Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Euromac Safe-t-Heater 1000 manuale d’uso - BKManuals

Euromac Safe-t-Heater 1000 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Euromac Safe-t-Heater 1000. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Euromac Safe-t-Heater 1000 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Euromac Safe-t-Heater 1000 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Euromac Safe-t-Heater 1000 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Euromac Safe-t-Heater 1000
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Euromac Safe-t-Heater 1000
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Euromac Safe-t-Heater 1000
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Euromac Safe-t-Heater 1000 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Euromac Safe-t-Heater 1000 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Euromac in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Euromac Safe-t-Heater 1000, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Euromac Safe-t-Heater 1000, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Euromac Safe-t-Heater 1000. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation S V - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie SL - Knjižica z navodili RO - Broşură cu instrucţiuni EUR OM Saf e-t-Heater 1000 Keramische ventilatorkachel Keramischer Ventilatorofen Ceramic fan heater Radiateur soufflant c?[...]

  • Pagina 2

    2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! NO Dette symbolet på a[...]

  • Pagina 3

    3 Nederlands Technische gegevens Type SAFE-T-HEATER 1000 Aansluitspanning Volt/Hz 220 -240 / 50 Max. vermogen Watt 1000 Instelmogelijkheden 0 – ventileren – 500W – 10 00W Afmetingen cm 13 x 23,3 x 20 Gewicht g 970 Algemene veiligheidsvoorschrifte n 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik[...]

  • Pagina 4

    4 oppervlakken als een bed of hoogpolig tapijt, waardoor openingen afgesloten kunnen raken. 14. De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast o.i.d. 15. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie - of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit[...]

  • Pagina 5

    5 Plaats en Aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle [...]

  • Pagina 6

    6 oververhitting kunt vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik de kachel dan niet meer maar biedt hem aan ter controle/reparatie. Schoonmaak en Onderhoud Houd het kacheltje schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhouds[...]

  • Pagina 7

    7 Deutsch Technische Daten Typ SAFE-T-HEATER 1000 Anschlussspannung Volt/Hz 220 -240 / 50 Maximale Leistung Watt 1000 Einstellungsmöglichkeiten 0 – Ventilieren – 500 W – 10 00W Abmessungen cm 13 x 23,3 x 20 Gewicht kg 970 Allgemeine Sicherheitsvorschrift en 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollieren Si[...]

  • Pagina 8

    8 12. Benutzen Sie den Ventilatorofen nicht in der Nähe von oder gerichtet auf Möbel, Tiere, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwäsche oder sonstiger brennbarer Gegenstände. Halten Sie mindestens 1 m Abstand vom Heizlüfter! 13. Bedecken Sie den Ofen niemals! Lüftungsöffnungen dürfen auf keine Weise blockiert werden, um Brand zu vermeiden. Verw[...]

  • Pagina 9

    9 Beschreibung 1. Handgr iff 2. Signalleuchte 3. Funtionsknopf 4. Heizungsgitter Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekts/Störung aufweist. Benutze[...]

  • Pagina 10

    10 Die Überhitzungssicherung schaltet den Heizlüfter aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn der Heizlüfter seine Wärme unzureichend abgibt oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel zählen zu den Ursachen (teilweise) die Abdeckung des Heizlüfters, die Ve rstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz[...]

  • Pagina 11

    11 English Technical data Type SAFE-T-HEATER 1000 Supply voltage Volt/Hz 220 -240 / 50 Maximum capacity Watt 1000 Settings 0 – fan – 50 0W – 10 00W Dimensions cm 13 x 23,3 x 20 Weight kg 970 General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. 2. Before using your ne w heater, check it, inclu[...]

  • Pagina 12

    12 to dry clothes and do not place anything on top of the heater. Do not place it on soft surfaces like beds or deep-pile carpets, as they can block openings. 14. Make sure that the air around the heater can circulate fr eely. Do not place the heater too close to walls or large objects and do not place it under shelves, cupboards, and similar. 15. [...]

  • Pagina 13

    13 Location and Connection  Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.  Choose a suitable location for [...]

  • Pagina 14

    14  Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly damp cloth. Do not use aggressive soaps, sprays, cleaners or abrasives, waxes, polishes or chemical solutions!  Using a vacuum cleaner, carefully remove any dust and dirt from the grills and ensure that the air intake and outlet openings are clean. Be careful not to touch or [...]

  • Pagina 15

    15 Français Données techniques Type SAFE-T-HEATER 1000 Tension Volts/Hz 220 -240 / 50 Puissance max. Watts 1.0 00 Possibilités de réglage 0 – ventilation – 500W – 1000W Dimensions cm 13 x 23,3 x 20 Poids kg 970 Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.[...]

  • Pagina 16

    16 12. N’utilisez pas le radiateur à proximité ou dans la direction de meubles, d’animaux, de rideaux, de papier, de vêtements, de literie ou de tout autre objet inflammable. Tenez -les à un mètre au moins de distance du radiateur ! 13. Ne recouvrez jamais un radiateur ! Pour éviter tout incendie, les o rifices d’aspiration et de souffl[...]

  • Pagina 17

    17 Description 1. Poignée 2. témoin lumine ux 3. Bouton de s élection de fonction 4. Grille de cha uffage Emplacement et branchement  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez -le hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer tout vic[...]

  • Pagina 18

    18 ne peut aspirer as sez d’air frais. Les causes les plus fréquentes sont le recouvrement (partiel) du ra diateur, l’obstruction des grilles d’aspiration et/ou de soufflage, l’installation tr op près, par exemple, d’un mur, etc. Lorsque la protection anti-surchauffe éteint le radiateur, vous devez mettre le bouton de sélection de fon[...]

  • Pagina 19

    19 Svenska Tekniska data Typ SAFE-T-HEATER 1000 Spänning V/Hz 220 -240 / 50 Maximal effekt W 1500 Installationsalternativ 0 – fläkt – 50 0 W – 1 000 W Mått cm 13 x 23,3 x 20 Vikt kg 970 Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder ditt nya fläktelement, kon[...]

  • Pagina 20

    20 14. Se till att luften kan cirkulera fritt runt elementet. Placera inte elementet för nära väggar eller stora föremål och placera det inte under hyllor, skåp och liknande. 15. Se till att fr ämmande föremål inte hamnar i elementet via ventilerings - eller avgasöppningar. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. 16. L?[...]

  • Pagina 21

    21 Placering och anslutning  Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om elementet är skadat eller har andra tecken på att det har en felfunktion. Vid osäkerhet, använd inte elementet utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte.  V?[...]

  • Pagina 22

    22  Torka regelbundet av elementets utsida med en torr eller nästan torr duk. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, spray, rengörare eller slipande medel, vax, polish eller kemiska lösningar!  Använd en dammsugare och avlägsna noga damm och smuts från galler och kontrollera att luftintag och ventilationsöppningar är fria. Var noga[...]

  • Pagina 23

    23 Česky Technické údaje Typ SAFE-T-HEATER 1000 Napájecí napětí V/Hz 220 -240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 1000 Vo lby nastavení 0 – ventilátor – 500 W – 10 00 W Rozměry cm 13 x 23,3 x 20 Hmotnost kg 970 Všeobecné bezpečnostní pok yny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 2. Př[...]

  • Pagina 24

    24 oblečení a nepokládejte nic na horní stranu přístroje. Nestavte přístroj na měkké povrchy, jako jsou postele nebo tlusté koberce, aby nedošlo k zablokování otvorů. 14. Zajistěte, aby kolem ventilátoru mohl volně proudit vzduch. Nestavte ventilátor příliš blízko zdi nebo velkých objektů a nepokládejte j ej pod poličky, [...]

  • Pagina 25

    25 Umístění a připojení  Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen ne bo zda nevykazuje jiné znaky možné poruchy nebo závady. V případě pochybností přístroj nepoužívejte, ale obraťte se na dodavatele a požádejte o kontrolu nebo [...]

  • Pagina 26

    26  Pečlivě otřete povrch ventilátoru suchým nebo téměř suchým hadříkem. Nepoužívejte agresivní mýdla, spreje, čističe nebo abrazivní prostř edky, vosky, lešticí ani chemické roztoky!  Pomocí vysavače opatrně odstraňte prach a nečistoty z ventilátoru a vyčistěte přívod vzduchu a výstupní otvory. Dávejte pozo[...]

  • Pagina 27

    27 Slovensky Technické údaje Typ SAFE-T-HEATER 1000 Napájanie V/Hz 220 -240 / 50 Maximálny výkon W 1000 Nastavenia 0 – ventilátor – 500 W – 10 00 W Rozmery cm 13 x 23,3 x 20 Hmotnosť kg 970 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. 2. Pred použitím no[...]

  • Pagina 28

    28 sú napríklad postele alebo koberce s vysokým vlasom, pretože by mohli blokovať otvory. 14. Uistite sa, že vzduch v okolí ohrievač cirkuluje voľne. Ohrievač neumiestňujte príliš blízko stien alebo veľkých predmetov a rovnako ich neumiestňujte pod police, skrinky a pod. 15. Zabráňte, aby sa do ohrievača cez ventilačné alebo v[...]

  • Pagina 29

    29 Umiestnenie a pripojenie  Odstráňte všetok obalový materiál a udrž ujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval ale[...]

  • Pagina 30

    30 údržbou vypnite ohrievač, odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť.  Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou. Nepoužívajte agresívne mydlá, spreje, čistiace prostriedky ani abrazívne vosky, leštidlá alebo chemické roztoky!  Pomocou vysávača opatrne odstráňte[...]

  • Pagina 31

    31 Română Date tehnice Tip SAFE-T-HEATER 1000 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220 - 240 / 50 Capacitate maximă Watt 1000 Opţiuni de con figurare 0 – ventilator – 500 W – 10 00 W Dimensiuni cm 13 x 23,3 x 20 Gr eutate kg 970 Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza [...]

  • Pagina 32

    32 13. Nu acoperiţi niciodată radiatorul! Prizele de aer şi de evacuare ale radiatorului nu vor fi niciodată obturate pentru a preveni orice risc de in cendiu. Nu folosiţi niciodată radiatorul pentru a usca îmbrăcămintea şi nu aşezaţi nimic deasupra acest uia. Nu îl amplasaţi pe suprafeţe moi precum un pat sau covoare pufoase, întru[...]

  • Pagina 33

    33 Descriere 1. Mâner 2. bec de semnalizare 3. Disc cu funcţie de selectare 4. Grilă de încălzire Amp lasare şi conecta re  Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi - l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deterior[...]

  • Pagina 34

    34 perete de exemplu, etc. Atunci când funcţi a de protecţie la suprasarcină opreşte radiatorul, fixaţi discul funcţiei de selectare la „0” (închis), deconectaţi - l şi lăsaţi - l să se răcească. Îndepărtaţi şi/sau corectaţi motivul suprasarcinii apoi folosiţi radiatorul ca de obicei. În cazul în care nu găsiţi cauza su[...]

  • Pagina 35

    35[...]

  • Pagina 36

    36 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl[...]