Peg-Perego Aria Twin manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Peg-Perego Aria Twin. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Peg-Perego Aria Twin ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Peg-Perego Aria Twin décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Peg-Perego Aria Twin devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Peg-Perego Aria Twin
- nom du fabricant et année de fabrication Peg-Perego Aria Twin
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Peg-Perego Aria Twin
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Peg-Perego Aria Twin ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Peg-Perego Aria Twin et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Peg-Perego en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Peg-Perego Aria Twin, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Peg-Perego Aria Twin, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Peg-Perego Aria Twin. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FI990601I36 Aria Twin Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL AVOID SERIOUS[...]

  • Page 2

    1 3 4 5 2 6[...]

  • Page 3

    A B 10 7 8 11 12 9[...]

  • Page 4

    16 17 15 13 14 18[...]

  • Page 5

    A B 22 23 24 20 21 19[...]

  • Page 6

    29 Accessory 30 Accessory 25 26 28 27[...]

  • Page 7

    Aria Twin MT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48[...]

  • Page 8

    1 BCATLD• 2 BCATLS• 3 ARPI0261• 4 SPST5239K• 5 SPST5239J• 6 ASPI0039• 7 SPST5149• 8 SPST5119GRS 9 SPST5120• 10 MUCI5P14• 11 BSATLB• 12 ARPI0262• 13 ARPI0278GR 14 ASPI0049• 15 ARPI0325• 16 SPST5474• 17 SPST5475GL 18 ASPI0028 19 ASPI0050GR 20 SPST5632GR 21 SAPI5631GL 22 ASPI0051• 23 SPST5225J• 24 ARPI0263• 25 ARPI028[...]

  • Page 9

    • IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni prima dell ʼ uso e conservarle per riutilizzarle in futuro. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modi fi che ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Peg Perego S.p.A. è certi fi cata ISO 9001. La certi fi cazione o ff re ai cl[...]

  • Page 10

    TRASPORTO 24• É possibile trasportare comodamente il passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia. SFODERABILITA 25• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti posti lateralmente e al centro facendo leva. Spingere verso l ʼ alto il perno e 26• successivamente spingerlo verso l ʼ esterno, sfilare poi il perno dall ʼ asola de[...]

  • Page 11

    UN PESO MASSIMO DI 20 KG E UN ʼ ALTEZZA MASSIMA DI 110 CM. IL CESTINO È STATO REALIZZATO PER SOPPORTARE UN PESO MASSIMO DI 5 KG. EVENTUALI PORTABIBITE FORNITI CON QUESTA UNITÀ SONO CONCEPITI PER SOPPORTARE UN PESO MASSIMO SPECIFICATO SUL PORTABIBITE STESSO. QUALSIASI BORSA O TASCA FORNITE INSIEME AL PRODOTTO SONO REALIZZATE PER SOPPORTARE UN PES[...]

  • Page 12

    • IMPORTANT: read the instructions carefully before use. Save the instructions for future reference. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certi fi ed company. The fact that we are certi fi ed provides a guarantee of our [...]

  • Page 13

    downwards. 14• To lift the backrest, push upwards as shown in the figure. SWIVELING WHEELS 15• Lower the lever as shown in the figure to allow the front wheels to swivel. Lift the lever for fixed wheels. FRONT BAR-CHILD TRAYS The front bar-child trays are separate, to meet the individual needs of each child. They can be opened separately, and o[...]

  • Page 14

    • AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT. • NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. • THE USE OF PARTS OR ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS. • DO NOT INTRODUCE FINGERS IN THE MECHANISMS. • ALL OPERATING AND ASSEMBLY PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT. • DO[...]

  • Page 15

    haut, puis le pousser vers le bas jusqu ʼ à entendre le déclic d ʼ enclenchement. ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 3• Accrocher les barres frontales comme indiqué sur la fi gure. CAPOTES 4• Les capotes étant indépendantes, il est possible d ʼ en abaisser une seule ou les deux à la fois. Avant de monter les capotes, contrôler sur l'ét[...]

  • Page 16

    23• Pousser ensuite les dossiers et les capotes vers la poussette et abaisser le guidon jusqu ʼ à ce qu ʼ il rentre dans son logement. Véri fi er que la poussette est bien fermée par le crochet de sécurité. La poussette fermée tient debout toute seule. TRANSPORT 24• Lorsque la poussette est fermée, vous pouvez la porter très facileme[...]

  • Page 17

    S ʼ ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHES. • S ʼ ASSURER QUE LE DISPOSITIF DE BLOCAGE A L ʼ ARRET EST ENCLENCHE LORSQUE VOUS INSTALLEZ OU RETIREZ LES ENFANTS DE LA POUSSETTE. • LE FAIT D ʼ ACCROCHER UN CHARGE AU GUIDON INFLUE SUR LA STABILITE DE LA POUSSETTE. NORMES DE SECURITE Pour boucler la ceintur[...]

  • Page 18

    ZUSAMMENBAU DES SPORTWAGENS 3• Die Schutzbügel laut Abbildung festhaken. VERDECKE 4• Die Verdecke sind unabhängig voneinander und können auch einzeln bzw. gemeinsam verstellt werden. Vor dem Aufsetzen der Verdecke an der internen Etikette prüfen, welches das rechte und welches das linke Verdeck ist. Die Anschlüsse der Verdecke in die demen[...]

  • Page 19

    Sicherheitshakens sicherstellen, dass der Sitzwagen korrekt geschlossen wurde. Der geschlossene Sitzwagen steht von alleine. TRANSPORT 24• Der Sportwagen ist mit einem Griff ausgestattet und kann, zugeklappt, bequem getragen werden. ABZIEHEN DES BEZUGS 25• Zum Abziehen des Bezugs seitliche und mittlere Abdeckungen durch Hebelwirkung abnehmen. S[...]

  • Page 20

    SICHERHEITSNORM Bitte beachten Sie zum Auf-und Zuklappen des Sportwagens die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. Hände nicht in den Klappmechanismus. Um der Gurtverschluß zu schließen, die Arme des Kindes durch die Sicherheitsgurt schlüpfen und die zwei Gurtenden in den Verschluß stecken. Versichern sich immer, den Verschluß klicken zu hören[...]

  • Page 21

    2• Levantar con decisión el manillar hacia arriba y luego empujarlo hacia abajo hasta oír el clic. ENSAMBLAJE DE LA SILLA DE PASEO 3• Enganchar los frontales como indica la fi gura. CAPOTAS 4• Las capotas son independientes; se puede decidir si bajar una o las dos. Antes de aplicar las capotas, controlar la etiqueta interna que identi fi [...]

  • Page 22

    hasta que entre en su alojamiento. Controlar que la silla de paseo esté bien cerrada con el gancho de seguridad. La silla de paseo cerrada se sostiene en pie. TRANSPORTE 24• Cuando está cerrada, es posible transportar la silla de paseo cómodamente, gracias a la manilla. CÓMO SE QUITA LA FUNDA 25• Para quitar la fundar de la silla de paseo, [...]

  • Page 23

    NORMAS DES SEGURIDAD Abrir y cerrar con cuidado, evitando el introducir los dedos dentro el mecanismo. Para enganchar el cinturón de seguridad, introduzca los tirantes e inserte ambos extremos del cinturón en la hebilla. Asegúrese que éste insertado correctamente. Para desenganchar el cinturón de seguridad, apretar en los lados de la hebilla y[...]

  • Page 24

    até sentir o impulso fi nal. MONTAGEM DO CARRINHO DE BEBÊ 3• Enganchar as partes frontais como resulta na fi gura. CAPOTAS 4• As capotas são de tipo independentes, é possível escolher se abixar uma somente ou ambas. Antes de aplicar as capotas, veri fi car a etiqueta interna que indica se a capota è direita ou esquerda. Introduzir os e[...]

  • Page 25

    click. 23• Posteriormente empurrar os encostos e as capotas na direção do carrinho e abaixar o guidão até fazer com que o mesmo entre na sua sede. Veri fi car que o carrinho seja fechado corretamente com o gancho de segurança. O carrinho de bebê fechado fi ca em pé sózinho. TRANSPORTE 24• O carrinho pode ser transportado comodamente q[...]

  • Page 26

    enfiar as cinturinhas e inserir as duas extremidades do cinto ao redor da cintura na fivela. Assegurar-se sempre de ter sentido o impulso de fechamento. Para desenganchar o cinto de segurança pressionar aos lados da fivela e contemporaneamente puxar para o externo o cinto ao redor da cintura. Pacotes e/ou acessórios podem tornar instável o produ[...]

  • Page 27

    zoals de afbeelding toont. 2• Til het stuur met kracht omhoog en duw het vervolgens omlaag, tot de eindklik gehoord wordt. ASSEMBLAGE WANDELWAGEN 3• Breng de voorzetstukken aan, zoals de afbeelding toont. KAPPEN 4• De kappen zijn onafhankelijk van elkaar. Het is mogelijk er één omlaag te plaatsen, of beide. Voordat u de kappen bevestigt con[...]

  • Page 28

    u ze eerst in de zwenkpositie zetten, vervolgens op de hendeltjes drukken en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen drukt u op het knopje en drukt u tegelijkertijd het wiel omlaag, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit, [...]

  • Page 29

    INDIEN ER GEBROKEN ONDERDELEN ZIJN OF INDIEN ER ONDERDELEN ONTBREKEN. • BIJ STILSTAND ALTIJD DE REMMEN INSCHAKELEN. • GEBRUIK HET PRODUCT NOOIT NABIJ EEN TRAP OF AFSTAPJES. • HET WORDT AANGERADEN DE WANDELWAGEN NIET OP TE TILLEN DOOR HET AAN DE VOORRAND BEET TE NEMEN, OMDAT DIT ONDERDEEL NIET ONTWORPEN IS OM LASTEN TE VERDRAGEN. TIL DE WANDEL[...]

  • Page 30

    ezt követ ő en azt nyomják lefelé az utolsó kattanásig. A SPORTKOCSI ÖSSZEÁLLÍTÁSA 3• Akasszák be a biztosítópántokat az ábra szerint. KOCSITET Ő K 4• A kocsitet ő k különállóak, választás szerint az egyiket vagy mindkett ő t lehajthatják. A kocsitet ő k feler ő sítése el ő tt ellen ő rizzék a bels ő címkét, a[...]

  • Page 31

    a sportkocsi helyes összecsukását a biztonsági kapocsnál. Az összecsukott sportkocsi egymagában megáll. SZÁLLÍTÁS 24• A sportkocsi összecsukott állapotban a fogantyú segítségével kényelmesen szállítható. A HUZAT LEVÉTELE 25• A sportkocsi huzatának levételéhez válasszák le az oldalt és középen elhelyezett kis fed ő[...]

  • Page 32

    • POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. • Peg Perego se lahko kadarkoli odlo č i, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehni č nih ali tržnih razlogov. Peg Perego S.p.A. ima certi fi kat ISO 9001. Certi fi kat za stranke in porabnike pomeni garan[...]

  • Page 33

    SESTAVLJANJE VOZI Č KA 3• Pripnite sprednje zapore, kot je prikazano na risbi. STREHICE 4• Strehici sta samostojni in lahko izbirate, ali boste spustili eno ali obe. Preden boste namestili strehico, na notranji etiketi preverite, ali imate v rokah desno strehico ali levo. Zati č e strehic vstavite v ustrezna ležiš č a. 5• Strehice pripni[...]

  • Page 34

    pokrov č ke ob strani in na sredini. Zati č potisnite navzgor in 26• ga potisnite navzven, nato pa ga izvlecite skozi režo v vre č i. 27• Da bi vre č o odpeli z ležiš č a, izvlecite mednožni pas in ga odpnite, kot prikazuje risba. 28• Odvijte jermen č ek z obeh strani in izvlecite vre č o. DODATKI 29• Torba za previjanje: Torba s[...]

  • Page 35

    показано на рисунке . 2• Резко потяните рукоятку вверх , после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка . СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Прикрепите передники , как показано на рисунке . К[...]

  • Page 36

    поднимите кнопки , расположенные по сторонам ручки , и поверните ручку вперед до щелчка . 23• После этого сдвиньте спинки и капоты к коляске и опустите ручку вниз , пока она не войдет в свое гнез[...]

  • Page 37

    • Храните изделие в сухом месте . • Для стирки тканой обивки выполните следующие указания . БЕЗОПАСНОСТЬ B H И MAH И E • ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ С МАКСИМАЛЬНЫМ ВЕСОМ 20 КГ И С МАКСИ?[...]

  • Page 38

    kolunu a ş a ğ ı do ğ ru itin. ÇOCUK ARABASININ B İ RLE Ş T İ R İ LMES İ 3• Al ı nl ı klar ı ş ekildeki gibi tak ı n. BA Ş LIKLAR 4• Ba ş l ı klar ı n ikisi de birbirinden ba ğ ı ms ı z birimlerdir; ba ş l ı klar ı n birini ya da her ikisini birden alçaltabilirsiniz. Ba ş l ı klar ı takmadan önce iç k ı s ı mdak[...]

  • Page 39

    TEKERLEKLER İ N ÇIKARILMASI Çocuk arabas ı n ı n tekerlekleri ç ı kar ı labilir tekerleklerdir. 20• Ön tekerlekleri ç ı karmak için tekerlekleri f ı rdöndü konumuna getirmeniz gerekir, daha sonra dirseklere bast ı r ı n ve e ş zamanl ı olarak tekerle ğ i ş ekildeki gibi yerinden ç ı k ı ncaya dek itin. 21• Arka tekerlekl[...]

  • Page 40

    PVC ya ğ murluk. TEM İ ZLEME VE BAKIM Pusetiniz çok az bir bak ı m gerektirir. Temizlik ve bak ı m i ş lemleri sadece yeti ş kinler taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. • Bütün hareketli k ı s ı mlar ı n temiz tutulmas ı ve gerekirse ince ya ğ la ya ğ lanmas ı önerilir. • Demir k ı s ı mlar ı n ı , paslanmay ı önlemek iç[...]

  • Page 41

    αποσυνδέστε συγχρόνως τις δύο συνδέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα . 2• Σηκώστε με δύναμη τη χειρολαβή προς τα πάνω και στη συνέχεια σπρώξτε την προς τα κάτω μέχρι την τελική συγκράτηση . ΣΥΝΑΡ[...]

  • Page 42

    κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα . ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν . 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς , χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους , [...]

  • Page 43

    30• Cover All: Προστατευτικό κάλυμα ολικής προστασίας για τη βροχή από διαφανές PVC για το δίδυμο καροτσάκι Aria Twin. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση . Οι εργασί[...]

  • Page 44

    [...]

  • Page 45

    [...]

  • Page 46

    [...]

  • Page 47

    PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από ?[...]

  • Page 48

    PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[...]