Deville Petit Express manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Deville Petit Express. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeville Petit Express vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Deville Petit Express você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Deville Petit Express, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Deville Petit Express deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Deville Petit Express
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Deville Petit Express
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Deville Petit Express
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Deville Petit Express não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Deville Petit Express e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Deville na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Deville Petit Express, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Deville Petit Express, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Deville Petit Express. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    • POE LES A BOI S POE LES A BOI S POE LES A BOI S POE LES A BOI S • WOO D ST OVES WOO D ST OVES WOO D ST OVES WOO D ST OVES • ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG • ST UFE A L EGN A ST UFE A L EGN A ST UFE A L EGN A ST UFE A L EGN A • EST UF AS [...]

  • Página 2

    2     FRA NÇA IS ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... . 3     ENGLISH . ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .. 12     DEUTSCH .. ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ..[...]

  • Página 3

    3 SOMMAIRE Page 1 - DESIGNATION .. ........... ............ ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ...... 4 2 - PUISSANCE CA LORIFIQUE NOMINALE ET A UTONOMIE EN ALLURE REDUITE ......... ............ ........... ............ ........... ............ ............ ........... ............ ........... ..[...]

  • Página 4

    4 Nous vous conseillons de l ire attenti vement, et au com plet, le texte de la not ice afi n de tirer le m eilleur usage et la plus grande sat isfact ion de votre appareil DEVILLE . Le non-respect des inst ructions de montage , d’installat ion et d’util isation entraî ne la responsabilit é de celui qui les ef fect ue. CET APPAREIL DOIT ETRE [...]

  • Página 5

    5 3 - DESCRIPTION ET ENCOMBR EMENT 3.1 DESCRIPTION (Fig. 1, 2, 3, 4) Les principaux éléments c onstituant le poêl e sont indiqués ci-dessous: (1) Façade (2) Porte de chargem ent (3) Bandeau (4) Montant (5) Poignée (6) Porte de visite (7) Com mande de therm ostat (8) Ecran arrière de protection (9) Couvercle (10) Dessus (11) Buse de 125 mm de[...]

  • Página 6

    6 3.3 VENTILA TION DU L OCA L OU L'AP PA REIL EST INSTALLE • Le fonctionnem ent de l'appareil nécessite un apport d'air supplémentaire à c elui nécessaire au renouvellement d'air réglementaire. Cette am enée d'air est obligatoire lorsque l'habi tation est équipée d'une ventilation méc anique. • La pri[...]

  • Página 7

    7 4.3 EMPLOI DES ORGANES DE MA NOEUVRE ET DES A CCESSOIRES - Le thermostat ( Fig. 9) : (7) Therm ostat La porte de cendrier et la porte de chargem ent étant f ermées très herm étiquement, le réglage s’opère au moyen de la manette de therm ostat. L’allure maxim ale s’obtient in dex en position 8. Pour l’allure rédui te : l’index doi[...]

  • Página 8

    8 4.4.2 Fonctionnement 4.4.2.1 Fonctionnement intermittent et cont inu - Le fonction nement intermitten t nécessite un rechargement tous les ¾ heures. Il faut privilégier ce mode fo nctionnement p articulièrement respectueux de l’environnem ent. - L’appareil pe ut également assurer un fonctionnem ent continu quand les contraintes de l’in[...]

  • Página 9

    9 - Mettre la manette de therm ostat en position 0. - Utiliser la raclette pour effectuer le décendrage de la grille. Extraction du cendrier : . Ouvrir la porte de visite . Tourner les deux verrous avec le tisonnier . Ouvrir la porte de cendrier, puis extraire le cendrier . Ref erm er la porte du cendrier afin d’éviter l’em ballement et la de[...]

  • Página 10

    10 - Nettoy er l’appareil à l a brosse et à l’aspirateur. En cas d’anomalie : faire réparer l’appareil ou l’i nstallation par un professionnel. A la suite d’une longue période d’a rrêt : - Vérifier l’absence d’obstruction des conduits avant un rallumage. ENTRET IEN COURA NT - Dans le cas d’un décor bois, il peut être pro[...]

  • Página 11

    11 6 – CONDITIONS GENERA LE S DE GA RA NTIE 1. MO DA L ITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE gar antit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclam ations lors de [...]

  • Página 12

    12 CONTENTS Page 1 - DESIGNATION .. ........... ............ ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ...... 13 2 - NOMINA L CA LORIFIC P OWER A ND SLOW BURNING AUT ONOMY ............ ........... ... 13 3 - DESCRIPTION AND SIZE............. ............ ........... ............ ........... ............[...]

  • Página 13

    13 We strongly recom mend reading caref ully the ent ire manual in order t o ensure the best possi ble use and the highest sati sfacti on from your Devil le stove. Any non compliance w ith the assem bly, installat ion and operating instr uctions is the s ole responsibil ity of t he person perfor ming any operation on the st ove. THIS STOVE MUST BE [...]

  • Página 14

    14 3 - DESCRIPTION AND SIZE 3.1 DESCRIPTION (Fig. 1, 2, 3, 4) The m ain elements of the stove are shown below : (1) Front (2) Loading door (3) Strip (4) Jam b (5) Handle (6) Control door (7) Therm ostat contr ol (8) Rear protection shield (9) Cover (10) Top (11) Duct Ø 125 (12) Panel A secondary air inlet is integrated in the upper section of the [...]

  • Página 15

    15 3.3 - VENTILATION OF THE AREA IN WHICH T HE A PPLIANCE IS TO BE INSTA LLED • The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate. This is obligatory when the dwelli ng includes mechanical ventilation. • The air intake s hould give directly to the outs ide or s hould be located in an area ventilated to the[...]

  • Página 16

    16 W ith the ash box and loading door closed herm etically , the adjustm ent is perf orm ed using the thermos tat knob. Maximum heating is obtained w ith thermostat in position 8. For slow burning: the in dex m ust be set on position 0. . Adjusting the thermostat f lap (Fig. 10) : (13) Adjustem ent knob (14) Flap Adjustm ent is factory-set. Howev e[...]

  • Página 17

    17 4.4.2.2 Fire duct - T he burning required is obtained by using the control devices (see § 4.3) and selecting a load matc hing y our needs, i.e.: . For max imum heating, load the appliance wi th 3 logs of approx. 10 cm diameter (air regulating lever in position 8). Use this position only tem porarily , to heat the rooms following prolonged absen[...]

  • Página 18

    18 - The level of ash m ust never reach the stove's cast iron grating : de-ash every 2 to 3 day s. - Rem ove periodicall y any as h which spill ed accidentally in the ash box com partm ent. 4.4.3 Safety instructions - Never throw water on th e fire to put it out. - The f ront glass as well as other parts of the stove are very hot : beware the [...]

  • Página 19

    19 - Clean the window using a dam p cloth and ash. If required, use an adapted household cleaning product by observing the instr uctions of the operation m anuals. W ait for the appliance to be com pletely c ooled bef ore proceeding with th is operation. - Clean regularly the ventilation guid es (Fig. 16) : . Using the tip of a metallic object  [...]

  • Página 20

    20 6 - GLOBA L TERMS OF WARRA NTY 1. TERM S A ND CONDITIO NS Apart from the legal warranty , particularly f or latent defects, Deville guarantees to deliver the f urniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prejudice to the provisions that are to be taken concerning the carrier, c laims on delivery of f[...]

  • Página 21

    21 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG . ........... ............ ........... ............ ........... ............ ............ ........... ............ ..... 22 2 - NENNWÄR MELEISTUNG UND A UTONOMIE BEI GEBREMSTE M BETRIEB ......... .... 22 3 - BESCHREIBUNG UND MA ßE .... ........... ............ ........... ............ ........... ............ .....[...]

  • Página 22

    22 Wir empf ehlen Ihnen, die Bedi enungsanleitung auf merksam und vollst ändig zu lesen, damit Sie den größt en Nutzen haben und die größte Befr iedigung Ihres Devill e-Kaminof ens erhalte n. Bei Nichtei nhalten der Montage-, I ntallations- und Benutzungsanweisungen geht die Verantwo rtung an den Ausführenden über. DIESES GER ÄT MUß ENT SP[...]

  • Página 23

    23 3 - BESCHREIBUNG UND M A ß E 3.1 BESCHREIBUNG (A bb. 1, 2, 3, 4) Die Hauptbestandteile des Ofens werden nachstehend angegeben : (1) Fassade (2) Beschick ungsür (3) Band (4) Strebe (5) Griff (6) Schauklappe (7) Therm ostr atregler (8) Rück wärtiger Schutz schirm (9) Deck el (10) Auflage (11) Düse 125 (12) Platte Ein Zulufteingang ist in dem [...]

  • Página 24

    24 3.3 LÜFTUNG DES RA UM S, IN DEM DA S GERÄT INSTALLIERT IST • Beim Betrieb des Feuerraum-Einsatzes ist eine stärk ere Luftzufuhr erforderlich, als die z ur Erneuerung der Raumluf t vorgesc hriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung m it einer mec hanischen Lüftung ausgestattet ist. • Der Eingang der Luftzufuhr m[...]

  • Página 25

    25 4.3 BENUTZUNG DER ST ELLORGANE UND DES ZUBEHÖRS - Das Thermost at (A bb. 9) : (7) Therm ostat Die T ür des Asc hekastens und die Of entür ist nun vollständi g gesc hlossen, das Einstelle n geschieht mit Hilfe des T herm ostatknopf s. Die höchste Heizstufe erhält man in der Position 8. Für die Sparstufe : Dabei auf Position 0 von Braunkohl[...]

  • Página 26

    26 4.4.2 Dauerbetrieb 4.4.2.1 Diskontinuierliche und kontin uierliche Funktionsweise - Die diskontinuierliche Fun ktionsweise benö tigt alle ¾ Stunden ein Nachleg en. Diese besonders umw eltschonende Funkt ionsweise sollte bev orzugt w erden. - Das Ger ät kann ebenfalls eine k ontinuierliche Funk tionsweise leisten, wenn die Anwei sungen der dis[...]

  • Página 27

    27 4.4.2.3 Entaschen Die benutzte Verbrennungsluft gelangt unter den Rost, sobald der Luftklappensc hieber gezogen ist. Diese Luft übernimmt auch die Abkühlung des Rostes. Für optimale Bedingungen, und um d ie Beschädigung des Rostes unter den F olgen der Überhitzung zu vermeiden, ist es daher unbedingt notwendig, seine Zustellung z u vermeide[...]

  • Página 28

    28 - Die rück wertige P latte, die bei den Seitenpla tten, den Rost und das Düsenrohr der Brennstelle abnehmen. (Um das Umlenk blech wieder einz ubauen : In um gekehrter Reihenfolge wie vorstehend vorgehen). - Überprüfen Sie den Zustand des G eräts im Allgemeinen und im Besonderen die Dichtungselem ente: Dichtungen und Verschlußorgane, Stütz[...]

  • Página 29

    29 6 - A LLGEMEINE GAR A NTIE BEDINGUNGEN 1. MODALITÄ T EN Außer der gesetzlichen Garantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von s ichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestimm ungen gegenüber dem Spediteur, müs sen die Rek lamationen der sichtbaren[...]

  • Página 30

    30 INDICE Pagina 1 - DESIGNAZIONE ................... ........... ............ ........... ............ ........... ............ ........... .......... 3 1 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINA LE E A UTONOMIA IN FUNZIONA MENTO RIDOTTO ....... ........... ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ............ [...]

  • Página 31

    31 Vi consigliam o di leggere con att enzione e completamente il testo del le istruzioni per ot tenere un utilizzo ottimal e e la massim a soddisfazione dal vos tro apparecchio DEVILLE. Il mancato ri spetto delle i struzioni di montaggi o, di installazione e di utilizzo ne rende responsabile chi l i ha eseguiti. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSER E INST[...]

  • Página 32

    32 3 - DESCRIZIONE E MISURE D’INGO MBRO 3.1 DESCRIZIONE (Fig. 1, 2, 3, 4) I principali elementi che compongono la stufa sono i seguenti : (1) Parvenza (2) Porta di carico (3) Pannello frontale (4) Piedritto (5) Maniglia (6) Piastra sottostante (7) Com ando del termostato (8) Scherm o di protezi one posteriore (9) Coperchio (10) Copertura (11) For[...]

  • Página 33

    33 3.3 - VENTILAZIONE DEL LOCA LE NEL QU A LE VIENE INSTALLA T O L'IM PIA NTO • La pr esenza del f ocolare richiede un apporto di aria supplem entare rispetto a quello neces sario al r icambio di aria regolam entare. Nel caso in cui l'abitazi one foss e dotata di un im pianto di ventilazi one m eccanico, è obbligatorio prev edere una p[...]

  • Página 34

    34 4.3 USO DEGLI ORGANI DI MA NOVRA E DEGLI A CCESSORI - Il termostato (F ig. 9) : (7) Ter mostato Con la porta del portacenere e la porta di carico chiuse in modo perfettam ente erm etico, l a regolazi one si effettua tram ite la manopola dl termostato. Il funzionamento al massim o si ottiene con la manopola in posiz ione 8. Per un funzionamento a[...]

  • Página 35

    35 4.4.2 Funzionament o 4.4.2.1 Funzionamento intermittente e cont inuo - Il funzion amento intermitten te richiede un caricamento ogni ¾ d’ora. Bisogna privilegiare questo mo do di funzionamento particolarmente rispettuoso dell’ambiente. - L’apparecchio puo’anche assicurare un funzi onamento continuo quando le c ostrizioni dell’inte rm [...]

  • Página 36

    36 4.4.2.3 Eliminazione cenere L’aria utiliz zata per la com bustione della legna arriva sotto la griglia quando la levetta di regolazio ne dell’aria è aperta. Q uest’aria serve anche a f ar raff reddare la griglia. È quindi indispensabile, per ottenere un rendim ento ottimale ed evitare e la grigl ia si rovini p er eff etto di surriscaldam[...]

  • Página 37

    37 (Per rim ontare il deflettore : agi re nell’ordine i nverso dello smontaggio). - Verificare c ompletam ente lo stato dell’apparecchio ed in particolare gli elem enti di tenuta s tagna : guarnizioni ed organi di chiusura, pez zi di sostegno (porta, telaio). - Verificare lo stato del condotto f umario e del condotto di rac cordo : tutti i r ac[...]

  • Página 38

    38 6 - CONDIZIONI GENERALI DI GA RANZ IA 1. MO DA L ITÀ Fuori dalla garanz ia legale, in ragione dei viz i occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di viz i apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizi oni da prendere r ispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento de[...]

  • Página 39

    39 CONTENIDO Páginas 1 - DESIGNACION .. ............ ........... ............ ........... ............ ............ ........... ............ ........... ..... 40 2 - POTENCIA CA LORIFICA NOMINA L Y A UTONOMIA EN MA RCHA O REDUCIDA....... 40 3 - DESCRIPTIVO Y VOLUMEN ......... ........... ............ ............ ........... ............ .........[...]

  • Página 40

    40 Le aconsejamos le a atenta y complet amente el texto de la guí a de manera a sacar el m ejor provecho y la mayor satisf acción de su aparat o DEVILLE. De no respetar las i nstrucciones de montaj e, de instalaci ón y de utilización, quedaría com prometida la responsabilidad del que los efec túa. EL APARATO HA DE SE R INSTALA DO CONFORME A L[...]

  • Página 41

    41 3 - DESCRIPTIVO Y VOLUM EN 3.1 DESCRIPTIVO (Fig. 1, 2, 3, 4) Los principales elementos que constituyen l a estufa van descritos a seguido : (1) Fachada (2) Puerta de carga (3) Placa frontal (4) Montante (5) Tirador (6) Puerta de visita (7) Mando de termos tato (8) Pantalla trasera de protección (9) Tapadera (10) Tam po (11) Tobera diám etro ?[...]

  • Página 42

    42 3.3 - VENTILACION DEL LOCA L DO NDE SE INSTA LA EL APA RA TO • El funcionam iento del aparato requiere una aportacion de aire adicional adem ás del que se nec esite para renovar el ai re r eglamentario. Es ta aducción de aire es obliga toria cuando la vivienda es tá dotada con una ventilación mecánica. • La toma de aire debe situarse di[...]

  • Página 43

    43 4.3 EMPLEO DE LOS ORG A N OS DE MANEJO Y DE LOS A CCESORIOS - El termostato (Fig . 9) : (7) Ter mostato Una vez cerradas de m anera herm ética la puerta de cenicero y la puerta de c arga, la regulación se opera con la manilla del termostato. El funcionamiento norm al se consigue con el indicador en posición 8. Para un funcionamiento reducido [...]

  • Página 44

    44 4.4.2 Funcionamiento 4.4.2.1 Funcionamiento int ermitente y continuo - El funcionamiento intermitente requiere que se cargue de nuev o cada ¾ de h ora. Hay que privilegiar ese modo de funcionam iento porque respeta mucho el medio ambiente. - Cuando no se puede respetar las normas de f uncionamiento intermitente o cuando sólo se necesita una po[...]

  • Página 45

    45 4.4.2.3 Evacuación de las cenizas Con el term ostato abierto, el aire utilizado para la com bustión de la leña llega bajo la reja. El aire también asegura el enfriamiento de la reja. Por consiguiente y para c onseguir unos resultados óptimos y evitar que se deteriore la reja debido al sobrecalentam iento, es im prescindible evitar que se ob[...]

  • Página 46

    46 (Para volver a montar el deflector : actúe en el sentido contrario del desmontaje). - Comprobar com pletamente el estado del aparato y, en particular, los elem entos de estanqueidad : juntas y órganos de cierre, piezas de apoy o (puerta, chasis) - Com probar el estado del conducto de hum os y del conducto de em palme : los em palmes han de pr [...]

  • Página 47

    47 6 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GA RANTIA 1. MO DA L IDA D ES Aparte de la garantía legal , debido a def ectos acultos, DEVILLE garanti za el producto en el caso de defectos aparentes o no c onform es al producto c on el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tom ar con respecto al transportista, los reclam os en el m omento de[...]

  • Página 48

    48 SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃ O ........ ............ ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ........... . 49 2 - POTÊNCIA CA LORÍFICA NOMINA L E AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO ..... ........... . 49 3 - DESCRIÇÃ O E DIMENSÕES ............. ............ ........... ............ ........... ..[...]

  • Página 49

    49 Aconselhamos que lei a com atenção, e tota lmente, o texto do manual para obte r o melhor uso e a mai or satisf ação do seu aparelho DEVILLE. O não cumpriment o das instruções de mont agem, instalaç ão e utilização impl ica a responsabili dade de quem as efec tuar. ESTE APAREL HO DEVE SER INSTA LADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICAÇ[...]

  • Página 50

    50 3 - DESCRIÇÃ O E DIMENSÕES 3.1 DESCRIÇÃ O ( Fig. 1, 2, 3, 4) Os principais elementos que cons tituem a salam andra estão indicados a seguir : (1) Fachada (2) Porta de carga (3) Friso (4) Montante (5) Pega (6) Porta de visita (7) Com ando de term ó stato (8) Resguardo de protecção (9) Tam pa (10) Tam po (11) Saída ∅ 125 (12) Painel Um[...]

  • Página 51

    51 3.3 - VENTILAÇÃ O DO LOC A L O NDE O A PA RELHO EST Á INSTA LA DO • O funcionamento do aparelho precisa de um volume de ar suplementar ao necessário para renovar o ar regulamentar. Esta entrada de ar é obrigatória quando a habitação está equipada com uma ventilação mec ânica. • A tomad a de entrada de ar deve f icar situada direc[...]

  • Página 52

    52 O aparelho não deve ser utili zado como um incinerador de resíduos. 4.3 EMPLEO DOS ÓRG Ã OS DE MANOBRA E DOS ACE SSÓRIOS - Termóst ato (Fig. 9) : (7) Ter móstato Com a porta o cinzeiro e a porta de carga fec hadas m uito her meticam ente, a regulação ef ectua- se por m eio do manípulo do termóstato. O ritm o máxim o obtém -se com o [...]

  • Página 53

    53 4.4.2 Funcionamento 4.4.2.1 Funcionamento int ermitente e continuo - O funcion amento intermitente n ecessita um recarregamento todos os ¾ horas. Dêve privilegiar este modo de funcionamento particularmente respeituoso do amb iente. - O aparelho pode igualmente ass egurar um funcionam ento c ontinuo quando a limitação intermitente não pode s[...]

  • Página 54

    54 4.4.2.3 Remoção da cinza O ar utiliz ado para a c ombus tão da lenha chega debaixo da grelha quando o term óstato es tá aberto. Este ar assegura tam bém o arrefec imento da grelha. É portanto indispensável, para obter óptim as prestações e evitar a degradação da grelha devido a um aquecimento exc essivo, evitar obstruir a grelha lim[...]

  • Página 55

    55 - Verif icar totalmente o es tado do aparelho e em particular os elem entos que asseguram a vedação : j untas e órgãos de fecho, peças de apoio (porta, chassis ). - Verificar o es tado da conduta de fum os e da conduta de ligação. Todas as uniões devem apresentar um a boa resistência mec ânica e conservar a vedação. - Limpar o aparel[...]

  • Página 56

    56 6. CONDIÇÕÈS G ERA IS DE GA RA NTIA 1. M OD ALIDADES Fo ra d a gar an tia l ega l, à r azão d e de fe ito s es c ond ido s, D evi lle g ara nt e o m at er ial e m c as o d e v ic ios ap ar ent es o u de nào c onf o rm i dad e d o m ate ria l e nt reg ado , ao m at eri al enc om end ado . Sêm pr ej uizo d as dis pos iç õe s a tom a r, re[...]

  • Página 57

    57 C 07 785 C 07 785 C 07 785 C 07 785 Fig. 2 C0 778 2 C0 778 2 C0 778 2 C0 778 2 Fig. 1 Fig. 3 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 778 9 C0 778 9 C0 778 9 C0 778 9 C 07 799 C 07 799 C 07 799 C 07 799 Fig. 4[...]

  • Página 58

    58 Fig. 5 C0 77 82 C0 778 2 C0 778 2 C0 778 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 778 5 C0 778 5 C0 778 5 C0 778 5 Fig. 6 Fig. 7 C 077 89 C 077 89 C 077 89 C 077 89 C0 779 9 C0 779 9 C0 779 9 C0 779 9 Fig. 8[...]

  • Página 59

    59 C07762 C07782 – C07789 – C07799 C07785 Fig. 9 Fig. 10 (6) (16) Fig. 13 (6) (15) (7) (13) (14) (15) (6) Fig. 11 Fig. 12[...]

  • Página 60

    60 ( 18) (19) Entrée Inlet Eintritt Entrata Entrada Entrada Sortie Outlet Austritt Uscita Salida Saida (17)  Fig. 15 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18[...]

  • Página 61

    61[...]

  • Página 62

    62 Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos p roduits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou améli oration. * * * Société A n onyme au capital de 6.154.454 € R.C CHARL[...]