Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Iron
Termozeta Iono Revolution
35 pagine -
Iron
Termozeta Anti-Calc 7700B
28 pagine -
Iron
Termozeta Milord 4500
2 pagine -
Iron
Termozeta Milord 7800 Professional
48 pagine -
Iron
Termozeta Super Compact 74339
42 pagine -
Iron
Termozeta A900
32 pagine -
Iron
Termozeta Stiro Express 74342R
2 pagine -
Iron
Termozeta Libera 107003
40 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Termozeta Ino Inox. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Termozeta Ino Inox o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Termozeta Ino Inox descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Termozeta Ino Inox dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Termozeta Ino Inox
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Termozeta Ino Inox
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Termozeta Ino Inox
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Termozeta Ino Inox non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Termozeta Ino Inox e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Termozeta in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Termozeta Ino Inox, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Termozeta Ino Inox, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Termozeta Ino Inox. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Libr etto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libr o De Instrucciones Instruçoes[...]
-
Pagina 2
- DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DA TEN - DA TOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS INO INOX Steam Iron T ype: 103023 220-240V ~ 50/60Hz 1600-2000W Made in China[...]
-
Pagina 3
DESCRIZIONE 1 Piastra 2 Nebulizzatore 3 Coperchio for o riempimento serbatoio 4 Comando di regolazione vapor e, auto-pulizia 5 T asto super vapore 6 T asto spray 7 Cavo di alimentazione 8 Spia termostato 9 Manopola di regolazione della temperatura 10 Indicatore per manopola temperatura 11 Riferimento di massimo livello acqua nel serbatoio (MAX) DES[...]
-
Pagina 4
1 2 3 4 5 7 8 9 11 10 6 DESCRIPCIÓN 1 Suela 2 Pulverizador 3 T apa para el oricio de llenado del depósito 4 Mando de ajuste vapor , autolimpieza 5 Botón super vapor 6 Botón spray 7 Cable de alimentación 8 Piloto luminoso termostato 9 Manopla de regulación de la temperatura 10 Indicador para la rueda de regulación temperatura 11 Indicador [...]
-
Pagina 5
Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conser vare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’[...]
-
Pagina 6
garanzia. • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per lastiraturadeitessuti. • Permotividisicurezzafareattenzionea: -nonusarel’apparecchioapiedinudieconmaniopiedibagnati -nonusarel’apparecchioaldi[...]
-
Pagina 7
centro assistenza autorizzato da TERMOZET A o a persone professionalmentequalicate. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’a pparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da [...]
-
Pagina 8
SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo Auto-pulizia Per eliminare residui di calcare max Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta) Stiratura a bassa temperatura (bre sintetiche) SCEL T A DEL[...]
-
Pagina 9
T abella A • Riempite con acqua il serbatoio. • Scegliete attraverso il comando di regolazione vapore (4) l’erogazione di vapore desiderata (consultare tabella A). NOT A • Quando il ferro da stiro viene posto in verticale durante le pause di stiratura l’erogazione del vapore si interrompe automaticamente. • Al primo utilizzo insieme al [...]
-
Pagina 10
Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. potete usare il ferro in verticale: • Impostate la manopola di regolazione della temperatura (9) sull’indicazione MAX. • T enete il ferro in posizione verticale ad una distanza di circa 15-20 cm dal tessuto. • Premete il tasto del super vapore (5) ad impulsi. NOT A • No[...]
-
Pagina 11
• Scollegare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare il serbatoio. • Mettete sempre il comando di regolazione vapore (4) in posizione di stiratura a secco. • Lasciare raffreddare completamente il ferro. • Riporre il ferro in posizione verticale. DOPO L ’USO IMPORT ANTE ! Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollega[...]
-
Pagina 12
SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In?[...]
-
Pagina 13
ENGLISH • Forsafetyreasonspayattentionand: - do not use the appliance when you are barefoot or having wet handsorfeet -donotusetheapplianceoutsidethedomesticenvironment - do not leave the a ppliance exposed to atmospheric a gen[...]
-
Pagina 14
and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised byTERMOZET Aand askfor theuse of orig inal spareparts. • At the end of the life cycle of the a ppliance, put it out of ser vice by cutti[...]
-
Pagina 15
ISTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FIGURE FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No vapore Steam ironing Steam level: medium Steam ironing Steam level: maximun Self-cleaning Reduce the formation of limestone deposits max Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature (synthetic br[...]
-
Pagina 16
ENGLISH • Fill the tank with water . • Through the steam adjustment command (4) choose the desired steam supply (see chart A). NOTE : • When the iron is placed vertically during the ironing pauses the steam supply is automatically cut off. • When used for the rst time, some water drops can come out together with the steam. This is to be [...]
-
Pagina 17
ENGLISH • T o “liven up” the clothes hung on coat hangers, curtains etc. you can vertically use the iron: • Set the temperature adjustment knob (9) on MAX indication. • Hold the iron in vertical position at a distance of about 15-20 cm from the fabric. • Push the super-steam button (5) several times. Note: • Don’t consecutively push[...]
-
Pagina 18
ENGLISH • Disconnect the plug from the current socket. • Empty the tank. • Always put the steam adjustment command (4) in dry ironing position. • Leave the iron to completely cool down. • Place the iron in vertical position. AFTER USE IMPORT ANT ! • Before effectuating any cleaning operation, disconnect the plug from the current socket [...]
-
Pagina 19
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Le présent livret d’instructions f ait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit être conser vé avec soin. • Après avoir enlevé l[...]
-
Pagina 20
FRANÇAIS • L ’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour lerepassagedestissus. • Pourdesraisonsdesécurité, faitesattentionà: - ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains et les piedsmou[...]
-
Pagina 21
FRANÇAIS substitué par l’utilisateur . En cas de besoin, s’adresser à un centre d’assistance par TERMOZET A ou à un professionnel qualié. • Encas depanne et/oude mauvaisf onctionnementde l’appareil, l’éteindre et ne pas essa yer de le réparer vous-même. Pour[...]
-
Pagina 22
FRANÇAIS INSTRUCTIONS FIGURE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage vapeur Niveau vapeur: intermédiaire Repassage vapeur Niveau vapeur: maximal Auto-nettoyage Réduire la formations de dépôts de calcaire max Repassage vapeur à température élevée (coton, lin) Repassage à température moyenne (laine, soie) Repassage à[...]
-
Pagina 23
FRANÇAIS • Remplissez le réservoir avec de l’eau. • Utilisez la commande de réglage de la vapeur (4) pour choisir le niveau de vapeur voulu (consulter le tableau A). REMARQUE • Quand le fer à repasser est mis en position verticale pendant les pauses de repassage, la vapeur s’interrompt automatiquement. • À la première utilisation,[...]
-
Pagina 24
FRANÇAIS • Pour “raviver” les vêtements accrochés sur des cintres, les rideaux, etc., vous pouvez utiliser le fer en position verticale: • Placer le bouton de réglage de la température (10) sur MAX. • T enez le fer en position verticale à une distance d’environ 15-20 cm du tissu. • Appuyez sur la touche de la super vapeur (5) pa[...]
-
Pagina 25
T ermozeta S.p.A. se réserve le dr oit d’apporter des modications techniques et/ou esthétiques à ses pro - pres pr oduits an d’en améliorer les pr estations. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONS AUX USAGERS Au[...]
-
Pagina 26
DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger T eil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und W artung liefert. Bewahren sie es sorgf ältig auf. • Kontrollieren Sie nachEntfernen der Verpackung, dass dasGerä[...]
-
Pagina 27
DEUTSCH verf allen. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Bügeln vonStoffenvorgesehen. • AusSicherheitsgründenachtenSiedarauf: - das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen benutzen -dasGerätnichtimFre[...]
-
Pagina 28
DEUTSCH ausgewechselt werden. W enn erforderlich, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZET A oder an einen F achmann. • Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerä t ausschalten und nicht selber Hand anlegen. Für eventuelleReparaturen [...]
-
Pagina 29
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG ABBILDUNG FUNKTION BESCHREIBUNG T rockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: Mittel Dampfbügeln D ampfniveau: Maximal Selbstreinigung V erringert die Bildung von Kalkablagerungen max Bügeln mit Dampf bei hoher T emperatur (Baumwolle, Leinen)) Bügeln bei mittlerer T emperatur (Wolle, Seide) Bügeln bei geringer [...]
-
Pagina 30
DEUTSCH • Füllen Sie den Behälter mit W asser . • Wählen Sie über den Schalter für die Regulierung des Dampfes (4) die Ausgabe des gewünschten Dampfes (siehe T abelle A). ANMERKUNG • Wenn das Eisen während der Bügelpausen vertikal aufgestellt wird, wird die Ausgabe des Dampfes automatisch unterbrochen. • Bei der ersten Benutzung mit[...]
-
Pagina 31
DEUTSCH Um aufgehängte Kleidungsstücke, V orhänge usw . “aufzufrischen”, können Sie das Bügeleisen vertikal verwenden: • Stellen Sie den Drehgriff für die T emperatureinstellung (10) auf die Anzeige MAX. • Halten Sie das Eisen in vertikaler Position mit einem Abstand von circa 15-20 cm vom Stoff. • Drücken Sie die immer wieder die [...]
-
Pagina 32
T ermozeta S.p.A. behält sich das Recht vor , an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur V erbesserung der Leistungen vorzunehmen. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den [...]
-
Pagina 33
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indica ciones relativ as a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conser var cuidadosamente. • Retirar el embalaje y vericar la integridad del aparato. En[...]
-
Pagina 34
ESP ANÕL • Este aparato sólo puede ser destinado al uso doméstico para el planchadodetejidos. • Pormotivosdeseguridad, prestaratencióna: -no utilizarel aparatocon los piesdescalzos yconlas manoso los piesmojados -no?[...]
-
Pagina 35
ESP ANÕL • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZET A y solicitar que se utilicen piezas derecambiooriginales. • Una?[...]
-
Pagina 36
INSTRUCCIONES DE USO ESP ANÕL Figura Función Descripción Planchado En SECO NO V APOR Planchado Con V apor Nivel V apor: Intermedi P lanchado Con V apor Nivel V apor: Máximo Autolimpieza Reducir la formación de depósitos de cal max Planchado con vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda) Planchado a te[...]
-
Pagina 37
ESP ANÕL • Llene el depósito con agua. • Seleccione con el mando de regulación de vapor (4) el caudal de vapor deseado (consultar tabla A). NOT A • Cuando durante las pausas en el planchado la plancha se coloca en posición vertical, el caudal de vapor se interrumpe automáticamente. • Durante el primer uso pueden salir pequeñas gotas d[...]
-
Pagina 38
ESP ANÕL • Para “reavivar” prendas colgadas en percheros, cortinas, etc., se puede utilizar la plancha en vertical: • Sitúe el mando de regulación de la temperatura (9) en el indicador MAX. • Mantenga la plancha en posición vertical a una distancia de unos 15-20 cm del tejido. • Pulse la tecla super vapor (5) repetidas veces. NOT A [...]
-
Pagina 39
T ermozeta se reserva el der echo de aportar modicaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/C[...]
-
Pagina 40
O presente manual é parte integrante do aparelho e deve ser lido com atenção antes da utilização, por que fornece importantes indicações referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conser var com cuidado. • Após ter tirado a embalagem, deve-se ter a certeza de que o a parelho[...]
-
Pagina 41
PORTUGUÊS • Qualquer utilização não conforme com quanto indicado pode prejudicar a vossa segurança e anula a garantia. • O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico para passar tecidosaferro. • Porrazõesdesegurança, tenhacuidadocom: -nãoutilizar o?[...]
-
Pagina 42
PORTUGUÊS centro de assistência autorizado TERMOZET A ou a pessoal prossionalmenteautorizado. • Em caso de a varia e/ou mau funcionamento do aparelho, desliga-lo sem alteralo. Para eventuais reparações dirigir -se a um centro de assistênciaautorizadoTERMOZET A e?[...]
-
Pagina 43
FIGURA FUNÇÃO DESCRIÇÃO Passagem a ferro a seco V apor nulo Passagem a ferro a vapor Nível vapor: intermédio Passagem a ferro a vapor Nível vapor: máximo Auto-limpeza Reduzir a formação de calcário max Passagem a ferro a vapor de elevada temperatura (algodão, linho) Passagem a ferro a temperatura média (lã, seda) Passagem a ferro a te[...]
-
Pagina 44
• Encher o depósito com água. • Mediante o botão de regulação do vapor (4) escolher o jacto de vapor desejado (consultar tabela A). NOT A • Quando se coloca o ferro de engomar na posição vertical durante as pausas, o jacto do vapor pára automaticamente. • Durante a primeira utilização poderá haver saída de gotas de água junto c[...]
-
Pagina 45
• Para passar a roupa pendurada, as cortinas, etc. pode-se utilizar o ferro de engomar em vertical: • Programar o botão de regulação da temperatura (9) na posição MAX. • Manter o ferro de engomar na posição vertical a uma distância de cerca de 15-20 cm do tecido. • Premir o botão do super vapor (5) mediante impulsos. NOT A • Não[...]
-
Pagina 46
• Desligar a cha da tomada da corrente eléctrica. • Esvaziar o depósito. • Colocar sempre o comando de regulação vapor (4) na posição passagem a ferro a seco. • Deixar arrefecer completamente o ferro de engomar . • V oltar a colocar o ferro de engomar na posição vertical. APÓS A UTILIZAÇÃO IMPORT ANTE ! • Antes de realizar[...]
-
Pagina 47
[...]
-
Pagina 48
www .termozeta.com[...]