Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Space heater
Euromac SF1525
40 pagine -
Space heater
Euromac Fanheater 600
36 pagine -
Space heater
Euromac CK1500
36 pagine -
Space heater
Euromac Golden 1801
16 pagine -
Space heater
Euromac Safe-t-Heater 2000
28 pagine -
Space heater
Euromac E-Convect Metal
44 pagine -
Space heater
Euromac RK2009T
32 pagine -
Space heater
Euromac Golden 2500
16 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Euromac CK1500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Euromac CK1500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Euromac CK1500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Euromac CK1500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Euromac CK1500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Euromac CK1500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Euromac CK1500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Euromac CK1500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Euromac CK1500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Euromac in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Euromac CK1500, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Euromac CK1500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Euromac CK1500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
NL - Instructieboekje DE - Bedienun gsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation SV - Instruktionsb ok CS - Návod na po užitie SK - Knjižica z na vod ili RO - Broşură cu instrucţiun i IT - Istruzioni per l’uso ES – Manual de instrucciones PT - Manual de instruções CK1500 elektrische c onvectorkachel elektrische Konve[...]
-
Pagina 2
NL Dit symbool op u w apparaat betek ent: niet afdekk en! EN This s y mbol on your device m eans: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bede utet: Nicht abdeck en! FR Ce symbole sur votre appareil signif ie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må i kke tildækk es! SV Den här s ymbolen bet yder: får ej övertäck as! NO Dette sy[...]
-
Pagina 3
3 Nederlands Technische gegevens Type EUROM CK1500 Aansluitspanning 220 -24 0V olt / 50Hz Max. vermogen 1500 Watt Instelmogelijkheden 6 50 – 8 50 – 1500 Watt Afmetingen 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Gewicht 1 ,8 kg A lgemene veiligheidsvoo rschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik uw [...]
-
Pagina 4
4 18. Schakel altijd de kachel uit, neem de s tekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u: - de kachel wilt schoonmaken - onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren - de kachel aanraakt of verplaatst. 19. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid d e hete oppervlakken aanrak[...]
-
Pagina 5
5 Ingebruikname en Werking Zorg ervoor dat de kachel uitgeschakeld staat en de thermostaatknop op maximaal (zover mogelijk met de klok mee). Steek nu de stekker in een correct werkend 220 -240V / 50Hz stopcontact, met randaarde . Sluit de kachel uitsluitend aan op een geaard stopcontact! Stel de kachel in werking door één of beide functie[...]
-
Pagina 6
6 Deutsch Technische Daten Typ EUROM CK1500 Anschlussspannung 220 -240Volt / 50Hz Maximale Leistung 15 00W att Einstellungsmöglichkeiten 6 50 – 850 – 15 00Watt Maße: 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Gewicht 1 ,8 kg A llgemeine Sicherheitsv orschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollieren Sie Ihre neue He[...]
-
Pagina 7
7 18. Schalten Sie die Hei zung immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Ste ckdo se ziehen und lassen Sie die Heizung erst abkühlen, wenn Sie: - die Heizung sauber machen möchten - W artun gsarbeiten an der Heizung ausführen möchten - die Heizung berühren oder verstellen. 19. Diese He izung wird während der Benutzung heiß. Um Brandwu[...]
-
Pagina 8
8 Inbetriebnahme und Funktion Sorgen Sie dafür, dass die Heizung ausgeschaltet ist und der Thermostatknopf auf maximal (insofern möglich im Uhrzeigersinn drehen) steht. Stecken Sie jetzt de n Stecker in eine korrekt funktionierende, geerdete Steckdose mit 220-240V / 50 Hz. Schließen Sie den Ofen nur an eine geerdete Steckdose an! Setzen [...]
-
Pagina 9
9 English Technical data Type EUROM CK1500 Supply voltage 220 -240Volt / 50Hz Maximum capacity 15 00Watt Settings 6 50 – 8 50 – 15 00 Watt Dimensions 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm W eight 1 ,8 kg General safety instruction s 1. Before using the machine, carefully read this entire instructio n manual. 2. Before using your new he ater, c heck it, inc[...]
-
Pagina 10
10 19. This machine gets hot when in use. To prevent burns, do no t let bare skin c ome in to contact with hot surfaces. 20. Do not use a timer or a simil ar product to automatically switch on the h eater. Always perform safety c hecks before using the heater! 21. Close supervision is necessary when the produ ct is us ed near children or incapacita[...]
-
Pagina 11
11 Set-up and Operat ion Make sure the heater is turned off and that the thermostat dia l is set to maximum (clockwise, as far as it will go). Now plug into an earthed, correctly functioning 2 20 -240V / 50Hz socket. Only connect the heater to an earthed socket! In order to switch on the heater, set one or both mo de selector dials to 650 W[...]
-
Pagina 12
12 Français Données techniques Type EUROM CK1500 Tensi on 220 -240Volts / 50Hz Puissance max. 15 0 0 W atts Possibilités de réglage 6 50 – 8 50 – 15 00 Watts Dimensions 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Poids 1 ,8 kg Consignes généra les de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le prés ent manuel d’utilisation. 2[...]
-
Pagina 13
13 18. Eteignez toujours le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d’abord refroidir l e poêle pour : - nettoyer le poêle - entretenir le poêle - toucher ou déplacer le poêle. 19. Ce poêle devient brûlant lorsqu’il est e n service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ![...]
-
Pagina 14
14 Mise en serv ice et fonctionne ment Assurez-vous que le poêle soit éteint et que le bouton de thermostat soit sur max imum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d’une montre). A présent, insérez la fiche dans une prise de courant 220-240V / 50Hz en bon état de fonctionnement. Branchez ce radiateur uniq uement sur une prise[...]
-
Pagina 15
15 Svenska Tekniska data Typ EUROM CK1500 Spänning 220 -240Volt / 50Hz Maximal kapacitet 1 500 Watt Installationsalternativ 6 50 – 8 50 – 1 500 W att Mått 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Vikt 1 ,8 kg A llmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder ditt nya element, kon[...]
-
Pagina 16
16 20. Använd inte en timer el ler liknande för att automatiskt sätta på ele mentet. Gör allti d en s äkerhetskontroll innan elementet används! 21. Noggrann öv ervakning är nöd vändig när denn a produkt anv änds o ch barn e ller inkompetenta personer är 650W närheten. Låt inte barn använda elementet som leksak. Det är inte lämpli[...]
-
Pagina 17
17 temperaturökning eller ett litet utrymme, välj inställning 650W. För snabb uppvärmning, snabb temperaturökning eller större utrymme, välj inställning 850W. 650W och 850 W tillsammans ger full effekt : 1500W. När utrymmet har önskad temperatur, vrid termostatvredet motors tills du hör ett klick. Med vredet 650W detta läge håller[...]
-
Pagina 18
18 Česky Technické úda je Typ EUROM CK1500 Napájecí napětí 2 20 -240 V / 50 Hz Dosažitelný výkon 15 00 W Volby nastavení 650 – 8 50 – 15 00 W Rozměry 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Hmotnost 1 ,8 kg Všeobecné bezpe čnostní poky ny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 2. Před použití[...]
-
Pagina 19
19 20. Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný auto matický časovač ani p odobný výrobek. Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu! 21. Pokud přístroj p oužíváte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký dohled. Nedovolte, aby si děti s přístrojem hrály. S to pením nesmí zac[...]
-
Pagina 20
20 Když se prostor vyhřeje na požadovanou teplotu, otáčejte pomalu kolečkem termostatu proti sm ěru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí. V této pozici bude termostat zapínání m a vypínáním topení podle potřeby udržovat aktuální teplotu. Pokud chcete, můžete nyní přepnout na niž ší výkon. Přejete -li s[...]
-
Pagina 21
21 Slovensk y Technické úda je Typ EUROM CK1500 Napájanie 2 20 -240 voltov / 50Hz Maximálny výkon 15 00 wattov Nastavenia 650 – 850 – 15 00 wattov Rozmery 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Hmotnosť 1 ,8 kg Všeobecné bezpe čnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred po uži[...]
-
Pagina 22
22 - dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača. 19. Tento stro j s a počas pou žívania zohrej e. Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 20. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie oh rievača. Pred použitím oh rievača vždy vykonajte bezpe?[...]
-
Pagina 23
23 Ak chcete ohrievač zapnúť, nastavte jeden alebo obidva vypínače na 65 0W .c.q. 850W ( nastavenie voliča režimu). Kontrolka (kontrolky) na príslušných vypínačoch sa zapnú a ohrievač začne prevádzku. Pre pomalý ohrev, pomalé zvyšovanie teploty alebo v malom priestore vyberte nastavenie 650 W . Pre rýchly ohrev, rýchlejšie[...]
-
Pagina 24
24 Română Date tehnice Tip EUROM CK1500 Tensiune de alimenta re 2 20 -240 V / 50 Hz Capacitate maximă 15 00 W Configurarea opţiunilor 6 50 – 8 50 – 15 00 W Dimensiuni 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Greutate 1 ,8 kg Instrucţiuni gene rale de siguran ţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. 2. [...]
-
Pagina 25
25 - a curăţa radiatorul - a efectua lucrări de întreţinere la radiator - a atinge sau a muta radiatorul. 19. Aparatul devine fierbinte în timp ul funcţionării. Pentru a preveni a rsurile, evitaţi contactul pielii c u suprafeţele fierbinţi. 20. Nu fo losiţi un cronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiatorul. [...]
-
Pagina 26
26 Configurare ş i exploatare Asiguraţi - vă că radiatorul este deconectat, iar discul termostatului este conf igurat la maximum (în sensul acelor de ceasornic). Conectaţi - l acum la o priză cu împământare ce funcţionează la parametrii 2 20 -240 V / 50 Hz. Conectaţi radiatorul numai la o priză cu împământare! Pentru a porn[...]
-
Pagina 27
27 Italiano Dati tecnici Modello EURO M CK 1500 Voltaggio 220 -240Volt / 50Hz Potenza ma x. 15 00 W att Funzioni di utilizzo 6 50 - 8 50 - 15 00 W att Dimensioni 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Peso 1,8 kg Prescrizioni gene rali di sicurezza 1. Prima dell'uso leggere attentamente e per intero le presenti istruzioni. 2. Prima dell'uso controllar[...]
-
Pagina 28
28 - si tocca o sposta l'apparecchio. 19. Questa stufa diventa molto calda durante l'us o. Per prevenire u stioni non tocca re le superfici calde d ella stufa a mani nude! 20. Non azionare aut omaticamente l'apparecchio mediante t imer o s im ili. Pr ima dell'uso, controllare se mpre che le circostanze siano sicure. 21. Garantir[...]
-
Pagina 29
29 Mettere in funzione la stufa posizionando i selettori di funzione su 650 W oppure 850 W . La/l e lampadina/e sul/i relativo/i interruttore/i si accende/ono e la stufa inizia a funzionare. Per un riscaldame nto lento, o per ottenere un leggero riscaldamento della temperatura o per il riscaldamento di un ambiente piccolo scegliere la posizione[...]
-
Pagina 30
30 Español Datos técnicos Modelo EUROM CK 1500 Voltaje de conexión 220 -240 Voltios / 50Hz Potencia máxima 15 00 W Posibilidades de modo 6 50 – 8 50 – 15 00 W Medidas 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Peso 1,8 kg Disposiciones gene rales de segur idad 1. Lea bien y completamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. 2. Co[...]
-
Pagina 31
31 19. Esta estufa se calienta cuan do se usa. Para evitar quemaduras, no toque las superfic ies c alientes sin protegerse la piel. 20. No pon ga la estufa en fun cionamiento automático p.ej. utilizando temporizadores o simil ares. Antes de usarla, compruebe siempre que la situación es segura. 21. Si el aparato v a a utilizarse en la pr esencia d[...]
-
Pagina 32
32 elija la posición 650 W . Para calentar rápidamente o que suba bastante la temperatura o un espacio grande, elija la posición 850 W . Combinando 650 W y 850 W se consigue la capacidad total: 1500 W. Cuando el espacio tenga la temperatura deseada, gire el botón del termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un l[...]
-
Pagina 33
33 Português Dados técnicos Tipo EUROM CK 1500 Tensão de alimentação 220 -24 0Volt / 50Hz Capacidade máxima 15 00Watt Opções de funcionamento 6 50 – 8 50 – 15 00 Watt Dimensões 10(18 ,5)x 50,5x28,5(33) cm Peso 1,8 kg Medidas de segu rança gerais 1. Leia cuidadosamente este manual de instruções na sua totalidade antes da utilização[...]
-
Pagina 34
34 17. Nunca ab andone um aquecedor em funcionamento, mas d eslig ue -o primeiro e retire a ficha da tomad a. Se não utilizar o aquecedor, retire sempre a ficha da tomada! Para tal, peg ue na ficha e nã o p uxe nunca p elo cabo! 18. Desligue sempre o aquecedor, retire a ficha da tomada e dei xe-o arrefecer antes de: - limpar o aquecedor - sujeita[...]
-
Pagina 35
35 Utilização e Func ionamento Certifique-se de que o fogão está desligado e o botão de regulação de temperatura na posição máxima ( o mais possível no sentido do relógio). Agora insira a ficha numa tomada de 220-240V / 50Hz a funcionar corretamente e com ligação à terra . Ligue o aquecedor pondo um ou ambos os botões de sel[...]
-
Pagina 36
36 EUROMAC BV., Kokosstraat 2 0, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom ac.nl www .euromac.nl[...]