Ir para a página of
Manuais similares
-
Fireplace
Deville Bétyle C07783
60 páginas -
Fireplace
Deville Bijou 65 Turbo vision
90 páginas -
Fireplace
Deville Cheminette
88 páginas -
Fireplace
Deville Chorus 70 Vouziers
56 páginas -
Fireplace
Deville Bijou C71 Turbo
90 páginas -
Fireplace
Deville Regain 65 Classic
50 páginas -
Fireplace
Deville Petit Express
62 páginas -
Fireplace
Deville Bijou 71 Turbo vision
88 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Deville Bijou 77 Turbo Vision. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeville Bijou 77 Turbo Vision vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Deville Bijou 77 Turbo Vision você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Deville Bijou 77 Turbo Vision, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Deville Bijou 77 Turbo Vision deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Deville Bijou 77 Turbo Vision
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Deville Bijou 77 Turbo Vision
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Deville Bijou 77 Turbo Vision
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Deville Bijou 77 Turbo Vision não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Deville Bijou 77 Turbo Vision e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Deville na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Deville Bijou 77 Turbo Vision, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Deville Bijou 77 Turbo Vision, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Deville Bijou 77 Turbo Vision. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
• FOYER / INSERT • INSERT • FEUERRA UM-EINSA TZ • FOCOLA RE • INSERT EMPOTRA BLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHA A RD NOTICE D'INSTA LLA TION ET D'UTILISA TION INSTA LLA TION A ND UTILISA TION MA NUAL INSTA LLA TIONS- UND GEBRA UCHSA NLEITUNG INSTRUCCIONES PA RA LA INSTA LA CION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTA LLA ZIONE E L’U[...]
-
Página 2
2 FRANÇA IS .................. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... p 3 ENG LISH .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... ....... p 13 DEUTSCH ............... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... [...]
-
Página 3
3 SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... .................................... ................................... ................................... 4 2 - PUISSA NCE CA LORIFIQUE NOM INALE ......................................... .................................... ...................... 4 3 - DESCRIPTION ET ENCO M [...]
-
Página 4
4 Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de l a notice afin de tirer le meill eur usage et la plus gr ande satisfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisat ion entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE IN[...]
-
Página 5
5 • De bouches de s ortie d'air chaud ∅ 125 m m r éf. C07006.EU02 permettant de distribuer la chaleur dans les pièces adjacentes (Fig. 3) . • Cet ensem ble, fourni en option, doit être m onté avant l’i nstallation du foy er dans la chem inée. • Pour ef fectuer le m ontage, se reporter aux indications de la not ice jointe à cett[...]
-
Página 6
6 • Le conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements, c 'est à di re plus d'une partie no n verticale : - Si c'est un conduit maçonné : L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit lim itée à 5 m . Pour une h auteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité à [...]
-
Página 7
7 • Si le mur d'adossem ent est une cloison légère ou un m ur avec une i solation combus tible incorporée, réaliser un doublage en m atériaux incom bustibles (béton cellulaire de 10 cm avec une lame d'air de 2 cm sur to ute la largeur de la c heminée avec un débord de 5 à 10 cm). 5.6.2 - Cô tes d'encastrement - Protection[...]
-
Página 8
8 A T T ENTION : Les gaines d’air chaud ne doivent pas toucher les différentes parties du circ uit d’évacuation d es fum ées et encore m oins transiter par le conduit de fumée. • Partir de l’appareil en gaines v erticales sur la plus grande hauteur possible pour f avoriser la circulation par convection, lim iter les longueurs de gaines [...]
-
Página 9
9 . La conception, l'état ou les dim ensions de la chem inée ne perm ettent pas de réaliser une sortie d'air chaud à travers l'avaloir. L'air c haud sort intégralement sous le fronton et la poutre. . Une poutre en bois doit dans ce cas être parfaitem ent protégée. . La c ollerette m açonnée doit être réalisée le plu[...]
-
Página 10
10 • Enflamm er le papier et referm er la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embras ement en évitant le r efoulement de fum ée hors de l’appareil). • Lorsque la charge de "petit bois" est bien enflamm ée, ouvrir la porte, charger l'app areil avec le combustible recom m andé. 6.4.2 - Fonctionn[...]
-
Página 11
11 7 - CONSEILS DE RA MONA G E E T D'ENTRETIEN DE L'APPA REIL ET DU CONDUIT DE FUMEE 7.1 - Ramonage : Le ram onage m écanique du conduit de fum ée es t obligatoire, il doit être réalisé plusieurs f ois par an dont une f ois au moins pendant la s aison de chauffe. Un certificat doit être établi par l'entrepreneur. A l'occa[...]
-
Página 12
12 8- CONDITIONS GENERALES DE GA RANTIE 1. M O DA L ITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com m andé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclam ations lors de la r?[...]
-
Página 13
13 CONTEN T Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... .................................... ................................... ................................... 14 2 –NOMIN A L CALORIFIC POWER ........................................................... ................................... .................... 14 3 - DESCRIPTION[...]
-
Página 14
14 You are advised to have a thorough and careful reading of t he instructions for use in order to get the best use and satisfaction of y our DEVILLE appliance. The fact of not respecting the f ixing, the installing and t he use istructions involves the responsibility of the person w ho doesn’t respect them. THIS ST O VE MUST BE INST ALLE D IN A [...]
-
Página 15
15 • Hot-air release vent ∅ 125 m m réf. C07006.EU02 allowi ng to supply heat in the adjoining room s (Fig. 3). • This kit, provi ded as an optional equi pment, has to be fixed before the installation of the appliance in the fireplace. • To f ix, refer to the instructions for use attached to the option. • A barbecue kit C07012.EA01 (Fig.[...]
-
Página 16
16 - If the flue is in m asonry : The bend angle should not ex ceed 45° over a total flue height limited to 5 m . For any greater height, this angle should not exceed 20° . - If it is an insulated metal flue : The bend angle should not exc eed 45° wi th the height limited to 5 m betw een the top and bottom of the bend. There is no limitation as [...]
-
Página 17
17 • If the supporting wall is a light partition wall with com bustible built-in insolation, it m ust be lined with incombustible material (10 cm c ellular c oncrete with a 2 cm cavity across the whole with of the fireplace extending 5 to 10 cm each side). 5.6.2 Building -in Dimensions - Protection o f Walls and Casing made of Combustib le Materi[...]
-
Página 18
18 • It is im portant to m ak e s ure that during the work ing of the appliance the ‘convection’ air output enters the inlet port and goes out f rom all the outlet por ts. If it is not the case, reduce the sec tion of the working port until the other ports blow hot air : the use of ad justing ports allows to mak e thi s balance easy . • The[...]
-
Página 19
19 6 – USE REQUIREMENT S FOR THE A PPLIA NCE This ‘closed appliance’ is a real heating a ppliance : • High output. • Slow speed runni ng for a long period of time. 6.1 - First lighting • After the building of the f ireplace and the s etting up of the appliance, a dry ing period of the materials used for the work has to be respected (2 t[...]
-
Página 20
20 - Stop the ventil ation in order to avoid vacuum ing the ashes that might fall before the appliance - Open slightly the door, pause for a m om ent to start the dr aught corresponding to the running with a open door, then slow ly open the door. • The continuous running with a slow speed, especially in m ilder weather (unf avourable draught) and[...]
-
Página 21
21 7.3 – Usual cleaning • Clean the window with a wet cloth and ash. If necessary us e a s pecific cleaning product respecting the instr uctions for use : start the cleaning once the appli ance is com pletely cold. • Clean regularly the sec ondary air intak e part (Fig.24) . - Vacuum dust and the particles stuck between the air guide and [...]
-
Página 22
22 8 - GLOBAL T ERMS OF WA RRA NTY 1. T ERM S A N D CONDIT IONS Apart f rom the legal warranty , par ticularly for latent defec ts, Deville guarantees to deliv er the f urniture in c ase of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prej udice to the provisions that are to be tak en conc erning the carrier, c laims on del[...]
-
Página 23
23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG .............................. .................................... ................................... ................................... ... 24 2 - NOM INA L E WÄ RMELEIST UNG ................. ................................... ................................... .......................... 24 3 – BESCHREIBUNG[...]
-
Página 24
24 Wir empfehlen I hnen die Gebrauchsanw eisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gew ährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an I hrem DEVILLE – Gerät zu ermögli chen. Bei Nichtbeachten der Montage-, I nstallations- und Benutzungshinweise i st der Verantw ortliche derjenige, der di ese A rbeit en ausgeführ[...]
-
Página 25
25 4 - UMFELD UND ZUSA TZACCESSOIRES 4.1 - Umfeld Der Feuerraum- Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 - Acc essoires als Extra Auf W unsch kann das Gerät f olgenderweise ausgestattet sein : • W arm luftausgänge ∅ 125 m m Ref. C07006.EU02, die eine W ärm everteilung in Nebenz imm er er[...]
-
Página 26
26 • Seine Aus gangsöffnung m uß mindestens 0,4 m oberhalb des Dachf irsts und der benachbarten Dächer liegen. • Zwei Öfen dürfen nicht am glei chen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöff nung im Raum, in dem der Feuerraum -Einsatz installiert wird, muß m indestens 50 mm oberhalb des Bodens gelegen sein. • Seine Innenf[...]
-
Página 27
27 B : UNVORTEILHAFT Seite gegenüber der Hauptw indrichtung • Der Quersc hnitt der Luf tzufuhröffnung muß mindestens ein Viertel des Quersc hnitts des Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : - 70 cm 2 bei ausschließlicher Verwendu ng mit geschlossener T ür - 200 cm f ür eine m ögliche Benutzung bei of fener Tür (nur bei einigen Kam[...]
-
Página 28
28 - Sicherstellen, daß der Verschluß des vorderen W arm luftausgangs abmont iert ist (C) : . Ausgang der W armluf t aus der Vorderseite. - Die senkrec hten W ände (2 Seitenw ände und eine Rückwand) m it Isoliermaterial schützen : . Steinwol le mit einer W är m eleitfähigkeit von unter 0,04 W /m ° C, 30 m m dick m it Aluminum folie zur Str[...]
-
Página 29
29 - Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der Klamm er heraus, nach dem er in die Düse gesteck t wurde. - Der A nschlusssc hlauch hat einen Durchm esser von m ind. 180 mm . A nschlu ss Geräteseite : • Bringen Sie das Gerät in den Kam in (siehe Pragraph 5.8) und beginnen Sie an der Anschlussstelle Schlauch – Düse (A bb. 14) . - W enn d[...]
-
Página 30
30 Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutz t und dient dem Aufschichten der Holzscheite im Kamin während der Verbrennung. Verbrennen Si e sich nicht unnütz die Hände. Verwenden Si e entsprechende W erkzeuge. A NZÜNDUNGSREGIST ER Die Position An zünden wird von Hand m it Hilfe des Luftzufuhrreglers err eicht: diese Position darf nur an eine[...]
-
Página 31
31 6.4.5 Gebläse -Gebrauch (Abb. 21) W ählen Sie ei ne Gebläsegeschwindigkeit: • Gering, Schalter 12 in Positio n I • Hoch, Schalter 12 in PositionII Heizen Sie das Gerät. W ählen Sie m it Schalter 13 ein automatisches (A) oder manuelles (M) Funk tionieren. • Position M : erzwu ngenes an und aus des Ventilators. Mit dieser Position k ann[...]
-
Página 32
32 • Kontrollieren Sie die Effizi enz der Schliessvorrichtung und führen Sie, f alls nötig, folgende operation unter Berück sichtigung der A bb . 26 durch : - Verstärken Sie die Schliessung der Tür : . Lös en Sie nach und nach Schraube während Sie Schraube festziehen. . Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung solange wie nöt[...]
-
Página 33
33 8 - A LLGE MEINE GAR A NTIEBEDINGUNGE N 1. MOD A LIT ÄTEN Außer der gesetzlichen G arantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenüber dem Spediteur, m üss en die Rek lamationen der sichtb[...]
-
Página 34
34 INDICE Páginas 1 – DESIGNA CION ........................................................... ................................... .................................... .......... 35 2 – POTENCIA CA LO RIFICA NOM INA L ................................... ................................... ................................... . 35 3 - DESCRIPCIO[...]
-
Página 35
35 Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del fol leto con el fi n de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las i nstrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta l a responsabilidad del que las efectúa. ESTE A PA RA TO DEBE SER INST ALA DO CONFORMEMENTE A LAS[...]
-
Página 36
36 4 - ENTORNO Y A CCESORIO S COMPLEMENTA RIOS 4.1 - Entorno Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva DEVILLE. 4.2 - Acc esorios en opción El aparato puede ser equipa do a la demanda : • De rejillas de salida de aire caliente ∅ 125mm ref. C07006.EU02 que perm iten distribuir el calor en las piez as ady acentes (Fig. 3). • Este c onjunt[...]
-
Página 37
37 • Debe ser absolutam ente es tanco, s in rugosidad y estable. • No debe ofrecer variaciones de sección bruscas (pendiente con respecto a la vertical inferior a 45° ). • Debe desem bocar a 0,4 m por Io m enos por encima de la cum brera del tej ado y de los tejados vecinos. • Nunca deben conectarse dos aparatos al m ism o conducto. • D[...]
-
Página 38
38 - 200 cm ² par a una utilización pos ible puerta abierta (para ciertos hogares solam ente : ver manual de utiliz ación). • Puede ser necesario parar el extractor de la ventilación m ecánica para evitar el rec hazo de los humos hac ia la piez a al abrir de la puerta. 5.6 - Naturaleza de l as paredes y t abiques ady acentes al aparato 5.6.1[...]
-
Página 39
39 - Respetar las dim ensiones m ínimas de empotram iento, representadas en la Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribución de aire caliente : Una distribución de aire caliente en las piezas ady ac entes puede ser realizad a : • Retirar los obturadores previam ente rec ortados de la parte superior del hogar, perf orando, con la ay uda de un taladro de Ø 6,[...]
-
Página 40
40 - Si no hay suficientem ente lugar encima del aparato para pasar las m anos por ahí, el enganche del tubo podrá hacerse f ácilmente colocando prealablemente en este tr ozo de tubo, a un decena de c ms de su base, una broca que permitirá asirse del tubo para meterlo en el conducto, pasando la mano por el interior del aparato. Esta broca podr?[...]
-
Página 41
41 • Operación n° 1 : Empujar la m anecilla de regulación de aire prim ario hacia la derecha hasta el contrafuerte correspondiente al c ierre automático de la ‘’Posición Encendid o’’. • Operación n° 2 : Levantar la manilla de regulación . • Operación n° 3 : Mantener la m anilla en posición elevada y empuj arla hacia la dere[...]
-
Página 42
42 • En particular, no acumular leña debajo del aparato. • En caso de incendio de la chimenea, poner la manecilla de aire en posición cerrada. 6.4.5 - Ventilador - Utiliz ación (Fig. 21) : Escoger una velocidad de ven tilación : Baja velocidad, selector 12 en posición I. Alta, vel ocidad selector 12 en posición II. Poner el aparat[...]
-
Página 43
43 • Controlar la eficacidad del pestillo de cierre de la puerta y, si es necesario, efectuar los reglajes siguientes (Fig. 26) : - Endurecer el cierre de la puerta : . Proceder sucesivam ente af lojando el tornillo y pr esionando el tornill o . . Proceder por ¼ de giro sobre los 2 tornillos y recom enzar la operación si fuese necesario[...]
-
Página 44
44 8 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GA RANTIA 1. M ODALIDA DES Aparte de l a garantía le gal, debido a de fectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conf orm es al producto con el producto pedido. Sin per juicio de las disposiciones a tomar con respecto al transpor tista, los reclam os en el m om ento de l[...]
-
Página 45
45 SOMMA RIO Pagina 1 - DESIGNA ZIO NE..................................................................... ................................... ................................... 46 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINALE...... .................................... ................................... ............................. 46 3 - DESCRIZIONE E INGO[...]
-
Página 46
46 Consigliamo di leggere atten tamente, e completamente, il testo delle istruzioni per ottenere il migliore uso e la massima soddisfazione d el vostro apparecchio DEVILLE. Il non rispetto delle istruz ioni di montag gio, d'installazione e di ut ilizzazion e implica la responsabilità di colui che le effett ua. QUEST’ AP PA RECCHIO VA MONT A[...]
-
Página 47
47 4.1 – Impostazione Il vostro foc olare puo’ integrarsi in un c amino nuovo DEVILLE. 4.2 - Acc essori in optional L'apparecchiol puo’ essere accessor iato su richiesta : • Di bocche di uc ita d’aria calda ∅ 125 m m r éf. C07006.EU02 perm ettendo di distribuire il calore nelle stanz e attigue (Fig. 3). • Quest’insieme, f orni[...]
-
Página 48
48 • Deve essere assolutam ente s tabile e a tenuta stagna e non deve presentare rugosità. • Non deve pr esentare brusc he variazioni di sezione : inclinaz ione di 45° rispetto alla vertica le inferiore. • Deve fuoriuscire per almeno 0,4 m al di s opra del colmo dei tetti limitrofi. • Non è possibile collegare due f ocolari alla stessa c[...]
-
Página 49
49 • L'uscita ar ia può ess ere collocata direttam ente all'interno del camino quanto più vicino possibile all'implanto. Quando l'aria viene imm ess a direttamente nella s tanza, dovrà essere possibile otturare l'uscita. • La sezio ne della presa d'aria deve c orrispondere almeno ad un quarto della sez ione dell[...]
-
Página 50
50 - Il circuito 2 : che si appoggia alla m uratura con entrata dai 2 lati c ed uscita dalla parte anteriore della costruzio ne a . - In questo caso, le operazi oni da eseguire sono le seguenti (Fig. 10) : - Verificare che l’otturatore d’uscita d’aria calda frontale sia smontato ( C) : . Uscita d’aria calda dalla pa rte anteriore. - Protegg[...]
-
Página 51
51 • Ef fettuare una giuntura tutt’intorno al colletto in acciaio . Per questo : - Bloccare al mor taio refrattario il colletto . - La parte superiore della corona di m ortaio sarà a form a di im buto. • Im postar e il tubo di raccor do nel colletto sigillato e far e si che rim anga bloccato in posizione alta . - L&ap[...]
-
Página 52
52 6.3 - Uso degli organi di m anipolazione e degli accessori Maniglia di porta : Va manipolata tramite la mano fredda. Valvola di regolazione d’aria : Va m anipolata tram ite la mano f redda. Mano fredda : attizz atoio che serve anche a m anovrare la valvola di regolazione d’aria e la m aniglia di porta, oltre all’estraz ione del cinerario. [...]
-
Página 53
53 Ѝ quindi indispensabile, per ottenere le pr estazioni ottimali ed evitare il degrado della griglia sotto l'effetto del surriscaldam ento, evitare la s ua ostruzione procedendo regolarm ente alla rimozione e all'ev acuazione delle ceneri. - Il raschietto perm ette di effettuare la rimozione delle ceneri sulla grigl ia (F ig. 1) . - Il [...]
-
Página 54
54 - Togliere con l’aspira-polvere les particelle e polveri c he sono bloccate tra la guida d’aria e il vetro. Sé necessario infilare una lam a sottile o un foglio di car tone rigido tra la guida d’aria e il vetro per agevo lare la pu liz ia (sblocco del le particelle). Queste particelle ostacolano la f orm azione della pellicola d?[...]
-
Página 55
55 8- CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. M ODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al m ateriale ordinato. Senza pregiudizi o delle disposizi oni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al m omento del rice[...]
-
Página 56
56 INDICE Páginas 1 - DESIGNA ÇÃO ............................. .................................... ................................... ................................... ....... 57 2 - POTÊNCIA CA LORIFICA NOMINAL....... .................................... ................................... ............................. 57 3 - DESCRIÇÃ O[...]
-
Página 57
57 Nós vos aconselhamos de ler atentamente, em inteiro, o texto da notícia para tirar o m elhor uso e a mais grande satisf ação do vosso aparelho DEVILLE. O não respeito das i nstruções de montagem, de instalação e de util ização implica a responsabilidade daquele que as efectua. ESTE A PA RELHO DEVE SER INSTA LA DO EM CONFORMIDA DE COM [...]
-
Página 58
58 4.2 - Ace ssórios em opção O aparelho pode ser equipado sobre pedido : • De bocas de saídas de ar quente ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm itindo a distribuição do calor nas assoalhadas adjacentes (Fig . 3). • Este c onjunto, f ornecido em opç ão, deve ser montado antes de instalar a lareira na cham iné. • Para ef ectuar a m ontag[...]
-
Página 59
59 • Não devem f icar ligados dois aparelhos na m esm a conduta. • A conduta deve desembocar de pelo menos 50 mm na sala onde o fogão ficar á instalado. • A face interna deve ficar af astada de pelo menos 16 cm de qualquer madeira e materia com bustível. • Os blocos de c haminé devem ser m ontados com a parte m acho para baixo para evi[...]
-
Página 60
60 Retirar todos os m ateriais c ombus tíveis ou degradáveis pela acção da tem peratura, que se encontram sobre ou dentro das paredes, pavimentos e tectos no local da lareira e do fogão. • O revestimento do fogão deve ser r ealiz ado com materiais incom bustíveis, classe MO. • O pavim ento s erá em m ateriais incom bustíveis debaixo do[...]
-
Página 61
61 Substituir os obturadores pelos búti os Ø 12 5 de saída do ar quente em opção (Fig. 3). • Meter em sítio as placas obturadoras s obre o doble envelope do corpo de aqu ecimento. • Protegir térmicam ente as passagems de distribuição do ar quente (16 cm ao m enos entre a bainha do ar quente e os m ateriais c om bustíveis) e utiliz ar [...]
-
Página 62
62 • As F iguras 18 e 19 , dadas em exem plo, representam 2 casos cor rentes de instalação : - Fig. 18 : Conduta existente, tubulada. Possibilidade de saída de ar quente ao través do engolidor e do exaustor existentes. - Fig. 19 : Conduta existente, conservada no estado. . A concepção, o estado, as dimensões da cham iné não perm item a r[...]
-
Página 63
63 Depois do acendimento, para retornar a posição de andamento norm al, de andam ento interm ediário ou de andamento lento, utili zar o ati çador para em purrar o fecho de regulação do ar que pode estar quente. 6.4 - Util ização 6.4.1 – A cendiment o • Meter o fec ho do ar na posição acendimento (Fig . 20) . • Pôr sobre a grelha pa[...]
-
Página 64
64 Escolher o f uncionam ento automático (A) ou m anual (M) com o selector 13. Em posição M : and amento e paragem forç adas do ventilador. Essa posição perm ite um arranque imediato do soprador e necessita um a paragem manual. Em posição A : andam ento autom ático do ventilador quando o conjunto do aparelho está quente, geralment[...]
-
Página 65
65 NOTA : Esta operação aum enta a press ão da junta de estanque da porta sobre o aparelho. - A m aciar a fechadura da porta : . Proceder sucess ivamente em desapertando o parafuso e em apertando o parafuso . . Agir por ¼ de volta sobre os 2 parafusos e recom eçar se f or necessário a operação. NOTA : Esta operação vai dim inuir a[...]
-
Página 66
66 8 - CONDIÇOÈS GERA I S DE GA RA NTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da ga ra nti a le ga l, à ra zào de d ef ei tos es c ond id os , De vill e ga ra nt e o m at er ia l em c as o de vic ios apa r ent es ou de nà o c o nf or m i dad e do m a te ria l ent r ega do , a o m a ter ia l e nc om end ad o. Sêm pr ej uizo das d is po siç o ès a t om ar,[...]
-
Página 67
67 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ...................................... ................................... ................................... ................................... 68 2 - NOM INA L E WA RMT ECA PA CIT EIT ..................................................... .................................... .................. 68 3 - BESCHRIJVI[...]
-
Página 68
68 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, installat ie en gebruik stelt degene die ze uitvoert verantw oordelijk. DIT A PPA RA AT MOET ZIJN GEPLA A TST VOLGENS DE SPECIFICA TIES VA N[...]
-
Página 69
69 4 - OMGEV ING EN A AN VULLENDE A CCESSO IRES 4.1 - Om geving Uw inzethaard k an geïntegreerd worden in een nieuwe schoorsteen DEVILLE. 4.2 – Optionele accessoires Het apparaat kan op verzoek uitgerust worden met : • W arm e luchtuitlaten ∅ 125 m m ref. C07006.EU02 die het mogelijk m ak en om de warm te in de aangrenzend e ruimtes te verde[...]
-
Página 70
70 - 80 ° C, in de niet- bewoonbare of onbereikbare ruimtes . • Hij m oet absoluut dicht z ijn, z onder ruwheid en stabiel. • Hij m oet geen plotselinge afdelingsveranderingen bevatten ( helling ten opzichte van de loodlijn lager dan 45° ). • Hij m oet tenm inste 0,4 m boven de nok van het dak en de naburige daken uitkom en. • Twee appara[...]
-
Página 71
71 B: ONGUNSTIG Voorkant tegenover dominerende wind. • De output van toevoer van lucht dient direct i n de schoorsteen geplaatst te worden en zo dichtbij mogelijk bij het apparaat uitmonden. Z ij m oet afsluitbaar zijn wanneer zij direct in de r uimte uitmondt. • De doorsnede van d e luchttoev oer dient minstens gelijk te zijn aan een k wart va[...]
-
Página 72
72 • De te verwarm en lucht volgt 2 verschillende trajecten (Fig. 9) : - Traject 1 : geïntegreerd in het apparaat (dubbele laag) m et in gang door de voork ant d en uitgang door de voork ant e ( de warme luchtuitlaten door de bovenkant b zijn afgesloten). - Traject 2: gebaseer d op het bouwwe rk m et ingang door de 2 zijkanten c en uitgang door [...]
-
Página 73
73 5.7.2 - Installatie in een bestaande haard gebouw d in v uurvaste materialen en normaal voo rzien voor een open v uur A ansluit ing schoorsteenkant ( zie voorbeeld F ig. 14) : • Het is absoluut noodzakelijk om op geïsoleerde wijz e de basis van het r ookk anaal af te dichten . Elke luchttoevoer hierin zal ten k oste gaan van de goede w er[...]
-
Página 74
74 6.2 - Brandstof 6.2.1 - A anbev olen brandsto f Hard hout : eik, haagbeuk, beuk, k astanje, enz. in houtblok van 50 cm lengte. Maximum laadhoogte : 20 cm. W ij r aden u aan om z eer droog hout te gebruik en (m aximum vochtigheid 20%), d.w.z. 2 jaar opslag onder dak na het hak k en, om een beter rendem ent te verkrijgen en om vervuili ng van het [...]
-
Página 75
75 • De onafgebrok en werk ing in verminderde snelheid, vooral gedurende de k orte dooiperiodes (ongunstige trek king) en m et v ochtig hout, heeft een onvolledige verbrandin g tot gevolg die het deponeren van roet en teer bev ordert : o W issel periodes van stationair draai en af met een terugkeer naar de norm ale snelheid. o Gebruik m et kleine[...]
-
Página 76
76 7.2 – Onderhoud, onderhoud van de ventilator - De demontage v an de blaasinrichting (F ig.22) : Verwijder de 2 s chroeven die de blaasinrichting vastzetten. Haal de blaasinrichting eruit door aan het rooster te trekk en. - De montage v an de blaasinrichting : Handel in omgekeerde volgorde. - Elektrische tekening (Fig. 21) 7.3 A l gemeen on[...]
-
Página 77
77 8- A L GEMENE VOOR WA A RDEN VOO R GA RA NT IE 1. M ODALITEITEN Buiten de wetteli jke garantie, door verborgen fouten, garandeert DEVILLE het materiaal bij duidelijke fouten of niet-overeenstemm ing van het gelev erde materiaal m et het bestelde materiaal. Ongeacht de te nemen disposities m.b.t. de vervoerder, moeten d e bezw aren die bij de ont[...]
-
Página 78
78 F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 180 mm Female sack et for pipe ∅ 180 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 180 mm Inschuifrookgasa f[...]
-
Página 79
79 C07006.EU02 C07012.EA 01 Fig. 3 Fig. 2[...]
-
Página 80
80 Fig. 4[...]
-
Página 81
81 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B[...]
-
Página 82
82 Fig. 8 Fig. 9 A C B Fig. 10[...]
-
Página 83
83 Fig. 12 (*) (m m) C07922 670 Fig. 11 800 860 670 60 800 mini[...]
-
Página 84
84 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14[...]
-
Página 85
85 Fig. 17[...]
-
Página 86
86 Fig. 18[...]
-
Página 87
87 Fig. 19[...]
-
Página 88
88 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Y ellow Gelb Geel Giallo Amarillo Am arelo c Noir Bl ack Sc hwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Amarelo e verde 13 Interrupteur de venti[...]
-
Página 89
89 Fig. 26 2 Fig. 24 14/10 mm 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 25[...]