Festool OF 2200 EB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Festool OF 2200 EB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFestool OF 2200 EB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Festool OF 2200 EB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Festool OF 2200 EB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Festool OF 2200 EB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Festool OF 2200 EB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Festool OF 2200 EB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Festool OF 2200 EB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Festool OF 2200 EB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Festool OF 2200 EB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Festool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Festool OF 2200 EB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Festool OF 2200 EB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Festool OF 2200 EB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    472601_003 Instruction manual P age 6 - 16 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 17 - 29 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 30 - 42 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manu[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    1.2 1.1 1.3 1.6 1.7 1.5 1.8 1.9 1.4 1.11 1.10 1.11[...]

  • Página 5

    2.1 2.2 2.3 2.5 2.4[...]

  • Página 6

    6 Safety rules Read and understand all in- structions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety rules 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Clut- tered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tool[...]

  • Página 7

    7 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper foot- ing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loo[...]

  • Página 8

    8 TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDER- STAND INSTRUCTION MANUAL. Technical data P ower 15 A V oltage ~ 120 V , 60 Hz No load speed 10000 - 22000 rpm Quick height adjustment 80 mm (3.1“) Fine height adjustment 20 mm (0.8“) R outer diameter , max. 89 mm (3.5") Drive shaft connection of the spindle M 22x1 W eight 7.8 kg (17[...]

  • Página 9

    9 Switching the ma- chine on and off Keep the machine steady during switching and during use by hold- ing the handles with both hands. 3.2 3.1 The switch [3.2] is an on/off switch. Press the side locking knob [3.1] to lock the switch for continuous operation. Press the switch again to release the knob. After the machine has been switched off, the m[...]

  • Página 10

    10 ample. Slide the chip guard upwards until it engages or push the machine down as far as possible. W e recommend lowering the chip guard be- fore starting work to improve the ef fi ciency of the extraction system. Push the lev er [5.1] towards the handle to do this. KSF-OF chip de fl ector 6.2 6.1 The chip de fl ector KSF-OF [6.1] indirectly i[...]

  • Página 11

    11 Changing the clamping collet 8.1 8.2 8.3 8.4 A If necessary , slide the chip guard [8.2] upwards until it engages. Press the rocker [8.1] for the spindle lock to side A. Unscrew the locking nut [8.3] completely . R emove the locking nut from the spindle together with the clamping collet [8.4]. Do not separate the locking nut and clamping collet [...]

  • Página 12

    12 [10.4]. Each mark represents a routing depth of 0.1 mm. One complete turn of the wheel is 1 mm. Notes: The dial ring [10.5] can be turned sepa- rately to the "z ero" setting. The three marks [10.7] indicate the maxi- mum adjustment range of the adjusting wheel (20 mm) and the central position when aligned with the edge [10.8]. Prelimin[...]

  • Página 13

    13 Always advance the router in the same direction as the cutting direc- tion of the cutter (counter-routing)! Procedure: Preset the required routing depth. Switch on the machine. Unscrew the rotary knob [13.1]. Push the machine down as far as pos- sible. Clamp the machine in this position by tight- ening the rotary knob [13.1]. P erform the routin[...]

  • Página 14

    14 Open the lever [17.4]. R emove the base runner [17.1]. R elease the lever [17.4] again. Insert a copying ring [17.3] in the correct position on the router base. Insert the tabs [17.2] on a base runner into the router base. Push down the base runner until it engages in the router base. The overhang Y of the workpiece in relation the template is c[...]

  • Página 15

    15 Aluminium processing The following precautions are to be taken when processing alu- minium for safety reasons: Pre-connect a residual current circuit- breaker . Connect the machine to a suitable dust extractor . Clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. W ear protective goggles. Accessories, tools For safety reasons, only [...]

  • Página 16

    16 the warr anty the customer is responsible for shipping the tool to F estool. Festool will pa y for return shipping to the customer using UPS Ground Service. All warr anty service is valid 3 years from the date of purchase on your receipt or invoice. Festool Limited Warranty This warr anty is valid on the pre-condition that the tool is used and o[...]

  • Página 17

    17 Sommaire Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les ins- tructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures gra ves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Régles de sécu- rité générales 1) Sécurité de aire de travail a)[...]

  • Página 18

    18 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap- pareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des dro- gues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’ap[...]

  • Página 19

    19 5) Entretien et réparation a) Ne faites réparer votre outil électro- portatif que par un personnel quali fi é et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Règle de sécurité parti- culière supplémentaire a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute o[...]

  • Página 20

    20 1.3 Bouton tournant pour la fi xation de la profondeur de fraisage 1.4 Echelle pour la profondeur de frai- sage 1.5 Butée de profondeur avec indicateur 1.6 Levier de blocage pour butée de pro- fondeur 1.7 Excentrique pour couplage butée de profondeur et butée conique 1.8 Butée conique 1.9 Levier pour changement du galet pal- peur 1.10 Inte[...]

  • Página 21

    21 seuse, ou avant d'installer ou de retirer tout accessoire! Commande électronique La fraiseuse OF 2200 EB est dotée d'un sys- tème électronique à onde pleine avec les fonctions suivantes : Démarrage progressif : La fonction de démarrage progressif à com- mande électronique garantit que la machine démarre facilement. Régulatio[...]

  • Página 22

    22 Le diamètre de fraisage maximal possible est de 78 mm. Le dé fl ecteur est monté de la même manière que la bague de copie (voir "Fr aisage par copie"). Le chapeau peut être coupé le long des rai- nures [6.2] à l'aide d'une scie à métaux ; sa taille peut ainsi être réduite. Le dé fl ecteur de copeaux peut alors [...]

  • Página 23

    23 R etirez l'écrou de verrouillage de la broche, conjointement avec le mandrin de serr age [8.4]. Ne séparez pas l'écrou de verrouillage et le mandrin de serrage, ceux -ci formant un unique composant. Montez un nouveau mandrin de serr age avec écrou de v errouillage sur la broche. Vissez l'écrou de verrouillage, sans le ser- re[...]

  • Página 24

    24 Fraisage préliminaire / fi n La butée C comporte deux butées avec une différence de hauteur de 2 mm. Le fraisage jusqu'à la présélection de profondeur avec la butée C peut être réalisé en deux étapes : 11.1 11.2 C Abaissez la fraiseuse jusqu'au premier ni- veau de butée [11.1] pour l'étape de fr ai- sage préliminai[...]

  • Página 25

    25 Avancez toujours la fraiseuse dans la même direction que le sens d'usinage de la fraise (contre-frai- sage) ! Procédure : Préréglez la profondeur de fraisage re- quise. Mettez l'outil en marche. Dévissez le bouton tournant [13.1]. P oussez la machine aussi loin que possible vers le bas. Serrez la machine dans cette position en ser[...]

  • Página 26

    26 Procédure : P osez la machine sur son côté, sur une base stable. Ouvrez le levier [17.4]. R etirez le galet palpeur [17.1]. Débloquez une nouvelle fois le levier [17.4]. 17.1 17.2 17.3 17.4 Insérez une bague de copie [17.3] dans la bonne position sur la base de la frai- seuse. Insérez les languettes [17.2] sur un galet palpeur dans la base[...]

  • Página 27

    27 Changement du galet palpeur F estool propose des galets palpeurs spéciaux (en tant qu'accessoire) pour différentes ap- plications. Changez le galet palpeur comme suit : P osez la machine sur son côté, sur une base stable. Ouvrez le levier [20.3]. 20.1 20.2 20.3 R etirez le galet palpeur [20.1]. Débloquez une nouvelle fois le levier [20[...]

  • Página 28

    28 Entretien courant et maintenance Tout travail de main- tenance ou de réparation, qui nécessite l'ouverture du moteur ou du carter d'en- grenages doit uniquement être effectué par un centre service-client autorisé (nom fourni par votre revendeur) ! Les tra vaux de maintenance ou de répar ation ef- fectués par un personnel non aut[...]

  • Página 29

    29 nés avec le reçu d’achat à F estool (appelez au 800-554-8741 pour connaître l’adresse d’expédition). FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES- PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI- CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM- PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES[...]

  • Página 30

    30 Índice de contenidos Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas genera- les de seguridad 1) Seguridad del es- pacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien ilu[...]

  • Página 31

    31 conducciones eléctricas bajo tensión, las par- tes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir , de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco de[...]

  • Página 32

    32 puesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguri- dad especí fi cas a) Sujete la herramienta por la super fi - cie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente[...]

  • Página 33

    33 1.6 P alanca de apriete para el tope de profundidad 1.7 Excéntrica par a conectar el tope de profundidad y tope escalonado 1.8 T ope escalonado 1.9 P alanca para cambiar la banda de rodadura 1.10 Interruptor basculante para el bloqueo del husillo 1.11 Rueda de ajuste par a el control de velocidad 2.1 Botón de bloqueo para el interruptor de con[...]

  • Página 34

    34 Ajuste de las herramientas Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación an- tes de efectuar cualquier tipo de ajuste a la fresadora, o instalar o retirar cualquier accesorio. Control electrónico La fresadora OF 2200 EB dispone de un siste- ma electrónico de onda plena con las siguien- tes funciones: Arranque suave: La función d[...]

  • Página 35

    35 6.2 6.1 El derivador está instalado de modo similar al del anillo copiador (consulte "Fresado de copias"). La capucha puede cortarse por las ranur as [6.2] utilizando una sierra de arco , reduciendo así su tamaño. Entonces podemos utilizar el derivador de virutas par a los radios interiores, hasta un límite mínimo de 52 mm. Cuchil[...]

  • Página 36

    36 Si fuera necesario , deslice hacia arriba la caperuza de recogida de virutas [8.2] hasta que se encaje. Presione el interruptor basculante [8.1] del bloqueo del husillo para que se quede en la cara A. Desatornille la tuerca de racor [8.3] total- mente. Extraiga la tuerca de r acor del husillo junto con la pinza [8.4]. No separe la tuerca de raco[...]

  • Página 37

    37 Observación: El anillo de ajuste [10.5] puede girarse independientemente hasta la posición de ajuste "cero". Las tres marcas [10.7] indican el límite máximo de ajuste de la rueda de ajuste (20 mm) y la posición central cuando está alineada con el borde [10.8]. Fresado preliminar/preciso El tope C dispone de dos límites de tope c[...]

  • Página 38

    38 Manejo de la fresadora Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo están fi jadas de forma segura y no pueden moverse durante el fresado. Si no fuera así, habrá un gran riesgo de accidente. Utilice abr azaderas u otros dispositivos adecuados par a fi jar las piezas de trabajo . La máquina se debe suje- tar en todo momento con ambas man[...]

  • Página 39

    39 serie. Hay una banda de rodadur a especial disponible como accesorio para mejor ar la super fi cie de contacto. Una herramienta de fre- sado demasiado grande podría dañar el anillo copiador y provocar accidentes. Asegúrese de que la herramienta de fresado encaja en la abertura del anillo copiador . Procedimiento: Coloque la máquina sobre un[...]

  • Página 40

    40 Atornille el botón gir atorio [19.10]. Cambio de la banda de rodadura F estool ofrece bandas de rodadura especiales (como accesorio) para diferentes aplicaciones. Cambie la banda de rodadura como sigue: 20.1 20.2 20.3 Coloque la máquina sobre un lateral en una super fi cie de apoyo estable. Abra la palanca [20.3]. Extraiga la banda de rodadur[...]

  • Página 41

    41 Servicio y mantenimiento Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requie- ra abrir el motor o la carcasa del engra- naje deberá ser realizado únicamente por un Centro de Atención al Cliente (nombre proporcionado por su concesionario). Los trabajos de mantenimiento o repar ación reali- zados por una persona no autorizada podrían [...]

  • Página 42

    42 de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles F es- tool que requieran de reemplaz o o reparación deben devolverse con el recibo de compr a a F estool (llame al 800-554-8741 para los de- talles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS [...]

  • Página 43

    43 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]

  • Página 44

    44 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]

  • Página 45

    45 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]

  • Página 46

    46 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]