...]

  • Page 40

    40 P ř ehled nabídky obrazovkového displeje: RU  N  TYP: DC/VIDEO OBJEKTIV AUTOMATICKY REŽIM: UZAV  ENÝ/AUTOMATICKÝ/ OTEV  ENÝ, RYCHLOST: 0 - 255 REŽIM VYSOKÉ SVÍTIVOSTI: UZÁV  RKA +AUTOM. CLONA/AUTOM. CLONA JAS: 0 - 255 REŽIM NÍZKÉ SVÍTIVOSTI: VYP./AUTOM.  ÍZENÍ ZISKU AUTOMATICKY JAS: 0 - 255: ×0,25, ×0,5, ×0,[...]

  • Page 41

    41 REDUKCE ŠUMU REDUKCE ŠUMU REŽIM: Y/C, VYP., Y, C OZNA  ENÍ KAMERY VYP/ZAP SYNCHRONIZACE PROKLÁDANÁ JAZYK ENGLISH/ 中文 / 日本語 /ESP AÑOL/PORTUGUÊS/  /FRANÇAIS/DEUTSCH RESETOVÁNÍ KAMERY/ZP  T/OPUŠT  NÍ/ULOŽIT VŠE Nastavení kamery: Po upevn  ní kamery na strop tato m  že být nastavena k [...]

  • Page 42

    42 - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní zna  ky p  íslušných vlastník  a jsou chrán  ny zákonem. - Prestože manuál byl zpracován s maximalní pé  í, tiskové chyby nejsou vylou  eny . Konig Electronic nep  ebírá zodpov  dnost za za škody vzniklé v s ouvislosti s chybami v manuálu. -[...]

  • Page 43

    43 • Obturator electronic: 1/ 50(1/60) ~1/100.000 sec. • Indice S/N: >52 db • Echilibru alb: Reglabil • Amplificare: Auto • Corec  ie gamma: >0,45 • Protec  ie: IP66 • Limbi OSD: englez  , francez  , german  , spaniol  , portughez  , chinez  , japonez  , rus  • T emperatura de func  ionare: -10[...]

  • Page 44

    44 AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8 AT W VITEZ  / CNT TEMPORIZARE / CADRU A TW / MEDIU BAL ALB AP  SARE / ANTI CR / AP  SARE BLOCARE / UTILIZA TOR 1 / UTILIZA TOR 2 / MANUAL LUMIN  DIN SP ATE OPRIT /BLC/HLC REGLARE IMAGINE OGLIND  / LUMINOZIT A TE / CONTRAST / CLARIT ATE / NUAN  E / AMPLIFICARE OPRIT AT R PORNIT LUMINAN [...]

  • Page 45

    45 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf  cut NUMAI de c  tre un tehnician avizat, când este necesar  depanarea. Deconecta  i produsul de la priza de re  ea sau alte echipamente în cazul apari  iei unei probleme. Între ţ inere: Nu folosi  i solven  i sau agen ?[...]

  • Page 46

    46 Documenta  ia original  este disponibil  la cerere. Aceasta include, f  r  a se limita la acestea, urm  toarele: Declara  ia de Conformitate (  i identitatea produsului), Fi  a de date pentru Siguran  a Materialului, raportul de testare a produsului. V  rug  m s  contacta  i biroul nostru de asisten ?[...]

  • Page 47

    47 Οδηγίες χρήσης :                 . 1 . ?[...]

  • Page 48

    48 OFF   ON   /   /   /   /  /   /   /  OFF  -  ?[...]

  • Page 49

    49 Οδηγίες ασφαλείας :        ,            [...]

  • Page 50

    50 Pakkens indhold: 1 x kamera Tekniske specifikationer: • Billedchip: 1/3" Sony Exview HAD CCD™ • Digital signal processor: Effio™ • Linse: 2,8~12 mm • V andret opløsning: 700TVL • Visningsvinkel: 30°~90° • Infrarød LED: 36 pcs, 12U • Lys følsomhed: 0,001Lux • Baggrundsbelys. kompensation: Off/BLC/HLC • Elektronisk [...]

  • Page 51

    51 OSD-menu oversigt: MANUEL TYPE: DC/VIDEO LINSE AUTO TILST AND: LUK/AUTO/ÅBN HASTIGHED: 0-255 HØJ LUMINANS TILST AND: LUK+AUTO IRIS/AUTO IRIS L YSSTYRKE:0-255 LA V LUMI NANS TILST AND: FRA/AGC AUTO L YSSTYRKE: ×0,25, ×0,5, ×0,75, ×1 TILST AND: LUK+AGC LUKKER: 1/50, 1/ 120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 LUKKER/ AGC MANUEL AGC[...]

  • Page 52

    52 Zoom og fokus: Knapper til indstilling af zoom (3) og fokus (4) sidder på den vens tre og højre side af linsen. Brug en lille skruetrækker til at indstille den korrekt e visningsvinkel (zoo m) og skarphed (fokus). Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks . når der kræves service, KUN[...]

  • Page 53

    53 Dette produkt er fremstillet og leveres i overen sstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver , der er gældende for alle EUs medlemsstat er . Produktet overholder li geledes alle gældende specifikationer og forskrifter i de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Dette omfatter , men er [...]

  • Page 54

    54 Brukerveiledning: Tilkoblingskabelen har en integr ert OSD kontrollknapp for å kontrollere og navigere i OSD-menyen. 1 . Pilnavigering NED 4 . Pilnavigering OPP 2 . Pilnavigering VENSTRE 5 . Pilnavig ering HØYRE 3 . Trykk ENTER Oversikt over OSD-meny: MANUELL TYPE: DC/VIDEO LINSE AUTO MODUS: LUKKE/AUTO/ÅPNE HASTIGHET : 0-255 HØY LUMINANSMODU[...]

  • Page 55

    55 AV BEVEGELSES DET PÅ DETEKTORSENSOR/BLOKKER DISP/MONITOROMRÅDE/OMRÅDEV ALG/ TOPP/BUNN/VENSTRE/HØYRE AV PERSONVERN PÅ OMRÅDEV ALG/TOPP/BUNN/VENSTRE/ HØYRE/F ARGE/TRANSP/MOSAIKK FA R G E S/H MUL TIBILDE: A V/PÅ MUL TIBILDE: A V/PÅ DAG/NA TT AUTO FORSINKELSE CNT/DAG-NA TT /NA TT-DAG NR NR MODUS: Y/C, A V , Y , C KAMERA-ID A V/PÅ SYNK INT [...]

  • Page 56

    56 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstø t, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømm en og annet utstyr dersom et problem oppstår . V edlikehold: Ikke bruk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres [...]

  • Page 57

    57                   . Комплектация :  1  . Техническ[...]

  • Page 58

    58 1.    4.    2.    5.     3.    Обзор экранного ?[...]

  • Page 59

    59  ENGLISH / 中文 / 日本語 / ESP AÑOL / PORTUGUÊS /   / FRANÇAIS / DEUTSCH   /  /   /     Настройка камеры купольного типа :   ?[...]

  • Page 60

    60 -                    ?[...]

  • Page 61

    61 • I  ı k hassasiyeti: 0.001 Lüks • Arka plan dengelemesi: Kapal ı /BLC/HLC • Elektronik obtüratör: 1/ 50 (1/60) ~ 1/100,000 sn. • S/N oran ı : >52 db • Beyaz dengesi: Ayarlanabilir • Kazanç: Otomatik • Gamma düzeltmesi: >0.45 • Koruma: IP66 • Ekran üstü menü dilleri:  ngilizce, Frans ı zca, Almanca,  [...]

  • Page 62

    62 1/1000,1/2000, 1/4000, 1/10000 AGC: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8 A TW HIZ/GEC  KME KNT/ATW KARE/ÇEVRE BEY AZ DENG . BAS/ANT  CR/BAS K  L  D  /KULLANICI1/KULLANICI2/MANÜEL ARKA I  IK KAP ALI/BLC/HLC RES  M A YARI A YNA/P ARLAKLIK/KONTRAST/KESK  NL  K/RENK TONU/KAZANÇ KAP ALI AT R AÇIK P ARLAKLIK/KONTRAST KAP ALI [...]

  • Page 63

    63 Güvenlik önlemleri: Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli oldu  unda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen taraf ı ndan aç ı lmal ı d ı r . Bir sorun meydana geldi  inde ürünün elektrik ve di  er ayg ı tlarla olan ba  lant ı s ı n ı kesin. Koruyucu Bak ı m: T emizlik solventleri veya a  ı nd ı r ı[...]

  • Page 64

    64 Lütfen destek için mü  teri hizmetleri masam ı zla irtibat kurun: web sitesi arac ı l ı  ı yla: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-posta arac ı l ı  ı yla: service@nedis.com telefonla: +31 (0)73-5993965 (mesai saatlerinde) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-H ertogenbosch, THE NETHER LANDS (HOLLANDA[...]