Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Termozeta A900 manuale d’uso - BKManuals

Termozeta A900 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Termozeta A900. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Termozeta A900 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Termozeta A900 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Termozeta A900 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Termozeta A900
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Termozeta A900
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Termozeta A900
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Termozeta A900 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Termozeta A900 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Termozeta in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Termozeta A900, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Termozeta A900, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Termozeta A900. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Libretto istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes A900 term061951x01_ok 17-07-2006 15:50 Pagina 1[...]

  • Pagina 2

    A900 • DA TI TECNICI E CAR A TTERISTICH E • DONEES TECHNIQUES ET CARACTERISTIQUE S • TECHNICAL D AT A AND FE A TURE S • TECHNISCHE DA TEN UND EIGENSCHAFTE N • DA TOS TECNICOS Y CARACTERISTICA S • DADOS TÉCNICOS E CARACTERÍSTICA S TERMOZET A T ype 105001 230V ac ~ 50Hz 2000W MADE IN P .R.C. term061951x01_ok 17-07-2006 15:50 Pagina 2[...]

  • Pagina 3

    DESCRIZIONE 1 Corpo caldaia 2 Interruttore luminoso accensio- ne/spegnimento caldaia 3 Base di appoggio per ferro da stiro 4 Gommini antiscivolo per ferro da stiro 5 T appo caldaia 6 T ubo di collegamento ferro da stiro - corpo caldaia 7 Cavo di alimentazione 8 Lampadina di pronto vapore 9 Ferro da stiro 10 Piastra 11 T asto di erogazione vapore 11[...]

  • Pagina 4

    DESCRIPCIÓN 1. Cuerpo caldera 2. Botón luminoso encendido/apa- gado plancha 3. Base de apoyo para plancha 4. Gomas anti-deslizamiento para plancha 5. T apón caldera 6. T ubo de conexión plancha – cuerpo caldera 7 Cable de alimentación 8 Piloto luminoso de vapor listo 9. Plancha 10. Placa 11 . T ecla de salida vapor 11 . a Cursor para vapor c[...]

  • Pagina 5

    Stiratura a vapore Stiratura ad alta temperatu- ra - Cotone - Lino Stiratura a media tempera- tura - Seta - Lana Stiratura a bassa tempera- tura - Nylon - Rayon - Altre fibre sintetiche • • • IT ALIANO • Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto atten- tamente prima dell’utilizzo poiché fornisce impo[...]

  • Pagina 6

    • • • IT ALIANO ISTRUZIONI PER L ’USO SCEL T A DELLA TEMPERA TURA DEL FERRO Ruotare la manopola di regolazione della temperatura (13) del ferro da stiro fino a far corrispondere all’indicatore (12) la temperatura adatta al tipo di tessuto che si intende stirare (consultare la tabella di fig. 3). COME RIEMPIRE D’ACQUA LA CALDAIA • Assi[...]

  • Pagina 7

    • • • IT ALIANO dalla piastra (10) del ferro da stiro; ciò è del tutto normale ed è dovuto alla condensa che si può formare all’interno del tubo di collegamento ferro da stiro – corpo caldaia (6). Questo fenomeno scomparirà con le erogazioni di vapore successive. Si consi- glia pertanto di non orientare il primo getto di vapore sul t[...]

  • Pagina 8

    • • • IT ALIANO T ABELLA DA CONSUL T ARE IN CASO DI ANOMALIE GUASTI RIMEDI L ’apparecchio non funziona V erificare che la spina sia inserita nella presa di corrente V erificare che non ci siano problemi alla rete di distribuzione elettrica L ’interruttore di accensione/ spegnimento non funziona Premere correttamente l’interruttore Il fe[...]

  • Pagina 9

    Steam ironing High temperature steam iro- ning (cotton, linen) Medium temperature ironing (woollens, silk) Low temperature ironing (synthetic fibres) • • • ENGLISH Fig. 3 • Please read this handbook as it gives important instructions and precau- tions about safety , use and maintenance of your appliance and keep it carefully for future refe[...]

  • Pagina 10

    • • • ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ADJUSTING TEMPERA TURE OF THE IRON T urn the temperature control knob (13) of the iron so that the indicator (12) points to the temperature suited to the type of fabric you want to iron (see table in fig. 3). HOW TO FILL THE BOILER WITH WA TER • Always unplug the iron from the outlet when doing this. • R[...]

  • Pagina 11

    NO MORE W A TER WHILE IT IS BEING USED The jet of steam becomes less and finally disappears if there is no more water . Carefully follow the instructions given below to fill up the heater again: • switch off the on/off boiler button (2) by turning it to “OFF” (O); the integrated control indicator lamp will go off; • press button (1 1) on th[...]

  • Pagina 12

    • • • ENGLISH The appliance is not working Make sure that the plug is plugged into the outlet. Make sure thare are no problems with the mains. The iron does not steam out or steam is not enough Correctly rotate the steam control knob The iron soleplate does not heat up Check that the temperature control knob is set to iron The appliance stops[...]

  • Pagina 13

    Repassage à vapeur Repassage à la haute tem- pérature à la vapeur (coton, lin) Repassage à la température moyenne (laine, soie) Repassage à la basse tem- pérature (fibres synthétiques) • • • FRANÇAIS Fig. 3 • Lire attentivement ce mode d'emploi car il fournit des indications et des aver- tissements importants sur la sécurit?[...]

  • Pagina 14

    MODE D'EMPLOI RÉGLAGE DE LA TEMPERA TURE DU FER A REP ASSER T ourner le bouton de réglage de la température (13) du fer à repasser jusqu’à faire cor- respondre à l’indicateur (12) la température convenant à la sorte de tissus que l’on entend repasser (consulter la table de l'illustration 3). POUR REP ASSER A LA V APEUR COMME[...]

  • Pagina 15

    A TTENTION! • Lors de la première sortie de vapeur , le fer à repasser , peut émettre quelques gout- tes d’eau par la semelle (10); ceci est tout à fait normal et est dû au condensât qui peut se former à l'intérieur du cordon de liaison fer à repasser / corps chaudière. Ce phénomène disparaîtra avec les sorties de vapeur succe[...]

  • Pagina 16

    • • • FRANÇAIS L ’appareil ne fonctionne pas Vérifier que la fiche est introduite dans la prise de courant. Contrôler qu’il n’y a point de problèmes dans le réseau de distribution électrique. La vapeur n’est pas débitée ou n’est pas suffisante Agir correctement sur le bouton de réglage de la vapeur . La semelle du fer à re[...]

  • Pagina 17

    Dampfbügeln Dampfbügeln bei hoher T emperatur (Baumwolle, Leinen) Bügeln bei mittlerer T emperatur (Wolle, Seide) Bügeln bei niedriger T emperatur (Kunstfasern) • • • DEUTSCH Fig. 3 • Die vorliegende Broschüre lesen, da sie wichtige Angaben und Hinweise zur Sicherheit, den Gebrauch und die W artung Ihre Geräts enthält und bewahren Si[...]

  • Pagina 18

    • • • DEUTSCH • Falls ein Gerät nicht mehr benutzt werden sollte, muss es betriebsuntüchtig gemacht werden, indem man nach Herausziehen des Netzsteckers aus der Netzsteckdose das Stromkabel abschneidet. Das Gerät vorschriftsmäßig entsorgen. GEBRAUCHSANWEISUNG W AHL DER BUGELEISENTEMPERA TUR Den T emperaturregler (13) des Bügeleisens s[...]

  • Pagina 19

    ACHTUNG! • Bei der erstmaligen Dampfabgabe kann an der Sohle des Bügeleisens (9) W asseraustropfen; Dies ist völlig normal und auf eine Kondensbildung in der Anschlussleitung Bügeleisen – Boiler-Korpus zurückzuführen. Bei der anschließenden Dampfabgabe kommt dies nicht mehr vor , somit sollte dann auch der erste Dampfstoß nicht auf das z[...]

  • Pagina 20

    T ABELLE ZUM NACHSCHLAGEN BEI UNREGELMÄSSIGEM BETRIEB PROBLEME/ABHILFEN Das Gerätt funkitioniert nicht. Prıfen, dass der Netzstecker an der Steckdose angeschlossen ist. Prıfen, dass am Stromnetz keinerlei V orsorgungsprobleme bestehen. Die on/off – Schalter funktionieren. Schalter vorschriftsmäßig betätigen Es kommt kein oder nicht genug D[...]

  • Pagina 21

    • • • ESP ANÕL Planchar a vapor Planchado a vapor a alta temperatura (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda) Planchado a baja tempa- ratura (fibras sintéticas) Fig. 3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD • Leer el presente manual en cuanto suministra importantes indicaciones y advertencias sobre la seguridad, el uso y la manute[...]

  • Pagina 22

    • T ermozeta no puede ser considerada responsable de eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una equivocada instalación o derivantes de un uso impropio, equivocado o irracional. INSTRUCCIONES P ARA EL USO REGULACIÓN DE LA TEMPERA TURA DE LA PLANCHA Girar la manopla de regulación de la temperatura (13) de la plancha hasta a [...]

  • Pagina 23

    para pasar luego a los tejidos más resistentes, que demanden temperat- uras más altas. • Para utilizar la funciòn de vapor continuo, presionar la tecla de suministro vapor (1 1) y contemporàneamente desplazar el cursor (1 1.a) hacia la empuñadura de la plancha. Para desactivar esta funciòn, empujar el cur- sor (1 1.a) en direcciòn opuesta [...]

  • Pagina 24

    automáticamente indicando que la temperatura de la placa si mantenid con- stante. CUADRO DE CONSUL T A EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANOMALO • • • ESP ANÕL PROBLEMAS/SOLUCIONES El aparato no funciona V erificar que el encghufe estè connectato en la toma de corriente. V erificar que no hayan problemas a la red de dsitribution eléctrica. El apa[...]

  • Pagina 25

    PRESCRIÇÃO DE SEGURANÇA • Leia o presente manual pois fornece importantes indicações e advertên- cias sobre a segurança, o uso e a manutenção do seu aparelho e guarde- o com cuidado para qualquer consulta futura. • Depois de removida a embalagem, controle se o aparelho está íntegro. Em caso de dúvida, não o utilize e dirija-se a um[...]

  • Pagina 26

    • No fim do ciclo de vida, torne inactivo o aparelho cortando o seu cabo de alimentação depois de desligar a ficha da tomada de corrente. Para a elim- inação do aparelho, respeite as normas vigentes no seu lugar de residên- cia. • T ermozeta declina toda e qualquer responsabilidade por possíveis danos a pessoas, animais ou coisas causados[...]

  • Pagina 27

    • T ambém se pode utilizar o ferro em posição vertical para renovar o aspec- to da roupa pendurada dando-lhe mais vigor: manter-se a uma distância de 10/20 cm da roupa e premir o botão de emissão do vapor . • Antes de começar a passar a ferro os tecidos delicados, aconselhamos a fazer uma prova num pedaço de tecido escondido, por exempl[...]

  • Pagina 28

    botão de regulação(13) do ferro. • Desenrolar por completo o cabo de alimentação (7) e introduzir a ficha na tomada de corrente. • A luz piloto (14) do ferro acende imediatamente. Quando a luz piloto apaga, o ferro atingiu a temperatura definida e está pronto para o uso. • Quando se deseja passar sem vapor , não pressionar o botão de [...]

  • Pagina 29

    term061951x01_ok 17-07-2006 15:50 Pagina 29[...]

  • Pagina 30

    term061951x01_ok 17-07-2006 15:50 Pagina 30[...]

  • Pagina 31

    term061951x01_ok 17-07-2006 15:50 Pagina 31[...]

  • Pagina 32

    term061951x01_ok 17-07-2006 15:50 Pagina 32[...]