Mutsy 4rider Single Spoke manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 50 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Mutsy 4rider Single Spoke. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Mutsy 4rider Single Spoke ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Mutsy 4rider Single Spoke décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Mutsy 4rider Single Spoke devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Mutsy 4rider Single Spoke
- nom du fabricant et année de fabrication Mutsy 4rider Single Spoke
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Mutsy 4rider Single Spoke
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Mutsy 4rider Single Spoke ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Mutsy 4rider Single Spoke et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Mutsy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Mutsy 4rider Single Spoke, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Mutsy 4rider Single Spoke, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Mutsy 4rider Single Spoke. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y 4 R i d e r D I G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y 4 R i d e r U K I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y 4 R i d e r F I M o d e d ` e m p l o i M u t s y 4 R i d e r E S I M a n u a l d e i n s t r u c [...]
-
Page 2
1 2 a b c d e f g[...]
-
Page 3
h i j k l m n[...]
-
Page 4
p r o q[...]
-
Page 5
N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y 4 R i d e r D I G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y 4 R i d e r U K I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y 4 R i d e r F I M o d e d ` e m p l o i M u t s y 4 R i d e r E S I M a n u a l d e i n s t r u c [...]
-
Page 6
U K w a r n i n g s p 1 6 p o i n t s o f a t t e n t i o n p 1 6 m a i n t e n a n c e p 1 6 a s s e m b l y p 1 7 t h e w h e e l s p 1 7 t h e f r a m e p 1 7 s t e e r i n g p 1 8 t h e b r a k e p 1 8 t h e c a r r y c o t p 1 8 t h e J o e y c a r r y c o t p 1 8 t h e s e a t p 1 9 S a f e 2 g o c a r s e a t p 2 0 M a x i - C o s i c a r s [...]
-
Page 7
E S a d v e r t e n c i a s p 2 8 c o n s e j o s d e u s o p 28 m a n t e n i m i e n t o p 28 m o n t a j e p 29 l a s r u e d a s p 29 e l c h a s i s p 29 e l s i s t e m a d e r o t a c i ó n p 30 e l f r e n o p 30 e l c u c o p 30 e l c u c o J o e y p 30 l a s i l l a p 31 s i l l a a u t o S a f e 2 g o p 32 s i l l a a u t o M a x i - C [...]
-
Page 8
Waarschuwingen · W AARSCHUWING: Lees dez e ge bru ik s- aa nw ij zin g zo rg vu ld ig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvol- gen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden. · WAARSCHUWING: U bent zelf verant- woordelijk?[...]
-
Page 9
· Vlekken in de binnen- of buitenbekle- ding kuntu behandelen met een sopje vanvloeibare zeepzonder bleekmiddel. Altijd hetgehele vlak behandelen. Een natte wagen altijd met gespannen kap wegzetten. · Hoewe ldeMu tsys toff enmet degr oot[...]
-
Page 10
· Druk hiervoor de hoogte verstelknop in diezichopdeduwstangbevindt. · D o o r d e d u w st a n g o mh oo g o f om l a ag t e b e- wegen en de knop los te laten voelt u deandereposities. De restaurantstand · Dit is de laagste stand waarin?[...]
-
Page 11
vanhetframeverwijderen. · Om de reiswieg te dragen kunt u de handgreepvandekapgebruiken. ! Controleerdebodemvandereiswieg regelmatigopslijtage. De kap · De kap kan opgezet worden door deze naarvorentebewegen. · Voorhetink lappen?[...]
-
Page 12
geli jkti jdig de rug naar acht eren totdat deg ewen ste posit ieb erei kti s. · D e r ug k a n we e r na a r vo r en b e wo ge n worden zonder dat de verstelknop be- diendwordt. V oetensteun verstellen (n) · Wanneeru de voetensteun wiltverstel- len,bew[...]
-
Page 13
do or d e dr aa gbe ug el n aar h et h oof - de ind tedra ai en. V er zek er uer van dat de T r av ell er vas tz itd oo rte te ste no fu de au to zit v an he tf ra me ku nt ti lle n. T raveller van het frame afhalen · Bedien de knop om de draagbeu[...]
-
Page 14
Warnungen · WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Ge- brauchsanleitung sorgfä ltig durch, und bewa hren Sie sie auf für spät ere Frage n. Die Nichte inha ltun g der Gebr auch san- leit ung kann die Siche rhei t Ihr es Kindes ine rnst haft eGef ahr brin gen. ·?[...]
-
Page 15
Wett er s te ts d ie R eg enh ül le zu ve r- we nde n. · Futter und Überzug können mit einem Fein wasc hmit tel mit der Hand gewa- sche nwe rden (nic htw ärme ral s30° C). ! Nicht in der Waschmaschine waschen undnichtindenT rocknergeben. · F[...]
-
Page 16
vollständig waagerecht liegt, wird der Ra hm en ve rs chl us s aut om at is ch ve rr ie ge lt . Rahmen aufrecht stehend lagern · Wenn der Rahmenverschluss verriegelt ist und die Schwenkräder blockiert sind, kann der Rahmen aufrecht ste- hendgelagertwerden. Höhenverstellung de[...]
-
Page 17
Montage (l) · Stell enSiedie T ragewa nnemit denBe- festigungsteile über die universelle Befestigungspunkte des Gestells und bewegen Sie die T ragewanne nach untenbisdiefesteinklickt.AchtenSie darauf dass die T ragewanne horizontal stehtund dass?[...]
-
Page 18
· Drücken Sie zum Lösen des V orderbü- gels auf den Knopf mit der Andeutung “Press”, woraufhin Sie den V orderbü- gelentfernenkönnen. Dinnertablett · Bef es ti ge n Si e d asDin ner tabl ett , in de m Sie es in di e v order en Auss parun gen d[...]
-
Page 19
MaxiCosinachunten bis erfest einklickt. AchtenSie darauf dassderMaxiCosigutfixiertist. Die M ax i- Co si -B ab ys ch al e vo m Fa hr g- es te ll e nt fe rnen · Drücken Sie die auslösenden Knöpfe auf den Seiten des Maxi-Cosi, und heben SiedenMaxi-Cosi[...]
-
Page 20
E n g l i s h 16 Warnings · WARNING: Pleaseread these operating instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow theoperating instructionscan seriously threatenthesafetyofyourchild. · WARNING: The safety of your child [...]
-
Page 21
E n g l i s h 17 · Stains in the upholstery or cover can betreated with asolution of waterand liquid soap without bleach. Always treat the entire surface. If the pushchair is wet, allow to dry with the canopy extended. · Although Muts[...]
-
Page 22
E n g l i s h 18 theotherpositions. The restaurant position · This is the lowest possible position for thepush bar .This positioncanbe used for improving compactness when the frameis usedinthe unfoldedposition, forexampleinarestaurant. Steering[...]
-
Page 23
E n g l i s h The carry cot apron · T o assemble theapron, fasten the press -studsontheindicatedpositions. · T o remove the apron, unfasten the press -studsontheindicatedpositions. The seat (6 months-15 kg) · The seat is suitable for children fro[...]
-
Page 24
· Place your child in the seat and make sure that the legs of your child are on bothsidesofthecrotchstrap. · T ake care that the seat as well as the foot rest is adjusted correctly to the lengthofyourchild. · The[...]
-
Page 25
Removing the Graco from the frame · Squeezetherelease handleatthe back oftheGracoandliftitofftheadapter . · Removethe adapter by pushing the two release buttonsof theuniversal fixation points in backward direction until the adapter relea[...]
-
Page 26
Avertissements · A VERTISSEMENT : Lisez ce mode d’ emploi attentivement et conservez-le comme référence. Le non-respect des consignes mentionnées dans ce mode d’emploi peut nuire sérieusement à la sécuritédevotreenfant. · A VER TISSEMENT : V ou[...]
-
Page 27
! La pression d’air dans les pneus ne peutexcéder16PSI/1,1Bar . Entretien Matériaux · T ouslestissusdeMutsyont ététestés, mais en cas de trempage excessif de la poussette, l’humidité peut pénétrer dans l’habillage intérieur[...]
-
Page 28
· Blocage du système de direction: déplacez la manette à l’avant vers la gauche, la position pivotante est automatiquement verrouillée lorsque lesrouesavantsedéplacentà nouveau dansleurdirectiondroitededépart. Le frein (j) · Appuyez d[...]
-
Page 29
les troisétriers métalliques enforme de Uverslemilieu. ! Contrôlerrégulièrement sile fond et les sangles bandoulières de la nacelle ne présententpasdetracesd’usure. La housse de protection · Pour mettreenplacela houssedepro- tection[...]
-
Page 30
Réglage du repose pied (n) · Pour régler le repose-pieds, actionner simultanément les gachettes en plas- tique situées sous le repose-pieds , puis positionnez le repose-pieds dans lapositionsouhaitée. Réglage de la profondeur d’assise (n) · Pourréglerfacilement[...]
-
Page 31
ment. Assurez-vous que le Safe2go est correctement fixé et que les points rouges se trouvant sur les kits de fixa- tion du châssissont entièrementrecou- verts. Retirer le Safe2go du châssis · Appuyer vers l’arrière chaque bouton de déverrouillag[...]
-
Page 32
Advertencias · ADVERTENCIA: Leer atentamente las instrucciones de funcionamiento pre- sentesen este manual y guardarlo para futuras consultas. El no respetar las instrucciones de funcionamiento puede afectarseriamente alaseguridad desu bebé. · ADVERTE[...]
-
Page 33
29 lavarse a mano con un detergente para prendas delicadas (temperatura máxima:30°C). ! Noutilizarlalavadoranilasecadora¡ · Las manchas de la tapicería o del pro- tector pueden limpiarse con una solu- ción de agua y jabón líquido s[...]
-
Page 34
resortede seguridadsituado enel lado izquierdo,empujandoalmismotiempo el manillar hacia adelante hasta que el chasis quede plegado. Cuando el chasis esté totalmente recogido en posición horizontal, el seguro de ple- gadoseactivaráautom?[...]
-
Page 35
E s p a ñ o l 31 so bre los pun to s de f ija ci ón u niv er sal de l c ha sis . Pr es ion ar el c uco h aci a ab ajo ha st a qu e e nc aje to tal me nte . As egu ra rse q ue e l c uc o se en cu en- tr a en p osi ci ón h ori zo nta l y q ue l as ma r[...]
-
Page 36
E s p a ñ o l 32 · Para liberar la bandeja, presionar los botonesyretirarla. Ajustar el respaldo (n) · Para regular el respaldo, presionar el botón situado en el ladoderecho de la sillaycolocar ,almismotiempo,el res- paldoenlaposicióndesead[...]
-
Page 37
E s p a ñ o l 33 ! Colocar eladaptadorconlainscripción R en el lado derecho y el adaptador con la L en ellado izquierdo! Empujar los adaptadores hacia abajo hasta que se oiga un click firme. Asegurarse de que los adaptadores están[...]
-
Page 38
P o l s k i 34 Ostrzeżenia · UWAGA: Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość na wypadek pytań. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stanowić poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa Państwa dziecka. · UWAGA: Za bezpieczeństwo dziecka odpowiadają jego rodzice / opiekuno- wie. · U[...]
-
Page 39
P o l s k i 35 tura max 30°C). ! Nie prać w pralce i nie suszyć w suszarce. · Plamy na podpince lub obiciu można usunąć środkiem piorącym w płynie bez wybielacza. Należy zawsze czyścić całą powierzchnię. Mokry wózek zawsze należy pozostawić do wyschnięcia z roz- łożoną budką. · Chociaż materiały obicia są wybierane z naj[...]
-
Page 40
wózek się złoży . Gdy wózek złoży się do pozycji poziomej, blokada ramy zary- gluje się automatycznie. Składowanie ramy w pozycji stojącej · Gdy blokada ramy jest zaryglowana, a kółka samoskrętne są zablokowane, ramę można przechowywać w pozycji stojącej. Regulacja wysokości chwytu (h) · Wysokość uchwytu można ustawiać w 4[...]
-
Page 41
37 · Zsunąć gondolę na dół, aż mocno się zazębi. Sprawdzić, czy gondola znajduje się w pozycji poziomej i czy czerwone powierzchnie w uniwersal- nym punkcie mocowania są całkowicie zakryte. Zdejmowanie gondoli · P rze su nąć dw a p rzy ci ski od ryg lo - wu jąc e w u niw er sal ny m p unk ci e mo cow an ia d o pr zo du, ab y go nd [...]
-
Page 42
P o l s k i 38 cisk „PRESS”, następnie wysunąć tackę z elementów mocujących. Regulacja oparcia (n) · W celu regulac ji oparc ia należ y na-ci - snąć przyci sk po prawe j stroni e siedzi ska spac erow ego, ró wnoc ześn ie opus zcza jąc opar cie do o dpowi edni ej p ozyc ji. · Oparcie można podnieść bez naciska- nia wyżej opisan[...]
-
Page 43
39 punkty mocowania na stelażu. Zsunąć łączniki w dół, aż mocno się zazę- bią. Element łączący z oznaczeniem R należy zamocować po prawej stro- nie, element łączący z oznaczeniem L należy zamocować po stronie lewej. · Sprawdzić, czy łączniki są mocno zamocowane i czy czerwone powierzch- nie w uniwersalnym punkcie moco-wa- [...]
-
Page 44
I t a l i a n o 40 Avvertenze · A TTENZIONE: Leggere attenta men- teil manualedi istruzionie conservarlo perriferimentifuturi.La mancatalettu- radelle istruzioni può essere pericolos- aperlasicurezzadeivostribambini. · A TTENZIONE: Siete gli unici respon- sabili?[...]
-
Page 45
I t a l i a n o 41 deggina) o con acqua tiepida. Pulire sempre l’intera superficie. Il passeg- gino bagnato dovrebbe essere messo ad asciugare steso e con la capottina aperta. · Nonostante i tessuti Mutsy siano sta- tiattentamente selezionati e i colo[...]
-
Page 46
I t a l i a n o 42 esse rer ipos toin pos izio nev ertic ale. La funzione “rimorchio” · Se il telaioè chiusoe ilsistema dibloc- caggio è inserito, è possible trainare il passegginodalmaniglione. Regolare il maniglione (h) · L ’altezza del maniglione può [...]
-
Page 47
I t a l i a n o 43 generale all’indietro fino a sbloccare la carrozzina. Ora potete rimuovere la navicelladaltelaio. · La carrozzina può essere trasportata tramitelamanigliasullacapottina. ! Controllare regolarmente la tenuta del fondodellacarrozzina! L[...]
-
Page 48
I t a l i a n o 44 R e go la zi on e de ll a p ro fo nd it à de ll a s e du ta ( n) · Sganciare le cinghiette con velcro dietro il passeggino e rimuovere prov- visoriamente le fascette di gomma attornoallelevette. · Dopod iché sp inger e le leve tte all ’ inte rno e[...]
-
Page 49
I t a l i a n o 45 fi no a sg anci are gli ad at ta to ri . Ora si pos - so no r imu ove re gli adat tat ori dal tel aio . Graco Autobaby (2,3-10 kg e < 73 cm) Graco Logico S (2,3-13 kg e < 81 cm) Po siz io nar e il se gg io lin o Gr ac o su l tel aio (q ) · Appoggiarel’adattatoresuipunti [...]
-
Page 50
M U T S Y B . V. N i e u w k e r k s e d i j k 1 4 5 0 5 1 H T G o i r l e T h e N e t h e r l a n d s T + 3 1 ( 0 ) 1 3 5 3 4 5 1 5 2 F + 3 1 ( 0 ) 1 3 5 3 4 1 1 6 3 w w w . m u t s y . c o m[...]