Go to page of
Similar user manuals
-
Multi cooker
Vitek VT-4201 SR
72 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4207 R
52 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4215 BW
48 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4220 SR
52 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4217 BN
48 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4212 BK
56 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4205 BK
48 pages -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vitek VT-4212 BK, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vitek VT-4212 BK one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vitek VT-4212 BK. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Vitek VT-4212 BK should contain:
- informations concerning technical data of Vitek VT-4212 BK
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vitek VT-4212 BK item
- rules of operation, control and maintenance of the Vitek VT-4212 BK item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vitek VT-4212 BK alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vitek VT-4212 BK, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vitek VT-4212 BK.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vitek VT-4212 BK item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
1 Муль тиварка VT-42 12 BK Multicooker 4 9 15 21 27 32 37 43 49 VT-4212_IM.indd 1 06.08.2013 12:38:35[...]
-
Page 2
VT-4212_IM.indd 2 06.08.2013 12:38:36[...]
-
Page 3
3 VT-4212_IM.indd 3 06.08.2013 12:38:36[...]
-
Page 4
4 ENGLISH MUL TICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Condensation collector 9. Power cord connector 1 0. Heating element 1 1. T emperatur e sensor 1 2. Cooking bowl Contr ol panel 1 3. «COOKING?[...]
-
Page 5
5 E N G L I S H • Never allow childr en to use the unit as a toy . • For children safety reasons do not leave polyethyl- ene bags, used as a packaging, unattended. • Attention! Do not allow children to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suf- focation! • This unit is not intended for usage by childr en or [...]
-
Page 6
6 ENGLISH set the desired temperatur e for cooking within the range fr om 35°С to 1 50°С). – Use the buttons (1 5) « -» and (20) « +» to set the op- eration time. Buttons (1 5) «-» and (20) «+» By pr essing or holding the buttons (1 5) «-» and (20) «+» set the cooking time or cooking temperatur e (only for the «Multicook» pro[...]
-
Page 7
7 E N G L I S H down of the time needed for the cooking to be fin- ished will start on the display (3)). Example: If you set the cooking end time for 1 hour, and duration of the selected program is 55 minutes, the unit will be switched to the cooking mode in 5 minutes after the settings are finished (the «KEEP WARM» indicator (1 4) will go out, t[...]
-
Page 8
8 ENGLISH grows in size significantly . One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temper atur e (about 40°С), which is maintained in the «Yogurt» and «Multicook» programs. Dough recipe: 400 g of flour 350 ml of milk (can be mixed with water) Salt Sugar 1.5 teaspoons of yeast powder 1.5 tablesp[...]
-
Page 9
9 D E U T S C H MUL TIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungszuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. T aste der Deckelöf fnung 6. Dampfventil 7. T ragegriff 8. Kondenswassersammler 9. Anschlußstelle des Netzkabels 1 0. Heizelement 1 1. T emperatur sensor 1[...]
-
Page 10
10 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit der be- schädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Deckels zu benutzen. • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der tr ockenen Nahrungsmittel und des Flüs- sigkeitsvolumens. • Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus. • D[...]
-
Page 11
11 D E U T S C H – Nehmen Sie das Dampf ventil (6) ab und dann ma- chen Sie es auf, indem Sie den unter en T eil in die Position «LOOSEN» wenden. – Waschen Sie alle abnehmbaren T eile: das Dampf- ventil (6), den Behälter (1 2), die Schaufel (2 1), die Schöpfkelle (22), den Messbecher (23), die Schale fürs Dampfkochen (24), die Gläse[...]
-
Page 12
12 DEUTSCH “MUL TIKOCH”- T aste (1 7) Das „Multikoch“-Progr amm lässt T emper atur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Drücken Sie die “MUL TIKOCH”-T aste (1 7). – Drücken Sie die “MUL TIKOCH”-T aste (1 7) noch- mals, auf dem Bildschirm (3) werden die Symbole «1 00 ° C» angezeigt, ste[...]
-
Page 13
13 D E U T S C H • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Bo- den des Behälters (1 2) vor der Nutzung ab. • Im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich der T emperatursensor (1 0). Achten Sie darauf, dass die Bewegung des T emperatursensors (1 0) nicht verhinder t ist. 3. Währ end des Dampfkochens gießen Sie Wasser in den Behäl[...]
-
Page 14
14 DEUTSCH • Nach ungefähr 1 0 Sekunden nach der Beendigung der Einstellung schaltet sich das Gerät in den Zube- r eitungsbetrieb um. Anmerkung: Um das beste Ergebnis zu erreichen, öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) bis zur Beendigung des Programms nicht. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose her- [...]
-
Page 15
15 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Основное предназна чение мультиварки – быстрое и качес твенное пригот овление пищи. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка открытия крышки [...]
-
Page 16
16 р усский • Содержите в чис тоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. • Ка тегорически запрещается эксплуа тация при- бора без ус тановленной чаши и парового кла- пана. Т акж?[...]
-
Page 17
17 р усский Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или д ругих ёмкостей, наполненных во- дой . – Откройте крышку (4), нажав на кнопку (5) и из- влеките чашу (1 2). – Снимите паровой кла?[...]
-
Page 18
18 р усский – Не ост авляйте вк люченное в сеть устройс тво без присмотра! Кнопка (1 7) «МУЛЬ ТИПОВАР» Программа «Муль типовар» позволяет самост оя - тельно уст ановить темпера туру и продолжител[...]
-
Page 19
19 р усский • Убедитесь в том, что в рабочей камере и на дне чаши (1 2) нет посторонних предметов, загрязнений или влаги. • Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (1 2) насу?[...]
-
Page 20
20 р усский • Для программы «Мультиповар» уст ановите т ем- пературу 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (1 7) «Муль типовар»). • Приблизительно через 1 0 секунд после завер- шения настройки устройство [...]
-
Page 21
21 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ Муль типісіргіштің негізгі міндеті – тамақты жылдам жәнесапалы пісіру . СИПА ТТ АМАСЫ 1. Корпусы 2. Басқарутақтасы 3. Дисплей 4. Қақпағы 5. Қақпақтыашу?[...]
-
Page 22
22 ҚазаҚша • Құрғақтағамдардыңжәнесұйықтықтардыңкөлемі бойыншаұсыныстардықатаңсақтаңыз. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тостағанды шығармаңыз. • Құрылғыжұмыс[...]
-
Page 23
23 ҚазаҚша – Йогуртты дайындау алдында, стаканшаларды(25) және қақпақтар ды (26) зарарсыздандырыңыз,бұл үшінолардықайнаған суменшайыңыз. – Барлық шешілмелі бөлш?[...]
-
Page 24
24 ҚазаҚша батырмасын (19) басыңыз (дисплейде отобразятсясимволы«8888»)! – Желіге қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз! «МУ ЛЬ ТИА СПАЗШЫ»батырмасы(17) «Муль тиаспапзшы»?[...]
-
Page 25
25 ҚазаҚша • Жұмыс к амерасында және тостаған (12) түбінде бөтен заттардың, ластанудың жәнеылға лдыңиболмауына көзжеткізіңіз. • Пайдалану алдында, тостағанның (12)?[...]
-
Page 26
26 ҚазаҚша • Батырмаларамен (15) «-» және (20) «+» жұмыс ұзақтығын1 сағатетіптаңдаңыз. • «Муль тиаспазшы» бағдар ламасы үшін температураны 35ºС-45ºС таңдаңыз («Муль т[...]
-
Page 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Destinaţia debază a multicooker-ului constă în prepara - rearapidă şi calitativăa mâncării. DESCRIERE 1. Carcasă 2. Panoude comandă 3. Display 4. Capac 5. Butondeschidere capac 6. Supapăde aburi 7. Mânerpentru transportare 8. C[...]
-
Page 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi ni - velul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesu - pravegheat! • Nu mutaţi aparatul în timpul fu[...]
-
Page 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească Exemplu : Apăsaţi pe butonul «OREZ/SUPĂ» o dată pentrua selectaprogramul «Orez», indicatorulbutonului vaarde cu luminăverde. Apăsaţi pe butonul «OREZ/SUPĂ» de două ori pentru a selecta programul «Supă», indicatorul[...]
-
Page 30
30 romÂnĂ/ Moldovenească aprinde indicatorul (14). Aparatul menţine temperatura mâncăriipreparatepânăla24de ore. Aceastăfuncţienu este accesibilăpentru programele «Iaurt» şi«Multibucă - tar»(dacă utilizatorul asetat otemperatură sub 75ºС).[...]
-
Page 31
31 romÂnĂ/ Moldovenească 1 1. Dacă doriţi să opriţi prepararea apăsaţi pe butonul (19)«STOP». Atenţie! • Niciodată nulăsaţi aparatul să funcţioneze nesu- pravegheat. • Pentru aevita arsurile, fiţiprudenţi la deschiderea capacului (4). Nu v[...]
-
Page 32
32 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je r ychlá a kvalitní příprava pokrmů. POPIS 1. T ěleso 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Poklice 5. Klávesa otevírání poklice 6. P arní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Zásobník na kondenzát 9. Přípojka přívodního kabelu 1 0. T opné[...]
-
Page 33
33 Česk ý • Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte nádobu s potravinami a nechte ho vy- chládnout. • Za provozu se víko multifunkčního hrnce, nádoba a také části tělesa přístr oje silně zahřívají, nedotýkejte se jich. Pokud potř eb[...]
-
Page 34
34 Česk ý zmačkli jedno z tlačítek (1 6), změnili délku pro- vozu programu tlačítky (1 5) «-»/ (20) «+» nebo nastavili čas odloženého startu tlačítkem (1 8) ODL OŽENÝ ST ART , při tom se rozsvítí kontrolka (1 3) VAŘENÍ. – Pro zrušení nastavení nebo přerušení progr amu V KAŽDÉM PŘÍPADĚ zmáčkněte tlačítko (1[...]
-
Page 35
35 Česk ý Poznámka: – Nepoužívejte funkci udržov ání teploty k ohřívání studených pokrmů. – Aby nedošlo k připálení jídla vypněte funkci udržo- vání teploty po ukončení programů P ečiv o a Jogurt. Tlačítko (18) ODL OŽENÝ ST ART Můžete předem nastavit čas, po uplynutí kterého pří- prava pokrmu bude ukončen[...]
-
Page 36
36 Česk ý Poznámka: • Přesto že přístroj je schopen udržovat teplotu hoto- vého pokrmu do 2 4 hodin, nedoporučujeme v šak nechávat hotov é pokrmy v nádobě multifunkčního hrnce na delší dobu, neboť kvůli tomu by se mohly zkazit. • Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřív ání stu- dených potravin. • [...]
-
Page 37
37 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Основне призначення мультіварки – швидке та якісне приготування їжі. ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття кришки 6. Паровий клап[...]
-
Page 38
38 УКР АЇНЬСК А • Ка тегорично забороняється експлуат ація при - ладу без вст ановленої чаші та парового клапана. Т акож забороняється вмикати мультіварку без продуктів і без дост атньої кіл?[...]
-
Page 39
39 УКР АЇНЬСК А – Промийте т еплою водою з нейтральним миючим засобом всі знімні деталі: паровий клапан (6), чашу (12), лопатку (2 1), ополоник (22), мірний ст акан (23), лоток для готування на парі (24), ст[...]
-
Page 40
40 УКР АЇНЬСК А Примітка: – Не відкривайте кришку (4) до закінчення роботи програми “Випічка”. – Щоб уникнути підгоряння та псування продуктів, вимкніть підтримання темпера тури після завер- ?[...]
-
Page 41
41 УКР АЇНЬСК А 6. Виберіть програму приготування, на тиснувши на відповідну кнопку один або два рази. Дивиться розділ «Кнопки прог рам приг отування (1 6)». Про- граму Муль тіку хар» настройте так[...]
-
Page 42
42 УКР АЇНЬСК А • Забороняється поміщати чашу (1 2) в посудо - мийну машину. • Протріть поверхню нагрівального елементу (лише у захололому с тані), у жодному випадку не допускайте попадання во[...]
-
Page 43
43 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Асноўнае прызначэнне муль тываркі - хуткае і якаснае прыга таванне ежы. АПІСАННЕ 1. Корпус 2. Панэль кіравання 3. Дысплей 4. Вечка 5. Кнопка адкрыцця вечка 6. Паравы клап[...]
-
Page 44
44 Бе ларуск ая • Трымайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. • Ка тэгарычна забараняецца эксплуат ацыя прыбора без устаноўленай чары і паравога клапана. Таксама [...]
-
Page 45
45 Бе ларуск ая – Адкрыйце вечка (4), націснуўшы на кнопку (5) і выміце чару (1 2). – Зніміце паравы клапан (6), а затым расчыніце яго, павярнуўшы ніжнюю частку ў становішча «LOOSEN». – Прамыйце цёпл[...]
-
Page 46
46 Бе ларуск ая Нат атка: – Не адкрывайце вечка (4) да канчатку працы праграмы «Выпечка». – Каб не дапусціць падгарання i псавання прадукт аў, адключыце падтрыманне тэмпературы пасля завяршэння[...]
-
Page 47
47 Бе ларуск ая дна ла тка (24). У станавіце лат ок (24) з прадуктамі ў чашу (1 2). 4. Зачыніце вечка (4) да пстрычкі. 5. Уст аўце раздым сеткаваг а шнура ў гняздо (9), а вілку сеткавага шнура - у электрычную р?[...]
-
Page 48
48 Бе ларуск ая • Па меры запаўнення зборніка кандэнсату (8) злівайце з яго ваду. • Усе здымныя дэт алі вымыйце мяккай губкай з нейтральным мыйным сродкам, апаласніце прат очнай вадой. • Ст[...]
-
Page 49
49 O ’zbek cha KO ’PХIL TАОMPISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgаmo’ljаllаngаn. QISMLАRI 1. Kоrpusi 2. Ishlаtishpаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоq 5. Qоpqоqniоchаdigаn tugmа 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgаishlаtil?[...]
-
Page 50
50 O ’zbek cha • Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishiniоlish kеrаk bo’lsа оshхоnаqo’lqоpi kiying. • Jihоznivаqtidа tоzаlаbturing. • Bоlаlаr jihоzni?[...]
-
Page 51
51 O ’zbek cha – T o’g’rilаshni bеkоr qilish yoki dаstur ishlаshini o’chirish uchun АLBАTTА «TO’ХTАTISH» tugmаsini (19) bоsing (displеydа «8888» аlоmаti ko’rinаdi)!. – Elеktrgаulаngаn jihоzni qаrоvsizqоldirmаng! «KO’PХILОSHPАZ»tugm?[...]
-
Page 52
52 O ’zbek cha Eslаtmа: – Issiq sаqlаsh usulini sоvuq оvqаtni isitishgа ishlаtmаng. – Pishiriq kuyibkеtmаsligi yokibuzilmаsligi uchun «Pis- hiriq» vа «Yоgurt» dаstulаrridа ishlаshi tugаshi bilаn jihоznio’chirib qo’ying. «BОSHLАSHNIKЕYINGАSU[...]
-
Page 53
53 O ’zbek cha hirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizniissiq idish (12) ustigаyaqinlаshtirmаng! • Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuyib bir оz hid chiqishi mu[...]
-
Page 54
VT-4212_IM.indd 54 06.08.2013 12:38:41[...]
-
Page 55
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]
-
Page 56
VT-4212_IM.indd 56 06.08.2013 12:38:41[...]