Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-4220 SR manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-4220 SR manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-4220 SR. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-4220 SR o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-4220 SR descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-4220 SR dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-4220 SR
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-4220 SR
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-4220 SR
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-4220 SR non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-4220 SR e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-4220 SR, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-4220 SR, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-4220 SR. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 VT-4220 SR 3 12 22 32 42 Multi cooker Муль тиварка VT-4220.indd 1 16.06.2014 11:40:06[...]

  • Pagina 2

    VT-4220.indd 2 16.06.2014 11:40:07[...]

  • Pagina 3

    3 E N G L I S H MUL TICOOKER VT-4220 SR The main purpose of the multicooker is quick and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cor d connection socket 9. Heating element 1 0. T emper ature sensor 1 1. Bowl 1 2. Bowl handles 1 3. Removable protect[...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH • Do not leave the lid of the unit open dur- ing oper ation, except the “Fondue” and “Roasting” progr ams. • T o avoid injur y , do not bend over the steam r elease openings or over the bowl when the multicooker lid is open. • Do not touch the surface of the lid during mul - ticooker oper ation, open the lid by pressing the [...]

  • Pagina 5

    5 E N G L I S H keep it for at least t wo hours at room tem- peratur e before switching on. – Unpack the unit, r emove any stickers and package materials that can prevent multi - cooker oper ation. – Place the multicooker on a flat, heat-resistant surface away fr om all kitchen heat sour ces (such as gas cooker , electric cooker or cook- ing un[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH «MUL TICOOK» Button (1 9) Use the button to quickly switch to the “Multicook” progr am. This pr ogr am allows the user to set the cooking dur ation and the heating element tem- per ature (fr om 30° to 1 55°C). «KEEP WARM/ST OP» button (20) The unit can keep the temperatur e of a cooked dish for up to 24 hours. If the keep warm f[...]

  • Pagina 7

    7 E N G L I S H Pr ogram Time set by default (hour s) Cooking time (hours) Delayed star t Keep warm mode Poultry 0:25 0:1 0 – 2:00 + + Seafood 0:25 + + Vegetables 0:1 5 + + Roasting Beef 0:30 0:05 – 1:00 - - Lamb 0:30 - - Pork 0:30 - - Poultry 0:25 - - Seafood 0:25 - - Vegetables 0:1 5 - - Stewing Beef 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Lamb 0:40 + + Pork[...]

  • Pagina 8

    8 ENGLISH Pr ogram Time set by default (hour s) Cooking time (hours) Delayed star t Keep warm mode Baking 0:25 0:20-2:00 - + Jam 0:30 0:20 -4:00 - - Yogurt 4:00 4:00-1 2:00 - - Cottage cheese 1:00 1:00-5:00 - - Fondue 0:1 0 0:05-0:40 - + Sauce 0:05 0:05-0:30 - + Pizza 1:00 0:20-2:00 - + Canning 0:20 0:1 5-3:00 + - Baby food 0:30 0:1 5-2:00 - + Mult[...]

  • Pagina 9

    9 E N G L I S H Wipe the outer surface and the bottom of the bowl (1 1) dry before use. In the middle of the heating element (9) there is a temperature sensor (1 0). Make sure that the movement of the sensor is not limited. Make sure that the level of ingr edients and liq - uids does not exceed the maximal mark «1 0» and is not lower than the min[...]

  • Pagina 10

    10 ENGLISH symbol will disappear . The symbol and the remaining oper ation time will appear on the display (3) during cooking (the heating element is operating). When the cooking pro- gr am is finished, the symbol will be col- or ed fully and then go out. 1 8. T o switch the unit off while in the delayed start mode or during cooking, press and hold[...]

  • Pagina 11

    11 E N G L I S H 2. Use the «-/+» buttons (1 7) to select the heat- ing element temper ature. 3. T ouch the «TIME» button (18) and then use the «-/+» buttons (1 7) to set the cooking time in hours. 4. T ouch the «TIME» button (1 8), the minutes digits will be flashing. Use the «-/+» buttons (1 7) to set the cooking time in minutes. Note: [...]

  • Pagina 12

    12 DEUTSCH MUL TIKOCHER VT-4220 SR Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. T aste der Deckelöf fnung 6. Dampfventil 7. T ragegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Heizelement 1 0. T emper atursensor 1 1. Behälter [...]

  • Pagina 13

    13 D E U T S C H • F alls das Ger ät ins Wasser gefallen ist, tr en- nen Sie es vom Stromnetz sofort ab, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose her- ausnehmen. T auchen Sie dabei Ihre Hände ins Wasser nicht ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst hinsichtlich weiter er Gerätenutzung. • Stecken keine fr emden Gegenständ[...]

  • Pagina 14

    14 DEUTSCH beschädigt sind, wenn das Gerät nicht rich - tig funktionier t oder heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu r eparieren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Pr obleme mit dem Gerät auftr eten. • Bewahr en Sie das Gerät an einem trocke- nen, kühlen und für Kinder und be[...]

  • Pagina 15

    15 D E U T S C H wir d inaktiv , der Bildschirm leuchtet sich rot auf und erlischt nach 5 Sekunden. Die Sperre bleibt aktiv , wenn Sie sogar den Netzstecker aus der Steckdose her ausnehmem. F alls Sie den Net zstecker in die Steckdose eingesteckt haben, und die T asten der Bedienungsplatte inaktiv sind, schalten Sie die Sperr funktion aus. Um die S[...]

  • Pagina 16

    16 DEUTSCH K OCHPROGRAMME Pr ogramm Vor eingestellte Zeit (in Stunden) Kochzeit (in Stunden) Startrückstellung T emperaturhaltung OBERTEIL DES MENÜS Langes Schmoren Rindfleisch 4:00 1:00 – 6:00 + + Hammelfleisch 4:00 + + Schweinefleisch 4:00 + + Geflügel 3:00 + + Meer esprodukte 1:00 + + Gemüse 1:00 + + Kochen Rindfleisch 0:30 0:1 0 – [...]

  • Pagina 17

    17 D E U T S C H Pr ogramm Vor eingestellte Zeit (in Stunden) Kochzeit (in Stunden) Startrückstellung T emperaturhaltung Geflügel 0:25 0:05 – 1:00 - - Meer esprodukte 00:25 - - Gemüse 0:1 5 - - Schmoren Rindfleisch 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Hammelfleisch 0:40 + + Schweinefleisch 0:40 + + Geflügel 0:30 + + Meer esprodukte 0:30 + + Gemüse 0[...]

  • Pagina 18

    18 DEUTSCH – P assen Sie auf die Zubereitung auf, schal- ten den Multikocher aus, wenn die Nahrungsmittel garfertig sind. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. – Öffnen Sie den Deckel (4) während des «Backen“-Progr amms nicht. – Im „Rösten“-Pr ogramm funktioniert das Gerät wie ein Kochher d, passen Sie auf die Zubereitung unbe[...]

  • Pagina 19

    19 D E U T S C H nicht berühr t. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Schale (2 1) ein und stellen Sie sie auf den Behälter (1 1) auf. 4. Schließen Sie den Deckel (4) bis zum Knacken. F alls Sie in den Pr ogrammen “F ondue” und “Rösten” kochen, lassen Sie den Deckel of fen. 5. Setzen Sie den Netzkabelstecker in die Anschlussstelle (8) ei[...]

  • Pagina 20

    20 DEUTSCH 20. Um die Funktion der T emperaturhaltung wieder einzuschalten, berühren Sie die «t° UNTERHAL TUNG»-T aste (20) nochmals. Beendigung der Zubereitung 2 1. Von der Beendigung der Zuber eitung zeugen die T onsignale. 22. Falls die Funktion der T emperaturhaltung für s gewählte Progr amm zugänglich ist und nicht ausgeschaltet wur de,[...]

  • Pagina 21

    21 D E U T S C H „Multikoch“-Pr ogramm 1. Z um schnellen Umschalten aufs „Multikoch“- P rogr amm drücken Sie die «MUL TIKOCH»- T aste (1 9). 2. Stellen Sie die T emper atur des Heizelements mittels der T asten (1 7) «-/+» ein. 3. Berühr en Sie die “ZEIT”-T aste (18), dann stel- len Sie die Kochdauer in Stunden mittels der T asten [...]

  • Pagina 22

    22 р усский МУЛЬ ТИВАРК А VT-4220 SR Основное предназначение муль тиварки – э то быстрое и качественное приготовление про - дуктов. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка [...]

  • Pagina 23

    23 р усский отключите его от сети, вынув вилку сетевого шнура из розетки. При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки. По вопросу даль - нейшего использования прибора обратит есь в ав тори?[...]

  • Pagina 24

    24 р усский ПР АВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШЕЙ (1 1) • Ус тройство и его дет али используйте с трого по назна чению. Запрещается использова ть чашу для приготовления продуктов, ус танав- ливая её на нагре[...]

  • Pagina 25

    25 р усский тому текущее время о тображает ся на дисплее, даже если устройство отключено о т сети. • Если система резервного питания не рабо- тает , обра титесь в авт оризованный сервис- ный цент[...]

  • Pagina 26

    26 р усский Программа Время по умолчанию (в часах) Время го товки (в часах) От ложенный ст арт Под держание температуры Морепродукты 1:00 1:00 – 6:00 + + Овощи 1:00 + + Варка Г овядина 0:30 0:1 0 – 5:00 + + Баранина[...]

  • Pagina 27

    27 р усский Программа Время по умолчанию (в часах) Время го товки (в часах) От ложенный ст арт Под держание температуры Свинина 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Птица 0:30 + + Морепродукты 0:30 + + Овощи 0:1 5 + + НИЖНЯЯ ЧАСТЬ[...]

  • Pagina 28

    28 р усский – Во время работы не оставляйте откры - той крышку устройства, кроме программ «Фондю» и «Жарка». – Чтобы предотвратить подгорание продук - тов, отклю чайте режим под держания темпе -[...]

  • Pagina 29

    29 р усский Выбор программы верхней час ти меню 8. Кнопками (1 7) «–/+» выберит е тип продукта: говядина , баранина , свинина , птица , морепродукты или овощи . Символ выбранного продукт а будет миг а?[...]

  • Pagina 30

    30 р усский Примечания: Несмотря на то, что ус тройство под дер - живает температуру гот ового блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять при- го товленные продукты в чаше надолго, так как это м[...]

  • Pagina 31

    31 р усский пан и уст ановите крышку на место, затем закрепите, повернув её в направлении . Ус тановит е клапан (6) на место. – Протрите корпус (1) и крышку (4) слегка влажной тканью, после чего вытри?[...]

  • Pagina 32

    32 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПIСIРГIШ VT -4220 SR Муль типісіргіштің негізгі тағайындалуы– бұл тағамдар ды жылдам және сапалы пісіру . СУРЕТТЕМЕ 1. Корпусы 2. Басқару тақт асы 3. Дисплей 4. Қақпақ 5. Қақпақ ашу ба ?[...]

  • Pagina 33

    33 ҚазаҚша • Құрылғы кертіктеріне және бөлшектерінің арасына бөг де заттар қоюға бо лмайды. • Киім жиегінің немесе бөгде затт ардың аспап қақпағы мен корпусының арасына түсіп қалмағандығын ?[...]

  • Pagina 34

    34 ҚазаҚша пайдаланыңыз. Т амақ дайындауға арналған тостағанды қыздырғыш құралдарға немесе қайнатқыш беттерг е қойып пайдалануға болмайды. • Т остағанның орнына б асқа ыдыс пайдаланбаңыз. •[...]

  • Pagina 35

    35 ҚазаҚша ажыратылып тұрғанда да дисплейде ағымдағы уақыт көрінеді. • Егер қосалқы қоректендіру жүйесі жұмыс жасамаса батареяны алмастыру үшін қыз мет көрсет у орталығына хабар ласыңыз. Б А[...]

  • Pagina 36

    36 ҚазаҚша Бағдарлам а Тағайындал у бойынша уақыт (сағат) Әзірл еу уақыты (сағат) Кейінге қалдырылған мәре Т емператураны ұстап тұру Т еңіз өнімдері 1:00 1:00 – 6:00 + + Көкөністер 1:00 + + Асу Cиыр е ті 0:30 [...]

  • Pagina 37

    37 ҚазаҚша Бағдарлам а Тағайындал у бойынша уақыт (сағат) Әзірл еу уақыты (сағат) Кейінге қалдырылған мәре Т емператураны ұстап тұру Қой е ті 0:40 0:15 – 4:00 + + Шошқа е ті 0:40 + + Құс е ті 0:30 + + Т еңіз өнім[...]

  • Pagina 38

    38 ҚазаҚша – Нан күйіп кетпе уі үшін «Нан пісіру» бағдарламасы аяқта лғаннан кейін температ ураны сақтау режимін бірден сөндіру қажет. – Назар аударыңыз! «Йогурт» және «Ірімшік» бағдарламал?[...]

  • Pagina 39

    39 ҚазаҚша шошқа еті , құс еті , теңіз өнімдері немесе көкөністер . Таңдалған өнім белгісі жыпылықтап тұрады. 9. «МӘЗІР » (15) батырмасын басыңыз, одан соң (17) «-/+» батырмаларымен әзірлеу бағдар лам?[...]

  • Pagina 40

    40 ҚазаҚша Тағамды жылыту үшін температ ураны ұстап тұру ре жимін пайдаланбаңыз. Назар аударыңыз! • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз. • Күйіп қалмас үшін, мультипісі[...]

  • Pagina 41

    41 ҚазаҚша – Т остағанды (1 1) ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады. – Қыздырғыш э лемент б етін (тек салқын күйінде) жұмсақ құрғақ шүберекпен сүртіңіз, ешбір жағдайда аспап корпусының іші[...]

  • Pagina 42

    42 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А VT-4220 SR Основне призначення муль тіварки – це швидке та якісне приг отування продуктів. ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття криш?[...]

  • Pagina 43

    43 УКР АЇНЬСК А • У випадку падіння приладу у воду негайно вимкніть його з мережі, вийнявши вилку мережевого шнура з розетки. При цьому у жодному випадку не опускайте у воду руки. З питання пода[...]

  • Pagina 44

    44 УКР АЇНЬСК А ПР АВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ (1 1) • Пристрій і його деталі використ овуйт е строг о за призначенням. Забороняється викорис товува ти чашу для приготування продуктів, встановлююч?[...]

  • Pagina 45

    45 УКР АЇНЬСК А Примітка: • Убудована бат арея забезпечує роботу сис - теми резервного живлення дисплея, тому пот очний час відображується на дисплеї, навіть якщо пристрій вимкнений з мережі. ?[...]

  • Pagina 46

    46 УКР АЇНЬСК А Програма Час за умовчанням (у годинах) Час го тування (у годинах) Відкладений ст арт Під тримання температури Птиця 3:00 1:00 – 6:00 + + Морепродукти 1:00 + + Овочі 1:00 + + Варіння Яловичина 0:3[...]

  • Pagina 47

    47 УКР АЇНЬСК А Програма Час за умовчанням (у годинах) Час го тування (у годинах) Відкладений ст арт Під тримання температури Баранина 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Свинина 0:40 + + Птиця 0:30 + + Морепродукти 0:30 + + Ово[...]

  • Pagina 48

    48 УКР АЇНЬСК А тури відразу після завершення програми «Випікання». – Увага! Не переміщайте муль тіварк у під час роботи у програмах «Йог урт» т а «Сир». – Реж им «Муль тікухар» призначений для[...]

  • Pagina 49

    49 УКР АЇНЬСК А птиця , морепродукти або овочі . Символ вибраног о продукту буде блимати. 9. Т оркніться кнопки (1 5) «МЕНЮ», потім кнопками (1 7) «–/+» виберіть програму приготування: «Повільне тушку[...]

  • Pagina 50

    50 УКР АЇНЬСК А до 24 годин, не рекомендується зали- шати приг отовані продукти надовго в чаші, оскільки це може ст ати причиною псування продуктів. Не використов уйте режим підтриман- ня темпера[...]

  • Pagina 51

    51 УКР АЇНЬСК А – Протріть корпус (1) та кришку (4) злегка вологою тканиною, після чого витріть досу ха. – Всі знімні деталі вимийт е м’якою губкою з нейтральним миючим засобом, обполос- ніть прот[...]

  • Pagina 52

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figur es indicating the pr oduction date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]