Vitek VT-3603 W manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-3603 W. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-3603 W ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-3603 W décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-3603 W devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-3603 W
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-3603 W
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-3603 W
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-3603 W ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-3603 W et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-3603 W, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-3603 W, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-3603 W. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Meat grinder Мясорубка VT-3603 W VT-3603 Bez_znahka.indd 1 21.11.2013 10:23:28[...]

  • Page 2

    VT-3603 Bez_znahka.indd 2 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Page 3

    3 E N G L I S H VT-3603 Bez_znahka.indd 3 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head lock button 5. Meat grinder head setting place 6. Unit body 7. ON/OFF button 8. Scr ew rever se button «REV» 9. Scr ew 1 0. Crossed blade 1 1. Coars[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H Two plates with openings of different size - ar e intended for different degr ees of grinding. Special accessories – attachments for sausages and kebbe making. A T TENTION! • Befor e connecting the unit to the mains, make sur e that the unit is switched off. • Befor e grinding meat, make sure that all bones and excess fat ar e[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH • Fine cutting plate (1 2) is for processing raw and cooked meat, fish, etc. 4. Install the food tr ay (2) on the meat grinder head body (3) (pic. 3). 5. Insert the power plug into the mains socket. 6. Switch the unit on by pr essing the button (7). 7. During the oper ation, use only the pusher (1). Notes: - F or better meat processing,[...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H • Mince the lamb meat once or twice. • Fry onion in oil till it gets gold color , and then add minced lamb meat, all spices, salt, and flour . (Casing) Lean meat 450g Flour 1 50-200 g Spices to taste Nutmeg 1 pc. Ground chilli pepper to taste Pepper to taste • Mince the meat twice or thrice, mince a nutmeg, and mix all the com[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbpr odukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 5. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. Ein-/Ausschalttaste 8. T ast[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H Gr öße sind für ver schiedene Zerkleinerungsgr ade von Nahrungsmitteln bestimmt. Spezielles Zubehör – Wurstfüller- und Kebbeaufsätze. ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Fleischwolfs ans Stromnetz, dass das Gerät ausge- schaltet ist. • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Kno[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH • Die Lochscheibe mit größeren Löchern (1 1) ist für die Bearbeitung von Rohfleisch, Gemüse, Trockenobst, Käse, Fisch usw . geeignet. • Die Lochscheibe mit kleinen Löchern (1 2) ist für die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch, als auch von schon zubereitetem Fleisch, Fisch usw. geeignet. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmi[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 3) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöf fel Gewürze n ach Geschmack Salz ¼ T eelöf fel Mehl 1½ Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei- mal zerkleinert wer[...]

  • Page 12

    12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки продуктов питания и приготовления домашних полуфабрикат ов. Описание 1. Толка т ель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясор[...]

  • Page 13

    13 р усский ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обратного вращения шнека «REV» (реверс) – данная функция предназначена для удаления за торов, образовавшихся в ходе переработки продуктов. Лоток для п[...]

  • Page 14

    14 р усский выступ на решётке с пазом в к орпусе г оловки мясорубки (3), зат яните г айку (1 3) (рис. 2). Внимание! • Устанавливайте нож реж ущей стороной по направлению к решётке. Если нож будет устан?[...]

  • Page 15

    15 р усский РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливковое масло 1 , 1/2 ст оловой ложки Репчатый лук (мелко нашинкованный) 1 , 1/2 ст оловой ложки Пряности по вкусу Соль 1/4 чайной ложки Мука 1 , 1/2 ст оловой л?[...]

  • Page 16

    16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдер ді өңдеуг е және қолдан дайындалған жартылай фабрикаттарды әзірлеуг е арналған. Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған нау а 3. Еттартқыш б астиегі?[...]

  • Page 17

    17 ҚазаҚша Азық-түлікке арналған астауша – азық-түлікті өңдеу уақытында олардың ыңғайлы орналасуын қамтамасыз е теді. Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз – өнімдерді әр түрлі дәреже де[...]

  • Page 18

    18 ҚазаҚша • Майда саңыла улары бар т оркөз (12) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тарт уға қолайлы. 4. Еттартқыш бастиегінің корпусына (3) өнімдерге арналған науаны (2) орна тыңыз (сур. 3). 5. Же ?[...]

  • Page 19

    19 ҚазаҚша Пияз (жұқалап туралған) 1½ ас қасық Дәмдеуіш К ерегінше Тұз ¼ шай қасық Ұн 1½ ас қасық • Қой етін е ттартқышта бір немесе екі рет ұсақтау қажет . • Домалақ бас пиязды зәйтүн майында қоң[...]

  • Page 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fixatorului capului maşinii de tocat 5. Locaş pentru instalarea capului maşinii [...]

  • Page 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electrică asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Înainte de a tăia carnea asiguraţi-vă că aţi înlăturat oasele şi surplusurile de grăsime. • Pentru încărcarea alimentelor este interzisă utilizarea obiectelor străine, este interzis?[...]

  • Page 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici într-un caz nu împingeţi carnea cu mâinile. 8. După utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând pe butonul (7), deconectaţi-o de la reţeaua electrică şi numai după aceasta puteţi începe dezasambl[...]

  • Page 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • O cantitate mai mare de carne şi o cantitate mai mică de făină în învelişul exterior asigură un gust şi o con- sistenţă mai bună a produsului preparat. • T ubuşoarele preparate se umplu cu umplutură, se strâng la capete şi li se conferă forma dorită. • T ubuşoarele se prăjesc în friteuză. Î[...]

  • Page 24

    24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek je určen k zpracovávání potravin a přípravě domácích polotovarů. Popis 1. Pěchovač 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Zásuvky pohonu příslušenství mlýnku 6. T ělo jednotky 7. Tlačítko zapnutí/vypnutí 8. Tlač[...]

  • Page 25

    25 Česk ý • K zatlačování potravin nikdy nepoužívejte žádné cizí př edměty , nikdy nezatlačujte potraviny prsty , použí- vejte jenom pěchovadlo (1), kter é je součástí balení. • V žádném případě neponořujte těleso mlýnku do vody nebo jakékoli jiné kapaliny . • Při používání nástavce pr o naplnění špek[...]

  • Page 26

    26 Česk ý NACPÁVKA ŠPEKAČEK 1. Připr avte nádivku. 2. Vložte šnek (9) do tělesa hlavice mlýnku (3), nasaďte na šnek (9) nástavec pr o naplnění špekáček (1 4, 1 5); dbejte, aby výběžek na nástavci (1 4) zapadly do drážkou na tělese hlavice mlýnku (3), a utáhněte matici (1 3) (obr . 4). 3. Nasaďte hlavici mlýnku (3) a o[...]

  • Page 27

    27 Česk ý • Odstraníte ze šneka pozůstatky výr obků. • Umyjte veškeré příslušenství mlýnku teplou vodou s neutrálním mycím pr ostředkem, opláchněte a př ed sestavením důkladně osušte. • Utr ete těleso mlýnku na maso (6) a podstavec vlh- kym hadrikem a pak ji utr ete do sucha. • K čištění tělesa mlýnku (6) ni[...]

  • Page 28

    28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приг отування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. К?[...]

  • Page 29

    29 УКР АЇНЬСК А ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотного оберт ання шнека «REV» (реверс) – ця функція призначена для видалення зат орів, що утворилися в ході перероблення продуктів. Лоток для [...]

  • Page 30

    30 УКР АЇНЬСК А на решітці з пазом в корпусі головки м’ясорубки (3), зат ягніть г айку (1 3) (мал. 2). Увага! • Встановлюйте ніж ріжучою стороною у напрямку до решітці. Якщо ніж буде вста- новлений неп[...]

  • Page 31

    31 УКР АЇНЬСК А 1 2. Відверніть гайку (1 3) і розберіть голівку м’ясорубки. РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливкова олія 1 ½ столової ложки Ріпчаста цибуля (дрібно нашаткована) 1 ½ столової ложки Пря[...]

  • Page 32

    32 Бе ларуск ая МЯСАСЕЧК А Мясасечка прызначана для перапрацоўкі харчовых прадуктаў і прыг а тавання ха тніх паўфабрыкат аў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасеч?[...]

  • Page 33

    33 Бе ларуск ая АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння «REV» (рэверс) – дадзеная функцыя прызначана для выдалення зат ораў , якія ў тварыліся падчас перапрацоўкі прадуктаў . Латок д?[...]

  • Page 34

    34 Бе ларуск ая • Уст анаўлівайце нож рэжучым бокам у кірунку да рашоткі. Калі нож будзе ўст аляваны няправільна, ён не будзе вык онваць функцыю рубкі. • Рашотка з буйнейшымі адтулінамі (1 1) пад?[...]

  • Page 35

    35 Бе ларуск ая Рэпчаты лук (дробна нашаткаваны) 1 , 1/2 ст аловай лыжкі Рэзкія зат аўкі па густу Соль 1/4 гарба тнай лыжкі Мука 1 , 1/2 сталовай лыжкі • Бараніну неабходна здрабніць у мясасечцы адзін ?[...]

  • Page 36

    36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymаlаshgа vа оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Аsоsiy qismlаri 1. Turtgich 2. Mаsаlliq qo’yilаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgich tugm?[...]

  • Page 37

    37 O ’zbekcha Mахsus mоslаmаlаr – kоlbаsа vа «kеbbе» tаyyorlаsh birikmаlаri. DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini qаrаb ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Mаsаlliqni birоr buyum yoki bаrmоq[...]

  • Page 38

    38 O ’zbekcha – Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting; go’shtni birоr bоshqа buyum bilаn turtib kiritish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn turtib kiritmаng. 5. Ishlаtib bo’lish bilаn tugmаsini (7) bоsib go’ sht qiymаlаgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеt[...]

  • Page 39

    39 O ’zbekcha • Go’sht bilаn muskаt yong’оg’ini ikki-uch mаrtа go’ sht qiymаlаgichdаn o’tkаzib оlаsiz, so’ng mаsаlliqni hаmmаsini аrаlаshtiring. • Tаshqi qоbiqdа go’sht ko’prоq bo’lib un kаmrоq bo’lsа tаоm quyuq vа mаzаli bo’lаdi. • Tаyyor nаychаgа mаsаlliq sоlinib, chеtlаri biri[...]

  • Page 40

    40 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]