Severin KV 8007 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin KV 8007. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin KV 8007 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin KV 8007 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin KV 8007 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin KV 8007
- nom du fabricant et année de fabrication Severin KV 8007
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin KV 8007
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin KV 8007 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin KV 8007 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin KV 8007, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin KV 8007, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin KV 8007. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Instruction manual Instrucciones Manual de instruções S2 One T ouch US — ES — PT I/M No.: 8582.0000[...]

  • Page 2

    V ersion 1 201 1-04-18 2 US SEVERIN Service Am Brühl 300 59846 Sundern Germany E-mail: service@severin.com Service Hotline: 0800 4433500[...]

  • Page 3

    V ersion 1 201 1-04-18 3 US 1. General information ........................................................... 4 Greeting ............................................................................................... 4 Notes about the operating instructions................................................. 4 2. For your safety .....................[...]

  • Page 4

    V ersion 1 201 1-04-18 4 US 1. General information 1.1 Greeting Dear Customers, We are pleased that you have selected a SEVERIN fully automatic coffee maker . Dive into the pleasurable world of coffee and milk specialties. Before you start, please take some time to get to know your machine with the help of the operating instructions. This will ensu[...]

  • Page 5

    V ersion 1 201 1-04-18 5 US • When you pull the mains plug out of the outlet, always pull directly on the plug. • Make sure that the power cable is not nicked or jammed and that it does not touch heat sources (e.g. hotplates, re). • Never immerse the device in water or other liquids. • Only operate the device if the voltage specied on[...]

  • Page 6

    V ersion 1 201 1-04-18 6 US 3. T echnical data V oltage 230 V Output/power consumption 1500 W Safety test CE, CB, EMC Pump pressure (max.) 15 bar Capacity of water tank 1.5 l Capacity of bean container 140 g Capacity of grounds container 12 portions Dimensions (W x H x D) 240 mm x 350 mm x 330 mm Weight approx. 9 kg 4. Overview 4.1 Scope of deliver[...]

  • Page 7

    V ersion 1 201 1-04-18 7 US 4.3 Device Overview 7 8 9 10 11 12 6 1 13 4 3 5 14 2 Fig. 1: Device overview Item Designation Explanations 1 On/off switch 2 Water lter T o improve the water quality . 3 Water tank For adding drinking water . 4 Bean container cover T o protect the beans. 5 Bean container signal lamp Lights up if the supply of beans is[...]

  • Page 8

    V ersion 1 201 1-04-18 8 US 5. Switching on for the rst time When you switch your device on for the rst time, it rst asks you for some basic set - tings. 1. Plug the mains plug into the outlet. 2. Switch the device on with the on/off switch. Â The display shows: Please select language 3. Turn the e-Select until the desired language is sho[...]

  • Page 9

    V ersion 1 201 1-04-18 9 US Â The display shows: rinsing Water runs out of the cof fee-milk dispenser into the drip tray. As soon as the rinsing process is complete, the display shows the „Bever- age selection“ view . 6. Y our rst coffee 6.1 Switching on/off Each time you switch the machine on or off, the device rst rinses the brewing un[...]

  • Page 10

    V ersion 1 201 1-04-18 10 US Symbols Meaning T o set the quantity of water. small cup (125 ml) medium cup (160 ml) large cup (200 ml) individually-set cup size T o set the milk/milk foam quantity of a milk specialty . a little milk an average quantity of milk a lot of milk individually-set quantity of milk Indicates warning messages. NO TE! All sym[...]

  • Page 11

    V ersion 1 201 1-04-18 11 US Fig. 4: Adding beans Fig. 5: Placing the cup underneath and adjusting the dispenser height. 3. If desired, you can use the • change the coffee strength. • change the water quantity . NO TE! T o prepare the coffee specialty with your own settings, press the operating control until is displayed next to ‘7.2 Making i[...]

  • Page 12

    V ersion 1 201 1-04-18 12 US NO TE! Make sure that the tube is submerged in the milk so that the milk can be drawn correctly by the device. 2. Place a cup on the cup tray below the coffee-milk dispenser of the device and adjust the height of the coffee-milk dispenser to the cup height (Fig. 5). 3. By turning the e-Select, select caPPuccino , latte [...]

  • Page 13

    V ersion 1 201 1-04-18 13 US Â The display shows: quantitY and below this a bar with the set quantity in „ml“. The coffee dispensing stops automatically , but it can also be stopped by pressing the e-Select. After the preparation, the display shows the following for a short while: clean milk unit? 8. Press • the button to perform the cleanin[...]

  • Page 14

    V ersion 1 201 1-04-18 14 US 7. Individual settings 7.1 Setting the grinding neness The grinding neness affects the taste of the coffee. Select the grinding neness ac - cording to the type of coffee you are using. CAUTION ! If the grinding coarseness is shifted and no coffee beans are being ground, the grinder can be damaged. – Only shif[...]

  • Page 15

    V ersion 1 201 1-04-18 15 US 7.2 Making individual settings for coffee preparation Y ou can adapt the coffee preparation individually to your personal desires. For each coffee specialty , there are various preparation variants available. Y ou can prepare your desired coffee using the operating controls. Y ou can select the following preparation var[...]

  • Page 16

    V ersion 1 201 1-04-18 16 US 7.3.1 Language This is how to select the preferred language for the display . 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the device settings menu option. 2. Then select the language menu option. Â The display shows the available languages. 3. Turn the e-Select to change the setting a[...]

  • Page 17

    V ersion 1 201 1-04-18 17 US 7.3.4 Energy savings options The device can switch itself off if it is not used for a longer period of time. Y ou can set the time period. Here‘s how to set the energy savings options: 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the device settings menu option. 2. Then select the aut[...]

  • Page 18

    V ersion 1 201 1-04-18 18 US 8. Maintenance In order to take pleasure in your device for a long time and to enjoy equally good cof - fee the whole while, you must clean the device regularly . The following table provides and overview of all necessary cleaning activities. Some parts of the device must be cleaned by hand, others are handled by the de[...]

  • Page 19

    V ersion 1 201 1-04-18 19 US 8.1 Daily cleaning Clean the drip tray , the coffee-milk dispenser and the milk foamer every day . 1. Switch the device off and disconnect the plug. 2. Pull the drip tray out of the device. 3. Remove the grounds container and empty the coffee grounds. 4. Clean both parts and the cup tray with clear water and a mild dete[...]

  • Page 20

    V ersion 1 201 1-04-18 20 US 8.3.1 Rinse coffee system The brewing unit must be rinsed regularly in order to guarantee evenly high quality of the coffee preparation. 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the cleaning menu option. 2. Then select the rinsing menu option and press the e-Select. Â The display s[...]

  • Page 21

    V ersion 1 201 1-04-18 21 US 9. As soon as the command Please add cleaning taB appears on the display , open the cover of the bean container, place the cleaning tablet into the powder dosing chamber and turn the powder dosing chamber . NO TE! Use SEVERIN cleaning tablets for fully automatic coffee makers. The SEVERIN cleaning tablets are optimally [...]

  • Page 22

    V ersion 1 201 1-04-18 22 US Â The display shows: descaling NO TE! The descaling process can take as long as 30 minutes. 8. As soon as the command Please emPtY driP traY appears on the display , empty the drip tray and the grounds container again, clean the parts with clear water and put them back in the device. Â The display shows: Please rinse [...]

  • Page 23

    V ersion 1 201 1-04-18 23 US Â The brewing unit is now visible. 5. Pull the red lever of the brewing unit upwards and pull the brewing unit carefully downwards at an angle out of the machine (Fig. 13). 6. Clean the brewing unit under running water . CAUTION ! Incorrect handling of the brewing unit can cause water to escape from the machine. – Do[...]

  • Page 24

    V ersion 1 201 1-04-18 24 US 9. T roubleshooting In addition to the cleaning messages, the display also shows an appropriate message in case of a technical fault. The remedy is shown together with the fault message on the display . NO TE! If a technical fault has occurred, no more coffee can be prepared until the fault has been remedied. Display Ca[...]

  • Page 25

    V ersion 1 201 1-04-18 25 US 9.1 Display device information For questions to customer service in case of a fault, you can display various device in - formation on the display . This is how to display device information: 1. Press the menu button for at least 3 seconds and use the e-Select to select the information menu option. 2. If you want to have[...]

  • Page 26

    V ersion 1 201 1-04-18 26 US 1 1. Tips for perfect coffee enjoyment Situation Tip What kinds of coffee can I use? All types of coffee that are not treated after roasting (e.g. with sugar). My espresso/coffee does not have any foam. Use the right beans. The coffee is old. Use fresh coffee beans. Set a ner grind (‘7.1 Setting the grinding nen[...]

  • Page 27

    V ersion 1 201 1-04-18 27 US[...]

  • Page 28

    V ersion 1 201 1-04-18 28 ES SEVERIN Service Am Brühl 300 59846 Sundern Alemania E-mail: service@severin.com Service Hotline: 900 1 02 584[...]

  • Page 29

    V ersion 1 201 1-04-18 29 ES 1. Información general ......................................................... 30 Saludo ................................................................................................ 30 Indicaciones sobre el manual de instrucciones.................................. 30 2. Para su propia seguridad ..................[...]

  • Page 30

    V ersion 1 201 1-04-18 30 ES 1. Información general 1.1 Saludo Apreciada compradora, apreciado comprador: Celebramos que se haya decidido por una cafetera completamente automática de SEVERIN. Sumérjase en el variado deleite del café y de las especialidades con leche. Pero antes tómese el tiempo suciente para conocer su máquina con precisi?[...]

  • Page 31

    V ersion 1 201 1-04-18 31 ES 2.2 Peligros Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica, existe riesgo de choque eléctri - co. Observe siempre las siguientes medidas de precaución: • No agarre nunca el conector de red con las manos mojadas. • Cuando desenchufe el conector de la red, tire siempre por el conector . • Asegúrese de que[...]

  • Page 32

    V ersion 1 201 1-04-18 32 ES 3. Datos técnicos T ensión 230 V Potencia/consumo energético 1500 W Ensayo de seguridad CE, CB, EMC Presión de bomba (máx.) 15 bar V olumen del depósito de agua 1,5 l V olumen del depósito de granos 140 g V olumen del depósito de posos 12 raciones Dimensiones (An x Al x P) 240 mm x 350 mm x 330 mm Peso Aprox. 9 [...]

  • Page 33

    V ersion 1 201 1-04-18 33 ES 4.3 Aparato Vista general 7 8 9 10 11 12 6 1 13 4 3 5 14 2 Fig. 15: Vista general del aparato Pos. Designación Explicación 1 Interruptor ON/OFF 2 Filtro de agua Para mejorar la calidad del agua. 3 Depósito de agua Para la alimentación de agua potable. 4 T apa del depósito de granos Para proteger los granos. 5 Lámp[...]

  • Page 34

    V ersion 1 201 1-04-18 34 ES 5. Primera conexión Al encender el aparato por primera vez, primero se solicitan algunos ajustes básicos. 1. Enchufe el conector en la toma de corriente. 2. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF . Â La pantalla muestra: elegir idioma 3. Gire el e-Select hasta que aparezca el idioma que desea ajustar y confír[...]

  • Page 35

    V ersion 1 201 1-04-18 35 ES Â La pantalla muestra: enjuagar Sale agua por la salida de café y leche y cae en la bandeja de goteo. Una vez nalizado el proceso de enjuague, la pantalla muestra la vista „Selección de bebida“. 6. El primer café 6.1 Encendido y apagado En cada encendido y apagado el aparato primero enjuaga la unidad de vapor[...]

  • Page 36

    V ersion 1 201 1-04-18 36 ES Símbolos Signicado Para ajustar la cantidad de agua. Pocillo (125 ml) T aza pequeña (160 ml) T aza grande (200 ml) tamaño de taza ajustado individualmente Para ajustar la cantidad de leche o espuma de leche de una especialidad con leche. Poca leche Cantidad media de leche Mucha leche cantidad de leche ajustada ind[...]

  • Page 37

    V ersion 1 201 1-04-18 37 ES Fig. 18: Introducir granos de café Fig. 19: Colocar la taza y regular la altura de salida 3. Si lo desea, puede personalizar la bebida con las siguientes teclas: • para la intensidad del café. • para la cantidad de agua. ¡NO T A! Para preparar bebidas de café con sus propios ajustes, pulse la tecla en cuestión [...]

  • Page 38

    V ersion 1 201 1-04-18 38 ES 1. Inserte el manguito de leche en la conexión de la salida de café y leche y deje el otro extremo suspendido dentro del recipiente que con (Fig. 6) la leche. ¡NO T A! Asegúrese de introducir el manguito dentro de la leche, para que el aparato la succione bien. 2. Coloque una taza sobre el soporte bajo la salida de [...]

  • Page 39

    V ersion 1 201 1-04-18 39 ES 7. Para modicar la cantidad de café durante la preparación, gire el e-Select durante la salida del café. Â La pantalla muestra: cantidad y debajo una barra que indica la cantidad ajustada en „ml“. La salida de café se detiene automáticamente, pero puede detenerse antes de tiempo pulsando el e-Select. T ras [...]

  • Page 40

    V ersion 1 201 1-04-18 40 ES 7. Ajustes individuales 7.1 Ajustar el grado de molido El grado de molido inuye en el sabor del café. Seleccione el grado en función del tipo de café utilizado. ¡CUIDADO! Si se reajusta el grado de molido y no se está moliendo café en ese momento, el molinillo puede resultar dañado. – Reajuste el grado de mo[...]

  • Page 41

    V ersion 1 201 1-04-18 41 ES • Hacia la derecha para ajustar un grado de molido no. • Hacia la izquierda para ajustar un grado de molido grueso. Â Al soltar el regulador, este regresa automáticamente hacia arriba y encastra. 6. Cierre la tapa del depósito de granos. 7.2 Realizar ajustes individuales para la preparación de café La prepar[...]

  • Page 42

    V ersion 1 201 1-04-18 42 ES 3. Seleccione el ajuste que desea modicar . Â La pantalla muestra una barra que indica el ajuste actual. 4. Gire el e-Select para modicar el ajuste y • conrme la modicación pulsando el e-Select o • cancele la modicación con la tecla de mando . 5. Finalmente, pulse la tecla de menú para salir del m[...]

  • Page 43

    V ersion 1 201 1-04-18 43 ES 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione la opción ajustes del aParato con el e-Select. 2. Seleccione la opción de menú ajuste del filtro de agua . Â La pantalla muestra: ¿utilizar filtro? 3. Seleccione con el e-Select • sí si desea colocar un ltro de agua en el depósito, o •[...]

  • Page 44

    V ersion 1 201 1-04-18 44 ES 8. Mantenimiento Para disfrutar de su aparato durante mucho tiempo con una calidad constante de las preparaciones es necesario limpiar el aparato regularmente. La tabla siguiente muestra una sinopsis de todas las tareas de limpieza necesarias. Algunas partes del aparato deben limpiarse a mano, mientras que otras se limp[...]

  • Page 45

    V ersion 1 201 1-04-18 45 ES 8.1 Limpieza diaria Limpie diariamente la bandeja de goteo, la salida de café y leche y el espumador de leche. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Retire la bandeja de goteo del aparato. 3. Extraiga el depósito de posos y vacíelo. 4. Limpie ambas partes y el soporte de la taza con agua limpia y un detergente sua[...]

  • Page 46

    V ersion 1 201 1-04-18 46 ES 8.3.1 Lavar el sistema de café La unidad de vapor debe limpiarse regularmente para garantizar una alta calidad constante a la hora de preparar el café. 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione la opción conservación durante 3 segundos como mínimo. 2. A continuación seleccione la opci[...]

  • Page 47

    V ersion 1 201 1-04-18 47 ES 7. Coloque un recipiente de 500 ml debajo de la salida de café y leche sobre el soporte para la taza. 8. Pulse el e-Select. Â La pantalla muestra: limPiar 9. En cuanto en la pantalla aparezca la indicación introducir Pastilla de limPieza , abra la tapa del depósito de granos, introduzca la pastilla en la trampilla d[...]

  • Page 48

    V ersion 1 201 1-04-18 48 ES 6. Vuelva a unir todas las piezas e introduzca la bandeja de goteo de nuevo en el aparato. 7. Pulse el e-Select para continuar . Â La pantalla muestra: descalcificar ¡NO T A! El proceso de descalcicación dura hasta 30 minutos. 8. En cuanto en la pantalla aparece la indicación vaciar la Bandeja de goteo , vuelva a[...]

  • Page 49

    V ersion 1 201 1-04-18 49 ES 4. Extraiga la trampilla por completo. Â La unidad de vapor queda visible. 5. Tire de la palanca roja de la unidad de vapor hacia arriba y extraiga la unidad cuidadosamente de la máquina por abajo (Fig. 13). 6. Limpie la unidad de vapor bajo el agua corriente. ¡CUIDADO! Una manipulación incorrecta de la unida de val[...]

  • Page 50

    V ersion 1 201 1-04-18 50 ES 8.5 Limpiar el depósito de granos Si lo desea, puede limpiar el depósito de granos con un paño húmedo. ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato si coloca los dedos en la entrada de granos o si cae en ella algún objeto. – Apague el aparato antes de comenzar la limpieza. – No ponga los dedo[...]

  • Page 51

    V ersion 1 201 1-04-18 51 ES Indicación en la pantalla Causa Ayuda error in- terno (con). reiniciar la máquina. Se ha producido un error de sistema. Apague el aparato durante unos segundos y vuelva a encenderlo. error interno (to). reiniciar la máquina. Se ha producido un error de sistema. Apague el aparato durante unos segundos y vuelva a encen[...]

  • Page 52

    V ersion 1 201 1-04-18 52 ES 9.1 Visualizar la información del aparato Para contactar con el servicio técnico en caso de avería puede visualizar en la panta - lla varios datos del aparato. Así se visualiza la información del aparato: 1. Pulse la tecla de menú como mínimo durante 3 segundos y seleccione la opción información durante 3 segun[...]

  • Page 53

    V ersion 1 201 1-04-18 53 ES 1 1. Consejos para el perfecto deleite del café Situación Consejo ¿Qué tipo de café puedo utilizar? T odos aquellos tipos de café que no hayan sido sometidos a tratamientos adicionales posteriores al tueste (p. ej. con azúcar). Mi expresso o café no tiene crema. Utilice los granos de café correctos. El café es[...]

  • Page 54

    V ersion 1 201 1-04-18 54 PT SEVERIN Service Am Brühl 300 59846 Sundern Alemanha E-mail: service@severin.com Service Hotline: 0800 4433500[...]

  • Page 55

    V ersion 1 201 1-04-18 55 PT 1. Informações gerais .......................................................... 56 Boas Vindas ....................................................................................... 56 Informações sobre o manual de instruções ....................................... 56 2. Para sua segurança .....................[...]

  • Page 56

    V ersion 1 201 1-04-18 56 PT 1. Informações gerais 1.1 Boas Vindas Prezado(a) Cliente, parabéns pela compra de sua cafeteira totalmente automática SEVERIN. V enha co - nhecer o mundo de sabores do café e das especialidades de leite. Mas antes, reserve algum tempo para car a conhecer a máquina com a ajuda do manual de instruções. Assim é[...]

  • Page 57

    V ersion 1 201 1-04-18 57 PT 2.2 Perigos Dado que o aparelho é operado com corrente elétrica, existe o perigo de choque elétrico. Observe sempre as medidas de precaução seguintes: • Nunca pegue no plugue de rede com as mãos molhadas. • Quando retirar o plugue da tomada, puxe sempre diretamente pelo plugue. • Atente para que o cabo de re[...]

  • Page 58

    V ersion 1 201 1-04-18 58 PT 3. Dados técnicos T ensão 230 V Potência/consumo de energia 1500 W T este de segurança CE, CB, EMC Pressão da bomba (máx.) 15 bar Capacidade do depósito de água 1,5 l Capacidade do reservatório de grãos 140 g Capacidade do reservatório de borras 12 porções Dimensões (L x A x P) 240 mm x 350 mm x 330 mm Pes[...]

  • Page 59

    V ersion 1 201 1-04-18 59 PT 4.3 Aparelho Vista geral 7 8 9 10 11 12 6 1 13 4 3 5 14 2 Fig. 29: Vista geral do aparelho Pos. Designação Explicações 1 Botão de ligar/desligar 2 Filtro de água Para melhorar a qualidade da água. 3 Depósito de água Para colocar a água potável. 4 T ampa do reservatório de grãos Para proteger os grãos. 5 L?[...]

  • Page 60

    V ersion 1 201 1-04-18 60 PT 5. Ligar pela primeira vez Quando você ligar o aparelho pela primeira vez, ele irá solicitar primeiro algumas denições básicas. 1. Insira o plugue de rede na tomada. 2. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar . Â O visor mostra: selecione o idioma 3. Rode o e-Select até ser exibido o idioma desejado e con[...]

  • Page 61

    V ersion 1 201 1-04-18 61 PT Â O visor mostra: lavagem Sai água da saída de café/leite para a bandeja de gotas. Logo que o processo de lavagem esteja terminado, o visor mostra a vista „Seleção de bebida“. 6. Seu primeiro café 6.1 Ligar/desligar Cada vez que você liga e desliga o aparelho, ele começa por lavar a unidade de infusão. 1. [...]

  • Page 62

    V ersion 1 201 1-04-18 62 PT Símbolos Signicado Para ajustar a quantidade de água. Xícara pequena (125 ml) Xícara média (160 ml) Xícara grande (200 ml) tamanho da xícara ajustada individualmente Para ajustar a quantidade de leite/espuma de leite de uma especialidade de leite. pouco leite quantidade média de leite muito leite quantidade d[...]

  • Page 63

    V ersion 1 201 1-04-18 63 PT Fig. 32: Encher com grãos Fig. 33: Colocar a xícara por baixo e ajustar a altura de saída 3. Se você quiser , pode alterar com a tecla de comando • a intensidade do café. • a quantidade de água. N O TA ! Para preparar uma especialidade de café com suas pró- prias de nições, pressione a respectiva tecla [...]

  • Page 64

    V ersion 1 201 1-04-18 64 PT 1. Encaixe o tubo de leite na ligação da saída de café/leite e coloque a outra ponta dentro do recipiente com leite (Fig. 6). N O TA ! Atente para que o tubo mergulhe no leite para que o leite possa ser corretamente sugado pelo aparelho. 2. Coloque uma xícara por baixo da saída de café/leite do aparelho sobre o a[...]

  • Page 65

    V ersion 1 201 1-04-18 65 PT 7. Se você quiser alterar a quantidade de café durante a tiragem, rode o e-Select durante a saída do café. Â O visor mostra: quantidade e por baixo uma barra com a quantidade ajustada em “ml”. A saída de café pára automaticamente, mas também pode ser parada pressionando o e-Select. Após a preparação, o v[...]

  • Page 66

    V ersion 1 201 1-04-18 66 PT 7. Denições individuais 7.1 Ajustar o grau de moagem O grau de moagem inuencia o sabor do café. Selecione o grau de moagem em função da qualidade de café que está usando. CUIDADO! Se o grau de moagem for alterado e não estiver a decorrer a moagem de grãos de café, o moinho poderá ser danicado. – Aj[...]

  • Page 67

    V ersion 1 201 1-04-18 67 PT • para a direita para ajustar um grau de moagem no. • para a esquerda para ajustar um grau de moagem grosso. Â Logo que você largar o regulador, ele engata automaticamente em cima. 6. V olte a fechar a tampa do reservatório de grãos. 7.2 Realizar denições individuais para a preparação de café V ocê p[...]

  • Page 68

    V ersion 1 201 1-04-18 68 PT 4. Rode o e-Select para alterar a denição e • conrme a alteração pressionando o e-Select ou • cancele a alteração com a tecla de comando . 5. Pressione depois a tecla de menu para sair do menu. Â O visor mostra a vista “Seleção de bebida”. 7.3 Alterar as denições do aparelho V ocê pode alter[...]

  • Page 69

    V ersion 1 201 1-04-18 69 PT Como você pode ajustar o aparelho para a utilização de um ltro de água: 1. Pressione a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com e-Select o ponto do menu definições do aParelho . 2. Escolha depois o ponto do menu ajuste do filtro de água . Â O visor mostra: utilizar filtro? 3. Selecione com [...]

  • Page 70

    V ersion 1 201 1-04-18 70 PT 8. T ratamento Para poder usufruir do seu aparelho durante muito tempo e continuar saboreando um bom café, é necessário limpar regularmente o aparelho. A tabela seguinte mostra um resumo de todos os trabalhos de limpeza necessários. Algumas peças do aparelho têm de ser limpas manualmente, outras são limpas pelo p[...]

  • Page 71

    V ersion 1 201 1-04-18 71 PT 8.1 Limpeza diária Limpe diariamente a bandeja de gotas, a saída de café/leite e o acessório de espuma de leite utilizado. 1. Desligue o aparelho e retire o plugue de rede. 2. Retire a bandeja de gotas do aparelho. 3. Retire o reservatório de borras e esvazie-o. 4. Limpe as duas peças e o apoio de xícaras com ág[...]

  • Page 72

    V ersion 1 201 1-04-18 72 PT 8.3.1 Lavar o sistema de café A unidade de infusão tem de ser lavada regularmente para garantir que a preparação de café mantenha sua alta qualidade. 1. Pressione a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com e-Select o ponto do menu tratamento . 2. Selecione depois o ponto do menu lavagem e pressio[...]

  • Page 73

    V ersion 1 201 1-04-18 73 PT 9. Logo que apareça no visor a solicitação introduza a Pastilha de limPeza , abra a tampa do reservatório de grãos, coloque a pastilha no dosador basculante de café moído e vire-o. N O TA ! Utilize pastilhas de limpeza SEVERIN para cafeteiras automáticas. As pastilhas de limpeza da SEVERIN estão adaptadas de fo[...]

  • Page 74

    V ersion 1 201 1-04-18 74 PT 6. Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no aparelho. 7. Pressione o e-Select para continuar . Â O visor mostra: descalcificação N O TA ! O processo de descalcicação demora até 30 minutos. 8. Logo que apareça no visor a solicitação esvazie a Bandeja de gotas , esvazie de novo a b[...]

  • Page 75

    V ersion 1 201 1-04-18 75 PT 4. Retire a tampa completa. Â A unidade de infusão está agora visível. 5. Puxe a alavanca vermelha da unidade de infusão para cima e puxe a unidade cuidadosamente para fora da máquina, puxando-a para baixo na diagonal (Fig. 13). 6. Limpe a unidade de infusão sob água corrente. CUIDADO! Se a unidade de infusão f[...]

  • Page 76

    V ersion 1 201 1-04-18 76 PT 8.5 Limpar o reservatório de grãos Se você quiser , pode limpar o reservatório de grãos com um pano úmido. A VISO! Existe perigo de ferimentos e danos no aparelho se você introduzir os dedos na entrada de grãos ou se caírem objetos na entrada de grãos. – Desligue o aparelho antes de iniciar a limpeza. – N?[...]

  • Page 77

    V ersion 1 201 1-04-18 77 PT Indicação no visor Causa Resolução erro interno (to). reinicie a máquina. Ocorreu um erro de sistema. Desligue o aparelho durante alguns segundos e volte a ligá-lo. sem grãos. é favor encher. O reservatório de grãos está vazio. V olte a encher o reservatório com grãos (“6.3 Preparar especialidades de caf?[...]

  • Page 78

    V ersion 1 201 1-04-18 78 PT 9.1 Mostrar informações do aparelho Para consultas ao serviço de atendimento ao cliente em caso de avaria, é possível visualizar no visor diversas informações do aparelho. Como você pode visualizar as informações do aparelho: 1. Pressione a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com e-Select o[...]

  • Page 79

    V ersion 1 201 1-04-18 79 PT 1 1. Dicas para saborear um café perfeito Situação Dica Qual a qualidade de café que posso utilizar? T odas as qualidades de café que não foram tratadas adicionalmente após a torrefação (por ex. com açúcar). Meu expresso/café não tem creme. Utilize os grãos corretos. O café é velho. Utilize grãos de caf[...]

  • Page 80

    www .severin.de © 201 1 Severin Elektrogeräte GmbH[...]