Ir para a página of
Manuais similares
-
Drill Machine
Hitachi DH22PG
52 páginas -
Drill Machine
Hitachi DS 14DJL (1.5L) (HSCII)
167 páginas -
Drill Machine
Hitachi DB10DL
48 páginas -
Drill Machine
Hitachi DH 25PA
78 páginas -
Drill Machine
Hitachi DH 36DL
86 páginas -
Drill Machine
Hitachi DS14DL
89 páginas -
Drill Machine
Hitachi D13VH
42 páginas -
Drill Machine
Hitachi DS14DCL
88 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi D13VH. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi D13VH vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi D13VH você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi D13VH, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hitachi D13VH deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi D13VH
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi D13VH
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi D13VH
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi D13VH não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi D13VH e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi D13VH, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi D13VH, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi D13VH. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Drill Bohrmaschine ¢Ú¿aÓÔ Wiertarka Fúrógép V rtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VJ • D 13VH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ [...]
-
Página 2
1 1 7 8 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 3 4 5 6 3 4 5 6 6 5 4 7 8 9 A 0 3 4 7 3 4 7 B C[...]
-
Página 3
2 9 G D F 8 E[...]
-
Página 4
3 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokr?[...]
-
Página 5
4 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]
-
Página 6
English 5 (2) Place the chuck wrench in each of the three holes in the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side). Tighten securely. (3) To remove the bit, place the chuck wrench into one of the holes in the chuck and turn it in the counterclockwise direction. For keyless chuck (Fig. 2, 3) (1) Mounting the bit Turn t[...]
-
Página 7
6 English To change speed, rotate the gear shift dial as indicated by the arrow in Fig. 8 . The numeral “1” engraved on the drill body denotes low speed, the numeral “2” denotes high speed. If it is hard to turn the gear shift dial, turn the chuck slightly in either direction and then turn the gear shift dial again. HOW TO USE 1. Switch ope[...]
-
Página 8
Deutsch 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]
-
Página 9
8 Deutsch Modell D10VJ D13VH Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 690 W* Geschwindigkeitsstufen 1 2 1 2 Leerlaufdrehzahl Vorwärtsdrehung 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 Rückwärtsdrehung 0 – 600 min -1 0 – 1800 min -1 0 – 600 min -1 0 – 1800 min -1 Kapazität Stahl 1[...]
-
Página 10
Deutsch 9 4. Wahl das geeigneten Bohrers 䡬 Beim Bohren von Metall oder Kunststoff Einen normalen Metallbohrer verwenden. 䡬 Beim Bohren von Holz Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden. Für Löcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer verwendet. 5. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Für Zahnkranz-Bohrfutter (Abb. 1) (1) Öffn[...]
-
Página 11
10 Deutsch 2. Inspektion der Befestigungsschraube Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, maß sie sofort wieder angezogen Werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblicher Gefahr führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz[...]
-
Página 12
∂ÏÏËÓÈο 11 °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]
-
Página 13
12 ∂ÏÏËÓÈο Μοντέλο D10VJ D13VH Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ εισδου 690 W* Αλλαγή ταχύτητασ 1 212 Ταχύτητα Εµπρσθια περιστροφή 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 0 – 1000 min -1 0 – 3000 min -1 χωρίσ φορτίο Αντίστρ[...]
-
Página 14
∂ÏÏËÓÈο 13 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ταν ο χώροσ εργασίασ βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατοσ, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασησ µε κατάλληλο πάχοσ και ικαντητα µεταφοράσ ρεύµατο?[...]
-
Página 15
14 ∂ÏÏËÓÈο λαβή, κρατήστε το δράπανο σφικτά µε τα δυο χέρια και βεβαιωθείτε τι το δράπανο είναι κάθετο ωσ προσ το υλικ το οποίο πρκειται να τρυπηθεί. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ã∂ÏÂÁ¯[...]
-
Página 16
Polski 15 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]
-
Página 17
16 Polski 2. Przełącznik Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działać natychmiast, co może spowodować poważny wypadek. 3. Przedłużacz Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od źródła prądu, użyj prze[...]
-
Página 18
Polski 17 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła Uchwyt z kluczem (Rys. 1) (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. (2) Włóż klucz uchwytu do każdego z trzech otworów uchwytu i obracając kluczem zgodnie z ruchem wskazówek zegara (patrząc od przodu) zamocuj wiertło. (3) By wyjąć wiertło, włóż klucz do jednego z otworów[...]
-
Página 19
18 Polski 4. Kontrola szczoteczek węglowych By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczki tego narzędzia powinny być sprawdzane i wymieniane TYLKO przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. 5. Wymiana kabla zasilającego Jeśli kabel zasilający tego urządzenia ulegnie uszkodzen[...]
-
Página 20
Magyar 19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]
-
Página 21
20 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a dugaszolóaljzatba, hogy a hálózati kapcsoló BE állásban van, akkor a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami súlyos balesetet idézhet elő. 3. Hosszabbító vezeték Ha a munkaterüle[...]
-
Página 22
Magyar 21 5. A hegy felszerelése és eltávolítása Kulcsos tokmány esetén (1. ábra) (1) Nyissa ki a tokmány szorítópofáit és helyezze be a hegyet a tokmányba. (2) Illessze be a tokmánykulcsot a tokmány mindhárom lyukába és fordítsa el az óra járásával egyező irányban (a szerszám elejéről szemlélve), majd pedig biztonság[...]
-
Página 23
22 Magyar 4. A szénkefék ellenőrzése Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében e szerszám szénkeféinek ellenőrzését és cseréjét KIZÁRÓLAG csak Hitachi Szakszervíz végezheti. 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserél[...]
-
Página 24
Čeština 23 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]
-
Página 25
Čeština 24 4. Volba správného vrtáku 䡬 Při vrtání do kovu nebo plastu Použijte obyčejný vrták na kov. 䡬 Při vrtání do dřeva Použijte obyčejný vrták na dřevo. Při vrtání otvorů o průměru 6,5 mm a méně však použijte vrták na kov. 5. Nasazení a sejmutí vrtáku U sklíčidel na klíč (Obr. 1) (1) Rozevřete čelis[...]
-
Página 26
Čeština 25 (2) Vyjmutí vrtáku Chyte zádržný kroužek a otevřete sklíčidlo otočením objímky proti směru hodinových ručiček (pohled zepředu). POZOR Nelze-li již objímku více uvolnit, upevněte na zádržný kroužek boční držadlo, pevně boční držadlo uchopte a otáčejte objímkou, až půjde povolit rukou ( Obr. 4 ). 6[...]
-
Página 27
Čeština 26 Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku: 8 0 dB (A). Neurčitost KpA: 3 dB (A). Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje 2,5 m/s 2 .[...]
-
Página 28
Türkçe 27 GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]
-
Página 29
28 Türkçe 5. Matkap ucunun takılması ve sökülmesi Anahtarlı mandren için (Íekil. 1) (1) Mandren azn açın ve matkap ucunu mandrenin içine yerleßtirin. (2) Mandren anahtarını mandrendeki deliin her birine yerletirin ve saat yönünde çevirin (önden görünüm). Óyice sıkın. (3) Matkap ucunu sökmek için mandren anahtarını mandr[...]
-
Página 30
Türkçe 29 Yan kolu yapılacak ißleme uygun bir konuma ayarlayın ve iyice sıkın. Derinlik ölçme aletini yan kola takmak için aleti yan kolda bulunan U ßeklindeki oluåa yerleßtirin, istenen delik derinliåine göre aleti ayarlayın ve yan kolu iyice sıkın ( Íekil. 7 ). 8. Yüksek hız/Düßük hız deåißikliåi Hızı deåißtirmeden[...]
-
Página 31
30 PyccÍËÈ OÅôà OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepë[...]
-
Página 32
PyccÍËÈ 31 MoÀeÎë D10VJ D13VH HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ) * (110 B, 220 B, 230 B, 240 B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 690 BÚ * àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË 1 2 1 2 CÍopocÚë ÄeÁ BpaçeÌËe ÇÔepeÀ 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 1000 oÄ. ÏËÌ. –1 0 – 3000 oÄ. ÏËÌ. –1 ÌaÖpyÁÍ?[...]
-
Página 33
32 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE EcÎË ocÎaÄËÚë ÖËÎëÁy ÄoÎëåe Ìe yÀaeÚcÓ, ÔpËÍpeÔËÚe Í ÙËÍcËpyïçeÏy ÍoÎëáy ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, a ÁaÚeÏ, ÍpeÔÍo ÀepÊa ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, ÔoÇepÌËÚe Ë ocÎaÄëÚe ÖËÎëÁy ÇpyäÌyï ( PËc. 4 ). 6. èpoÇepëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ (PËc. 5) C[...]
-
Página 34
PyccÍËÈ 33 䡬 HaÔpaÇÎÓÈÚe ycËÎËe ÇceÖÀa Ôo oÀÌoÈ ÎËÌËË co cÇepÎoÏ. èpËÍÎaÀêÇaÈÚe ÀaÇÎeÌËe, ÀocÚaÚoäÌoe, äÚoÄê ÔpoÀoÎÊaÚë cÇepÎËÚë, Ìo Ìe ÌaÊËÏaÈÚe ÌacÚoÎëÍo, äÚoÄê ocÚaÌoÇËÚë ÀÇËÖaÚeÎë ËÎË ÇêÖÌyÚë cÇepÎo. 䡬 óÚoÄê ÏËÌËÏËÁËpoÇaÚë oc[...]
-
Página 35
34 D10VJ AB C D 1-1 995-344 1 M6 × 25 1-2 311-959 1 M6 × 23 2 987-575 1 3-1 322-581 1 10VLR-D 3-2 322-370 1 10VLRG-N 4 323-956 1 5 939-556 1 6 620-2DD 1 6202DDCMPS2L 7 939-544 1 8 316-321 4 D5 × 45 9 323-959 1 10 322-852 2 11 322-858 1 12 323-958 1 13 306-353 1 S-22 14 322-848 1 15 322-847 1 “13, 14” 16 981-328 1 17 319-535 1 D3.5 18 323-048[...]
-
Página 36
35 D13VH AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 321-814 1 13VLRB-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 323-956 1 5 939-556 1 6 620-2DD 1 6202DDCMPS2L 7 939-544 1 8 316-321 4 D5 × 45 9 323-959 1 10 322-852 2 11 322-858 1 12 323-958 1 13 306-353 1 S-22 14 322-848 1 15 322-847 1 “13, 14” 16 981-328 1 17 319-535 1 D3.5 18 323-048 1 19 322-849 1 20 322-8[...]
-
Página 37
36 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]
-
Página 38
37 1 2 3 4 5 ✄[...]
-
Página 39
38[...]
-
Página 40
39[...]
-
Página 41
40[...]
-
Página 42
501 Code No. C99136591 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31.1.2005 K. Kato Board Director Magyar EU MEGFELELŐSÉGI[...]