Melitta Caffeo Varianza CSP manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melitta Caffeo Varianza CSP. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelitta Caffeo Varianza CSP vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melitta Caffeo Varianza CSP você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melitta Caffeo Varianza CSP, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melitta Caffeo Varianza CSP deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melitta Caffeo Varianza CSP
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melitta Caffeo Varianza CSP
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melitta Caffeo Varianza CSP
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melitta Caffeo Varianza CSP não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melitta Caffeo Varianza CSP e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melitta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melitta Caffeo Varianza CSP, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melitta Caffeo Varianza CSP, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melitta Caffeo Varianza CSP. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH IT ALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Zu Ihrer Sicherheit .............................................................................................................. 5 1.1 V er wendete Symbole ............................................................................................. 5 1.2 Bestimmungsgemäße V er wendung .........[...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 7 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern ............................................................. 31 7.1 V oreinstellungen ändern .................................................................................... 31 8 Grundeinstellungen ändern ..................................................................[...]

  • Página 5

    Zu Ihrer Sicherheit 5 DEUTSCH Liebe Kundin, lieber K unde, vielen Dank, dass Sie sich für den K aeevollaut omaten Ca eo®V arianza® entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen M öglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaeegenuss zu erleben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam dur[...]

  • Página 6

    Zu Ihrer Sicherheit 6 DEUTSCH ACHTUNG Das Signalwort ACHTUNG weist Sie auf mögliche Beschädigungen des Geräts hin. Information Das Signalwort Information weist Sie auf zusätzliche Hinweise und Tipps im Umgang mit dem Gerät hin. 1.2 Bestimmungsgemäße V erwendung Das Gerät dient zur Zuber eitung von Kaeegetränken aus Kaeebohnen und zur[...]

  • Página 7

    Zu Ihrer Sicherheit 7 DEUTSCH ū Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor . ū T auchen Sie das G erät nicht in W asser . 1.4 V erbrennungs- und V erbrühungsgefahr Austr etende Flüssigkeit en und Dämpfe können sehr heiß sein. T eile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß . Beachten Sie die folgenden[...]

  • Página 8

    Geräteübersicht 8 DEUTSCH 2 Geräteübersich t 2.1 Gerät im Überblick 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Abb. 1: Gerät von links v orne 1 W asser tank mit Deckel 6 Höhenverstellbar er Auslauf mit 2 Kaeedüsen, 1 Milchdüse, 1Heißwasserdüse, T assenbeleuchtung 2 Dosierlöel für die My Bean Select ® -F unktion 7 Kaeesatzbehälter (innen) 3 Bo[...]

  • Página 9

    Geräteübersicht 9 DEUTSCH 12 13 14 16 15 11 Abb. 2: Gerät von rechts v orne 11 Abdeckung 14 Anschluss Milchschlauch an der T ropfschale 12 Brühgruppe (innen) 15 T assenblech 13 Anschluss Milchschlauch am Auslauf 16 Schwimmer[...]

  • Página 10

    Geräteübersicht 10 DEUTSCH 2.2 Bedienfeld im Überblick Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Abb. 3: Bezugstasten Pos . Bez eichnung Funktion 17 Espresso Espresso zubereiten 18 Café Cr ème Café Cr ème zubereiten 19 Cappuccino Cappuccino zubereiten 20 Milchschaum/ warme Milch Milchschaum und warme Milch zubereiten 21 Latte Macchiato [...]

  • Página 11

    Erste Schritte 11 DEUTSCH 3 Erste Schritte In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie I hr Gerät für die V er wendung vorbereiten. 3.1 Gerät auspacken Neben dem Gerät bendet sich weiter es Zubehör in der V erpackung, wie zum Beispiel Reinigungshilfen und -mittel. VORSICHT Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und der[...]

  • Página 12

    Erste Schritte 12 DEUTSCH 3.3 Gerät aufst ellen Beachten Sie die folgenden Hinw eise: ū Stellen Sie das Gerät nicht in f euchten Räumen auf. ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und tr ockene Fläche. ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ä hnlichem auf . ū Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße F lä[...]

  • Página 13

    Erste Schritte 13 DEUTSCH 9 Abb. 5: „Ein/Aus“- T aste V oraussetzung: Das Gerät ist aufgest ellt und angeschlossen. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf . 2. Drücken Sie die „Ein/Aus“- T aste. » Die Begrüßungsanzeige erscheint im Display . » Die Auor derung zum Durchführen des Setups erscheint: Please Setup the machine . 3[...]

  • Página 14

    Grundlegende Bedienung 14 DEUTSCH 4 Grundlegende Bedienung In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen Umgang mit dem Gerät beschrieben. 4.1 Gerät ein- und ausschalten V or dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das Kapitel3.5 Gerät erstmalig einschalten auf Seite12. Information ū Beim E[...]

  • Página 15

    Grundlegende Bedienung 15 DEUTSCH 4.2 Bedienfeld handhaben Die wesentlichen P rogramme sind über das Bedienfeld erreichbar . Drücken Sie auf die gewünschte T aste. Verwenden Sie die folgenden Aktio- nen zur Bedienung der T asten: Kurz drücken Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um ein Progr amm auszuwählen. 2s Lang drücken Drücken Sie eine B[...]

  • Página 16

    Grundlegende Bedienung 16 DEUTSCH Im Menü navigieren oder Zahlen wert ändern Drücken Sie die Pfeiltasten, um im Menü nach unten oder nach oben zu navigieren. Drücken Sie die Pfeiltasten, um einen Zahlen wert zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie eine Pfeiltaste gedrückt , um schnell zu der gewünschten Position oder dem gewünsch ten Zah[...]

  • Página 17

    Grundlegende Bedienung 17 DEUTSCH 4.4 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen Geröstete Kaeebohnen verlier en ihr Aroma. F üllen Sie nur so viel Kaee - bohnen in den Bohnenbehälter , wie Sie in den nächsten 3 bis 4T agen verbrauchen wer den. ACHTUNG Die V er wendung nicht geeignet er Kaeesorten k ann zum V erkleben des Mahlw[...]

  • Página 18

    Grundlegende Bedienung 18 DEUTSCH 4.5 W asser einfüllen F ür einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes W asser ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich. Information Die Qualität des W assers bestimmt sehr stark den Geschmack des K aees. V er wenden Sie deshalb einen W asser lter (siehe Kapitel9.8 W asse[...]

  • Página 19

    Grundlegende Bedienung 19 DEUTSCH 4.6 Auslauf einstellen Der Auslauf (6) ist höhenv erstellbar . Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben oder nach unten. 6 Abb. 10: Auslauf einstellen[...]

  • Página 20

    Grundlegende Bedienung 20 DEUTSCH 4.7 Milch verwenden F ür einen optimalen Kaeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden. V er wenden Sie je nach Ausführung des Geräts den mit gelieferten langen Milchschlauch oder den mitgelieferten Milchbehälter . Milchbehälter anschließen Nicht bei allen Ausführungen der Caeo® Varianza® ist ein [...]

  • Página 21

    Grundlegende Bedienung 21 DEUTSCH Milchverpackung anschließen 13 34 35 Abb. 12: Angeschlossene handelsübliche M ilchverpackung 1. V erbinden Sie den langen Milchschlauch (34) mit dem Anschluss am Auslauf (13) . 2. Stecken Sie das freie Ende des Milchschlauchs in eine handelsübliche Milchverpackung (35) .[...]

  • Página 22

    Grundlegende Bedienung 22 DEUTSCH 4.8 T ropfschale und Kaeesatzbehält er entleeren Nach mehreren Getränkebezügen können die T ropfschale (8) und der Kaf- feesatzbehälter (7) v oll sein. Der herausstehende Schwimmer (16) zeigt den aktuellen F üllstand der T ropfschale an. Das Gerät zeigt nach einer fest gelegten Anzahl von Geträn[...]

  • Página 23

    My Bean Selec t®-F unktion verwenden 23 DEUTSCH 5 My Bean Selec t®-F unktion verwenden Mit der My Bean S elect®-Funktion können Sie ein einz elnes Kaeegetränk aus einer anderen Kaeesorte zubereiten. F ür die Zubereitung füllen Sie eine Einzelportion K aeebohnen separat ein. W ährend der Bohnenbehälter mit zum Beispiel hell geröst[...]

  • Página 24

    Getränke zubereiten 24 DEUTSCH MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Abb. 15: Kaeebohnen für die M y Bean Select®-Funktion einfüllen 1. Nehmen Sie den Dosierlöel  (2) vom Bohnenschacht (36) . » Im Display erscheint die Anzeige My Bean Select mit den Auorderun- gen Einzelportion Bohnen einfüllen, L?[...]

  • Página 25

    Getränke zubereiten 25 DEUTSCH Information ū Sie können ein einzelnes Kaeegetränk mit einer alternativen Kaee- sorte zubereiten (siehe Kapitel 5 My Bean S elect®-Funktion v er wenden auf Seite23). ū Die V oreinstellungen für den Standardbezug oder für ein Rezept können dauerhaft verändert werden (siehe Kapitel 7.1 Voreinste[...]

  • Página 26

    Getränke zubereiten 26 DEUTSCH 4. Sie können das Easy Cleaning-Prog ramm ausführen oder weiter e Getränke zubereiten. a) F ühren Sie das Easy Cleaning-Pr ogramm aus. F olgen Sie dabei den Anweisungen im Displa y . Informationen hierzu nden Sie im Kapi- tel9.4 Progr amm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite38. b) Bereiten Sie w eiter[...]

  • Página 27

    Getränke zubereiten 27 DEUTSCH 3. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start). 4. Sie können das Easy Cleaning-Prog ramm ausführen oder weiter e Getränke zubereiten. a) F ühren Sie das Easy Cleaning-Pr ogramm aus. F olgen Sie dabei den Anweisungen im Displa y . Informationen hierzu nden Sie im Kapi- tel[...]

  • Página 28

    Getränke zubereiten 28 DEUTSCH Ristretto , Lungo oder Americano zuber eiten Die Zubereitung von Ristrett o, L ungo und Americano ist ähnlich. Beispiel- haft ist die Zubereitung eines Ristretto beschrieben. V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf . 2. Drücken Sie die Bedientaste &q[...]

  • Página 29

    Getränke zubereiten 29 DEUTSCH 6.7 Getränkeeinstellungen v or und während der Zubereitung ändern Sie können vor und während der Getränkezuber eitung die Getränkeeinstel- lungen ändern. Information Die folgenden Einstellungen gelten nur für die aktuelle Getränkezuber ei- tung. Getränkeeinstellungen v or der Zubereitung ändern Sie könne[...]

  • Página 30

    Getränke zubereiten 30 DEUTSCH 6.8 Getränkezubereitung abbr echen F alls Sie die Getränkezubereitung vorzeitig abbr echen wollen, drücken Sie eine beliebige Bezugstaste. 6.9 Zw ei Getränke gleichzeitig zuber eiten Mit der Bedientaste "z wei T assen" bereiten Sie gleichz eitig z wei Getränke zu. Der Zweitassenbezug ist nur bei r eine[...]

  • Página 31

    Getränkeeinstellungen dauerhaft änder n 31 DEUTSCH 7 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaeespezialität en zuzube - reiten. Sie können vor eingestellte Rezepte v er wenden oder die Getränke- einstellungen dauerhaft ändern. 7.1 V oreinstellungen ändern Je nach Getränk können Sie folge[...]

  • Página 32

    Grundeinstellungen ändern 32 DEUTSCH 8 Grundeinstellungen ändern Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die Grundein- stellungen des Geräts ändern. 8.1 Sprache einstellen Sie können die Sprache der Diplaytexte einstellen. V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Bedientaste „menu[...]

  • Página 33

    Grundeinstellungen ändern 33 DEUTSCH 8.3 Energiesparmodus einstellen Der Energiesparmodus bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur . W enn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schalt et es nach einer vorgegebenen Z eit automatisch in den Energiesparmodus. Im Display erscheint daraufhin die Au orderung Beliebige T aste drücken . Sobald S[...]

  • Página 34

    Grundeinstellungen ändern 34 DEUTSCH V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die T aste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display . 2. Navigieren Sie zum Menü S ystem > My Bean Selec t. 3. W ählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Einst ellung, und bestäti- gen Sie mit [...]

  • Página 35

    Grundeinstellungen ändern 35 DEUTSCH Die F or tschrittsbalken zeigen die verbleibenden Getränkezubereitungen, bis das Gerät Sie zum Reinigen, Entkalken oder zum Filterwechsel auor- dert. Soft warev ersion Information über die installierte Sof twareversion erhalten Sie über das Menü System > SW -V ersion . Zum V erlassen der Menüs drüc[...]

  • Página 36

    Pege und Wartung 36 DEUTSCH 1. Entnehmen Sie den W asser tank. » Am Gehäuse wird der Hebel "Mahlgradv erstellung" (10) sichtbar . 2. Stellen Sie den Hebel nach links oder nach rechts , wie auf Abb. 18 abge - bildet. ū Nach links = Mahlgrad feiner ū Nach rechts = Mahlgrad gröber 3. Setzen Sie den W asser tank wieder ein. Informa[...]

  • Página 37

    Pege und Wartung 37 DEUTSCH 9.2 Kaeesyst em spülen Bei der Spülung werden die Düsen am Auslauf und die innenliegenden T eile des Kaeesystems gespült. Dadurch gelangt auch Spülwasser aus dem Innenraum in die T ropfschale . Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung durch. Sie können die Spülung auch manuel[...]

  • Página 38

    Pege und Wartung 38 DEUTSCH 3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus dem Gerät heraus. 38 Abb. 20: Brühgruppe reinigen 4. Spülen Sie die Brühgruppe unter ießendem Wasser gründlich von allen Seiten ab. » Die Brühgruppe und das Sieb (38) sind frei von Kaeer esten. 5. Lassen Sie die Brühgruppe abtropf en. 6. Entfernen Sie mit e[...]

  • Página 39

    Pege und Wartung 39 DEUTSCH 3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Easy Cleaning . 4. W ählen Sie mit den Pfeiltasten Start , und bestätigen Sie mit „menu/ok“ . 5. F olgen Sie den weiteren An weisungen im Display bis zum Ende des Easy Cleaning-Prog ramms. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige. 9.5 Pr ogramm „Milchsystem rein[...]

  • Página 40

    Pege und Wartung 40 DEUTSCH Milcheinheit reinigen Zusätzlich empfehlen wir , die Milcheinheit, den Milchschlauch und den Milchbehälter ( je nach Modell) regelmäßig zu r einigen. 40 39 Abb. 21: Milcheinheit ausbauen Zum Ausbau der Milcheinheit gehen Sie wie folgt v or: V oraussetzung: Der Milchschlauch ist vom Gerät entfernt. 1. Ziehen Sie d[...]

  • Página 41

    Pege und Wartung 41 DEUTSCH VORSICHT Der Kontakt mit Kaeev ollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.  Beachten Sie die V erarbeitungshinweise auf der Verpackung des Kaeevollautomaten-Reinigers . ACHTUNG Die V er wendung nicht geeignet er Kaeevollautomat en-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen. [...]

  • Página 42

    Pege und Wartung 42 DEUTSCH ACHTUNG Die V er wendung nicht geeignet er Entkalker kann zu Schäden am G erät führen.  V er wenden Sie ausschließlich den Flüssigen tkalker M elitta® ANTI CAL C Espresso Machines. ACHTUNG Ein eingeschraubter Wasserlter kann während des Entkalkungspro- gramms beschädigt wer den.  Entfernen Sie den W a[...]

  • Página 43

    Pege und Wartung 43 DEUTSCH V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die T aste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display . 2. Navigieren Sie mit den Pf eiltasten zum Menü W asserhär te . 3. W ählen Sie mit den Pfeiltasten den W asserhärtebereich, und bestätigen Sie mit „me[...]

  • Página 44

    Pege und Wartung 44 DEUTSCH W asser lter einsetzen Information Legen Sie den Wasserlter für einige M inuten in ein Gefäß mit frischem Leitungswasser , bevor Sie ihn einsetzen. V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die T aste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display . [...]

  • Página 45

    Störungen 45 DEUTSCH 4. F olgen Sie den weiteren An weisungen im Display . » Die W asserhär te ist automatisch auf die vorherige Einstellung zurück - gesetzt. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige. 5. Stellen Sie gegebenenfalls die W asserhärte neu ein, (siehe K apitel 9.8 W asserhär te einstellen auf Seite42). 10 Störungen [...]

  • Página 46

    T ransport, Lagerung und Entsorgung 46 DEUTSCH Störung Ursache Maßnahme Brühgruppe lässt sich nach Entnahme nicht einsetzen. Gri für die Verriege- lung der Brühgruppe ist nicht in der richti- gen Position.  Prüfen, ob der Gri für die V erriege - lung korrekt eingerastet ist (siehe Kapitel9.3 auf Seite37). Antrieb ist nicht in[...]

  • Página 47

    T echnische Daten 47 DEUTSCH Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende T ätigkeiten aus: 1. Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel11.1 Gerät ausdampfen auf Seite46). 2. Entleeren Sie die Tr opfschale und den Kaeesatzbehälter . 3. Entleeren Sie den Wassertank . 4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter . 5. Reinigen Sie das[...]

  • Página 48

    T echnische Daten 48 DEUTSCH W asserhärtebereich °d °e °f W eich 0 bis 10 0bis13 0bis18 Mittel 10 bis 15 13bis19 18bis27 Hart 15 bis 20 19bis25 27bis36 Sehr hart <20 >25 >36 W erkseinstellungen Espresso Getränkemenge 40 ml Kaeestärke Stark Brühtemperatur Normal Café Cr ème Getränkemenge 120 [...]

  • Página 49

    49 ENGLISH T able of contents T able of contents 1 F or your safety ................................................................................................................... 51 1.1 Symbols used .......................................................................................................... 52 1.2 Proper use .....................[...]

  • Página 50

    50 ENGLISH T able of contents 7 Permanen tly changing beverage settings ............................................................. 77 7.1 Changing default settings .................................................................................. 77 8 Changing basic settings .......................................................................[...]

  • Página 51

    F or your safety 51 ENGLISH Dear Cust omer , Thank you f or purchasing the Ca eo®V arianza® fully automatic coee maker . The operating instructions will help you discov er the diverse options oered b y the appliance and enjoy your co ee to the full. Read through the operating instructions carefully . This helps a void personal inju[...]

  • Página 52

    F or your safety 52 ENGLISH 1.1 Symbols used The following symbols indica te particular r isks in using the appliance or provide useful tips . CAUTION The signal wor d CAUTION indicat es possible injuries. A T TENTION The signal wor d A T TENTION indicates possible damage t o the appliance. Information The signal wor d "Information" indic[...]

  • Página 53

    F or your safety 53 ENGLISH ū A defective appliance ma y only be repaired b y an authorised workshop . Do not repair the appliance yourself . ū Do not under take any changes to the appliance , its components or its acc essories. ū Do not immerse the appliance in water . 1.4 Risk of burns and scalds Escaping uids and steam can be very hot. Par[...]

  • Página 54

    Over view of the appliance 54 ENGLISH 2 Over view of the appliance 2.1 Appliance at a glanc e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig . 1: Front left of the appliance 1 W ater tank with lid 6 Height-adjustable outlet with 2 coee nozzles, 1 milk nozzle , 1 hot water nozzle , cup illumination 2 Measuring spoon* for the My Bean Select ® function 7 Coee gr oun[...]

  • Página 55

    Over view of the appliance 55 ENGLISH 12 13 14 16 15 11 Fig . 2: Front right of the appliance 11 Cover 14 Milk hose connection at the drip tray 12 Brewing unit (inner) 15 Cup plate 13 Milk hose connection at the outlet 16 Float[...]

  • Página 56

    Over view of the appliance 56 ENGLISH 2.2 Con trol panel at a glance Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Fig . 3: Direct keys Item Designation F unc tion 17 Espresso Preparing Espr esso 18 Café Cr ème Preparing Caf é Crème 19 Cappuccino Preparing Cappuc cino 20 Milk foam/W arm milk Preparing milk f oam and warm milk 21 Latte Macchiat[...]

  • Página 57

    F irst steps 57 ENGLISH 3 F irst steps This chapter describes how to pr epare your appliance f or use. 3.1 Unpacking the appliance In addition to the appliance, there ar e fur ther accessories in the packaging such as cleaning aids and agents. CAUTION Contact with cleaning agents may lead to e ye and skin irritation.  Keep the supplied cleaning [...]

  • Página 58

    F irst steps 58 ENGLISH 3.3 Installing the appliance Observe the following instructions: ū Do not install the appliance in damp rooms. ū Install the appliance on a stable, at and dry sur face. ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like. ū Do not install the appliance on hot surfaces. ū Install the appliance at a su?[...]

  • Página 59

    F irst steps 59 ENGLISH 9 Fig . 5: ON/OFF button Requirement: The appliance has been installed and connected. 1. Place a vessel beneath the outlet . 2. Press the ON/OFF butt on. » The welcome displa y appears on the appliance. » The request to carry out the setup appears: Please set up the machine . 3. Conrm with "menu/ok" . » The L[...]

  • Página 60

    Basic operation 60 ENGLISH 4 Basic operation This chapter describes basic operating steps f or using the appliance on a daily basis. 4.1 Switching the applianc e on and o Before switching on after starting up the appliance for the rst time, r ead section3.5 Switching on the appliance for the rst time on page58. Information ū When sw[...]

  • Página 61

    Basic operation 61 ENGLISH 4.2 Using the con trol panel The essential progr ammes can be accessed using the control panel . Press the r equired button. Use the f ollowing actions to operate the buttons: Brief press Briey press a button to select a programme . 2s Long press Press a butt on for longer than 2 seconds to select a second programme th[...]

  • Página 62

    Basic operation 62 ENGLISH Navigating in the menu or changing a numerical v alue Press the arr ow buttons to navigat e down or up in the menu. Press the arr ow buttons to increase or decr ease a numerical value. Press and hold an arr ow button to quickly reach the required posi- tion or numerical value. Exiting a menu Select the Exit command with t[...]

  • Página 63

    Basic operation 63 ENGLISH 4.4 F illing coee beans int o the bean container Roasted coee beans lose their ar oma. Only ll the bean container with as many co ee beans as you will consume over the ne xt 3 to 4days . A T TENTION The use of unsuitable types of coee can lead t o clogging of the grinder .  Do not use freeze- dried or[...]

  • Página 64

    Basic operation 64 ENGLISH 4.5 F illing with water Only use fresh, cold wat er without carbon dioxide for optimum co ee enjoyment. Change the wat er daily . Information The quality of the water largely determines the a vour of the coee . Theref ore, use a water lt er (see section 9.8 S etting the water har dness on page87 and sect[...]

  • Página 65

    Basic operation 65 ENGLISH 4.6 Adjusting the outlet The outlet (6) is height-adjustable . Set the greatest possible distance between the outlet and the vessel. Depending on the vessel , push the outlet up or down. 6 Fig . 10: Adjusting the outlet[...]

  • Página 66

    Basic operation 66 ENGLISH 4.7 Using milk Use cooled milk for optimum c oee enjoyment. Depending on the version of the appliance, use the long milk hose supplied or the milk con tainer supplied. Connecting the milk container A milk container is not available f or all versions of the Caeo® Varianza®. 13 32 33 Fig . 11: Connected milk contain[...]

  • Página 67

    Basic operation 67 ENGLISH Connecting the milk pack 13 34 35 Fig . 12: Connected commercial milk pack 1. Connect the long milk hose (34) to the connection at the outlet (13) . 2. Inser t the free end of the milk hose into a commer cial milk pack (35) .[...]

  • Página 68

    Basic operation 68 ENGLISH 4.8 Emptying the drip tray and c oee grounds c ontainer After dispensing several bever ages, the drip tray (8) and the co ee grounds container (7) can become full. The projecting oat (16) indicates the current lling level of the drip tray . After a specied number of beverage hav e been dispensed, t[...]

  • Página 69

    Using the My Bean Selec t® function 69 ENGLISH 5 Using the My Bean Select® func tion With the My Bean Select® function, a single coee beverage can be prepared fr om a dierent type of co ee. Separately ll a single portion of coee beans to pr epare the coee . While the bean container is full with lightly r oasted coee beans, f[...]

  • Página 70

    Pr eparing beverages 70 ENGLISH MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Fig . 15: Filling with c oee beans for the My Bean S elect® function 1. Remove the measuring spoon  (2) from the bean chute (36) . » The My Bean Select message appears on the display with the requests Fill with single portion of beans, put [...]

  • Página 71

    Pr eparing beverages 71 ENGLISH Information ū A single coee bev erage can be prepared from an alt ernative type of coee (see section 5 Using the My Bean Select® function on page69). ū The default settings for standar d dispensing or for a recipe can be permanently changed (see section 7.1 Changing default settings on page77). N[...]

  • Página 72

    Pr eparing beverages 72 ENGLISH 4. Y ou can execute the Easy Cleaning pr ogramme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning pr ogramme. T o do so, follow the instruc- tions on the display . Information on this is available in section9.4 Using the "Easy Cleaning" programme on page84. b) Pr epare further beverages an[...]

  • Página 73

    Pr eparing beverages 73 ENGLISH 3. Remove the vessel . » The display show s: Easy Cleaning? (OK for start). 4. Y ou can execute the Easy Cleaning pr ogramme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning pr ogramme. T o do so, follow the instruc- tions on the display . Information on this is available in section9.4 Using the "[...]

  • Página 74

    Pr eparing beverages 74 ENGLISH Preparing Ristrett o, L ungo or Americano The preparation of Ristrett o, L ungo und Americano is similar . The selection of a Ristretto is described as an example. Requirement: The ready symbol appears on the display . 1. Place a vessel beneath the outlet . 2. Press the "Recipes" butt on. » The Recipes men[...]

  • Página 75

    Pr eparing beverages 75 ENGLISH 6.7 Changing bev erage settings befor e and during prepara tion Beverage settings can be changed befor e and during beverage preparation. Information The following settings only apply t o the current beverage pr eparation. Changing bever age settings before pr eparation The total bever age amount and the coee stre[...]

  • Página 76

    Pr eparing beverages 76 ENGLISH 6.8 Stopping bev erage prepar ation T o stop beverage prepar ation prematurely , press any direct key . 6.9 Pr eparing two bever ages simultaneously The "T wo cups" button is used to prepar e two beverages simultaneously . T wo-cup dispensing is only possible with pure coee dispensing, such as Espresso ,[...]

  • Página 77

    Permanently changing bev erage settings 77 ENGLISH 7 P ermanently changing bev erage settings The appliance oers further options for preparing co ee specialities. Default recipes can be used or the beverage settings can be permanently changed. 7.1 Changing default settings Depending on the beverage, the f ollowing default settings can be chan[...]

  • Página 78

    Changing basic settings 78 ENGLISH 8 Changing basic settings Operating steps that change the appliance's basic settings ar e described in the following chapter . 8.1 Setting the language The display text language can be set. Requirement: The ready symbol appears on the display . 1. Press the "menu/ok" butt on for longer than 2 second[...]

  • Página 79

    Changing basic settings 79 ENGLISH 8.3 Setting energy sav e mode Energy save mode lo wers the heating temperatur e. If the appliance is not operated for a long time , it automatically switches to energy save mode after a specied time . The Press any butt on prompt then appears on the display . As soon as you f ollow the request, the energy sa ve[...]

  • Página 80

    Changing basic settings 80 ENGLISH 3. Use the arrow buttons t o select the desired setting and conrm with "menu/ok" . 4. Exit the menu with the Exit command. » The ready symbol appears on the display . 8.5 Resetting the appliance to the factory settings The appliance can be reset t o the factor y settings. Information If the appliance[...]

  • Página 81

    Changing basic settings 81 ENGLISH 8.7 Setting the grinding neness The grinding neness of the co ee powder inuences the av our of the coee . The grinding neness has been optimally set prior to delivery . W e recommend adjusting the grinding neness after around 1, 000 beverages have been dispensed (after around 1 y ear) at th[...]

  • Página 82

    Care and maintenance 82 ENGLISH 9 Care and main tenance Regular care and maintenance of the applianc e ensure the consistent high quality of your beverages. 9.1 General cleaning Clean the appliance regularly . I mmediately remov e external soiling caused by milk and coee . A T TENTION The use of unsuitable cleaning agents can lead to scr atched [...]

  • Página 83

    Care and maintenance 83 ENGLISH 9.3 Removing and cleaning the brewing unit T o avoid damage to the appliance , we recommend cleaning the br ewing unit once a week. 12 37 11 Fig . 19: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched o. 1. Open the cover (11) . T o do this, reach into the rec ess on the right of the appliance an[...]

  • Página 84

    Care and maintenance 84 ENGLISH 4. Rinse the brewing unit thoroughly from all sides under running wa ter . » The brewing unit and the sieve (38) ar e free of coee r emains. 5. Allow the brewing unit to drip dry . 6. Use a soft, dry cloth to remove coee r esidues from the surfaces inside the appliance. 7. Inser t the brewing unit into the [...]

  • Página 85

    Care and maintenance 85 ENGLISH Requirement: The ready symbol appears on the display . 1. Place the co ee grounds container (7) or a vessel with a capacity of at least 0.7 litres beneath the outlet. 2. Press the "menu/ok" butt on for longer than 2 seconds. » The menu appears on the display . 3. Navigate to the Care > Cleaning milk [...]

  • Página 86

    Care and maintenance 86 ENGLISH 9.6 Using the "Cleaning c oee sy stem" prog ramme The "Cleaning co ee system" progr amme is used to remove r esidues and coee oil r esidues using fully automatic coee maker cleaning agents . T o avoid damage to the appliance , we recommend carrying out the clean- ing programme ev er y [...]

  • Página 87

    Care and maintenance 87 ENGLISH CAUTION Contact with fully automatic co ee maker descaling agent can lead to eye and skin irritation.  Observe the processing instructions on the pack aging of the fully auto- matic coee maker descaling agent . A T TENTION The use of unsuitable descaling agent can damage the appliance .  Only use the Meli[...]

  • Página 88

    Care and maintenance 88 ENGLISH Determine the water hardness with the enclosed t est strip. Observe the instructions on the test strip pack aging and in T able W ater hardness range on page93. Requirement: The ready symbol appears on the display . 1. Press the "menu/ok" butt on for longer than 2 seconds. » The menu appears on the disp[...]

  • Página 89

    Care and maintenance 89 ENGLISH The water lter (42) is scr ewed in and unscrew ed from the thread (43) on the base of the water tank (1) using the screwing aid (41) . Inser ting the water lter Information Place the water lt er into a vessel lled with fresh tap wa ter for a few min- utes befor e inser ting it. Requirement: The r[...]

  • Página 90

    Pr oblems 90 ENGLISH Removing the water lt er The water lter should not be left standing dry for a long period of time. When it is not used for a long time , we recommend storing the wat er lter in a vessel lled with tap water in the r efrigerator . Remove the water lt er as follows: Requirement: The ready symbol appears on the displ[...]

  • Página 91

    T ransport, storage and disposal 91 ENGLISH Problem Cause Action The My Bean Select display goes out when the measuring spoon is put back on. There are less than 8 g of coee beans in the bean chute.  T op up coee beans (see sec- tion5.1 one page69). Fill beans appears on the display although the bean container is full. Coee beans [...]

  • Página 92

    T echnical data 92 ENGLISH 11.2 T ransporting the appliance A T TENTION Fr eezing residual water can damage the applianc e.  Prev ent the appliance from being exposed to t emperatures below 0°C. Information T ransport the appliance in the original packaging. This avoids damage in transit. Before transporting the appliance, carry out the foll[...]

  • Página 93

    T echnical data 93 ENGLISH T echnical data Quantity of beverage dispensed 25 ml to 220 ml W eight (empty) 8.7 kg Ambient conditions T emperature Relative humidity 10 °C to 32 °C 30 % to 80 % (non-condensing) W ater hardness range °d °e °f Soft 0 to 10 0 to 13 0 to 18 Medium 10 to 15 13 to 19 18 to 27 Hard 15 to 20 19 to 25 27 to 36 V er y hard[...]

  • Página 94

    94 ENGLISH[...]

  • Página 95

    95 FRANÇAIS Sommaire Sommaire 1 Pour v otre sécurité ........................................................................................................... 97 1.1 Symboles utilisés .................................................................................................... 97 1.2 Utilisation réglementaire .........................[...]

  • Página 96

    96 FRANÇAIS Sommaire 7 Modication durable des réglages de boisson .................................................. 123 7.1 Modication des réglages par défaut ........................................................... 123 8 Modication des réglages de base .......................................................................... 124[...]

  • Página 97

    Pour v otre sécurité 97 FRANÇAIS Cher cliente , cher client, Nous vous remer cions d'avoir fait le choix d'une machine à café aut oma- tique Caeo® Varianza®. Le mode d'emploi v ous aidera à faire la connaissance des nombr euses pos- sibilités que vous oren t l'appareil et à savour er votre café . V euillez li[...]

  • Página 98

    Pour v otre sécurité 98 FRANÇAIS NO TE Le mot associé NO TE signale des dommages possibles de l'appareil . Information Le mot associé Information signale des c onsignes et conseils supplémen- taires relatif s à la manipulation de l'appareil. 1.2 Utilisation réglementair e L 'appareil ser t à préparer des boissons à partir [...]

  • Página 99

    Pour v otre sécurité 99 FRANÇAIS 1.4 Risque de brûlure et d'éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui s' échappent peuvent être brûlants . Des pièces de l'appareil deviennent aussi brûlantes . Respecter les consignes de sécurité suivantes pour évit er toute éclaboussur e et toute brûlure: ū Éviter que les liqu[...]

  • Página 100

    Vue d'ensemble de l'appareil 100 FRANÇAIS 2 V ue d'ensemble de l'appareil 2.1 V ue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig . 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche 1 Réservoir d'eau avec couver cle 6 Bec verseur réglable en hauteur av ec 2buses pour le café, 1pour le lait , 1pour l[...]

  • Página 101

    Vue d'ensemble de l'appareil 101 FRANÇAIS 12 13 14 16 15 11 Fig . 2: Vue de l'appareil de l'avant dr oite 11 Cache 14 Raccordement du tuyau à lait sur le bac de récupération 12 Chambre d'extraction (intérieur) 15 Grille 13 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur 16 Flotteur[...]

  • Página 102

    Vue d'ensemble de l'appareil 102 FRANÇAIS 2.2 V ue d'ensemble du panneau de commande Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Fig . 3: T ouches Pos . Désignation F onction 17 Expresso Pr éparation d'un expresso 18 Café long P réparation d'un caf é long 19 Cappuccino Prépara tion d'un cappuccino 20 Mousse d[...]

  • Página 103

    Pr emiers pas 103 FRANÇAIS 3 Pr emiers pas Dans ce chapitre est décrite la manièr e de préparer l'appareil à son utilisa- tion. 3.1 Déballage de l'appareil Dans l'emballage se trouv ent des accessoires de l'appareil t el que les pro- duits et les éléments de nettoyage . A TTENTION Le contact av ec des produits de nettoya[...]

  • Página 104

    Pr emiers pas 104 FRANÇAIS 3.3 Installation de l'appareil Respecter les consignes suivantes: ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ū Poser l'appar eil sur une sur face stable, plane et sèche. ū Ne pas poser l'appareil à pro ximité d'un évier par exemple . ū Ne pas poser l'appareil sur des [...]

  • Página 105

    Pr emiers pas 105 FRANÇAIS 9 Fig . 5: T ouche «Marche/Arrêt» Condition préalable : l'appar eil est installé et branché. 1. Placer une tasse sous le bec verseur . 2. Appuyer sur la touche «Marche/Arr êt». » L 'écran d'accueil apparaît à l'achage. » L 'invite à initialiser l'appareil app[...]

  • Página 106

    Commande fondamentale 106 FRANÇAIS 4 Commande f ondamentale Dans ce chapitre sont décrites les étapes f ondamentales relatives à la mani- pulation de l'appareil. 4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil Lire le chapitre3.5 P remière mise en marche de l'appareil à la page104 avant la mise en marche lors de la pr emière [...]

  • Página 107

    Commande fondamentale 107 FRANÇAIS 4.2 Commen t utiliser le panneau de commande Les prog rammes essentiels sont accessibles au moy en du panneau de commande. Appuyer sur la touche désir ée. Utiliser les actions suivantes pour la com- mande des touches: Brève pr ession Appuyer brièvement sur une t ouche pour sélectionner un programme . 2s L[...]

  • Página 108

    Commande fondamentale 108 FRANÇAIS Navigation dans le menu ou modication d'un chir e Appuyer sur les touches échées pour naviguer v ers le haut ou le bas dans le menu. Appuyer sur les touches échées pour augmen ter ou réduire un chire. Maintenir une touche échée pressée pour att eindre rapidement la position désiré[...]

  • Página 109

    Commande fondamentale 109 FRANÇAIS 4.4 Remplissage du réservoir de café en gr ains Les grains de caf é torréés perdent leur ar ôme. Ne remplir le r éser voir de café en grains que de la quan tité nécessaire pour les 3à4prochains jours . NO TE Quand les variétés de café utilisées ne sont pas appr opriées, le moulin risqu[...]

  • Página 110

    Commande fondamentale 110 FRANÇAIS 4.5 Remplissage du réservoir d'eau Pour appr écier pleinement votre caf é, n'utiliser que de l'eau fraîche , froide et non gazeuse. Changer l'eau t ous les jours. Information La qualité de l'eau inue considérablemen t sur le goût du café. Utiliser pour cela un ltre à eau (v[...]

  • Página 111

    Commande fondamentale 111 FRANÇAIS 4.6 Réglage du bec verseur Le bec verseur (6) est r églable en hauteur . La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible . Pousser le bec verseur v ers le haut ou le bas selon la taille de la tasse. 6 Fig . 10: Réglage du bec verseur[...]

  • Página 112

    Commande fondamentale 112 FRANÇAIS 4.7 Utilisation de lait Du lait frais devrait être utilisé pour apprécier pleinemen t son café. Suivant le modèle, il est possible d'utiliser le long tuyau à lait ou le réservoir de lait fournis. Raccordement du r éser voir de lait Un réservoir de lait n'existe pas sur tous les modèles C ae[...]

  • Página 113

    Commande fondamentale 113 FRANÇAIS Branchement de l'emballage usuel de lait 13 34 35 Fig . 12: Emballage usuel de lait racc ordé 1. Brancher le long tuyau à lait (34) sur le raccor d (13) situé sur le bec verseur . 2. Plonger l'extrémité libr e du tuyau à lait dans un emballage usuel de lait (35) .[...]

  • Página 114

    Commande fondamentale 114 FRANÇAIS 4.8 Commen t vider le bac collecteur et le bac de récupéra tion du marc Le bac collecteur (8) et le bac de récupér ation du marc (7) peuvent être pleins quand plusieurs boissons ont été pr éparées. Le ott eur qui dépasse (16) indique le niveau actuel du bac collecteur . L 'appareil indi[...]

  • Página 115

    Utilisation de la fonction My Bean Selec t® 115 FRANÇAIS 5 Utilisation de la fonction My Bean Selec t® La fonction My Bean Selec t® permet de préparer une boisson av ec une autre variété de caf é. Remplir une portion individuelle de grains de café séparément pour la prépar ation. Alors que le réservoir de café en grains est r empli pa[...]

  • Página 116

    Pr éparation de boissons 116 FRANÇAIS MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Fig . 15: Remplissage de grains de c afé pour la fonction M y Bean Select® 1. Retirer la cuillère de dosage (2) du bac à grains (36) . » À l'écran s'ache My Bean Select avec les invites Remplir une portion individuell[...]

  • Página 117

    Pr éparation de boissons 117 FRANÇAIS Information ū Une unique boisson avec une autr e variété de café peut être pr éparée (voir chapitre5 Utilisation de la fonction My Bean Select® à la page115). ū Les prér églages de la boisson standard ou d'une recette peuv ent être modiés durablement (voir chapitr e7.1 Mod[...]

  • Página 118

    Pr éparation de boissons 118 FRANÇAIS 4. Le prog ramme Easy Cleaning peut être exécut é ou d'autres boissons être préparées . a) Exécuter le pr ogramme Easy Cleaning. Suivr e les instructions à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouv ent au chapitre9.4 Utilisation du programme «Easy Cleaning» à la [...]

  • Página 119

    Pr éparation de boissons 119 FRANÇAIS 1. Placer une tasse sous le bec verseur . 2. Appuyer sur la touche «Mousse de lait/lait chaud». a) Mousse de lait = appuyer brièvemen t sur la touche b) Lait chaud = appuyer longuement sur la touche (2sec ondes) » Le lait commence à c ouler . » La distribution de la boisson s'arrête autom[...]

  • Página 120

    Pr éparation de boissons 120 FRANÇAIS Prépar ation d'un ristretto , lungo ou americano La préparation du ristrett o, lungo et de l'americano est semblable. Il est donné l'exemple de la pr éparation d'un ristretto . Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer une[...]

  • Página 121

    Pr éparation de boissons 121 FRANÇAIS 6.7 Modication des réglages de la boisson av ant et pendant la prépar ation Les réglages de la boisson peuv ent être modiés avant et pendan t sa pré - paration. Information Les réglages suiv ants ne concernent que la préparation actuelle de la boisson. Modication des réglages de la boisson a[...]

  • Página 122

    Pr éparation de boissons 122 FRANÇAIS 6.8 Interruption de la prépar ation de la boisson Appuyer sur une touche quelconque pour in terrompre prématur ément la préparation de la boisson. 6.9 Pr éparation de deux boissons à la fois La touche «Deuxtasses» permet de préparer deux boissons à la f ois. La préparation pour deux tasses[...]

  • Página 123

    Modication durable des réglages de boisson 123 FRANÇAIS 7 Modication durable des réglages de boisson L 'appareil ore encore d'autr es possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des rec ettes ou de modier durablement les réglages de boisson. 7.1 Modication des réglages par dé[...]

  • Página 124

    Modication des réglages de base 124 FRANÇAIS 8 Modication des réglages de base Dans le chapitre qui suit seront expliqués les étapes de modica tion des réglages de base. 8.1 Choix de la langue Il est possible de choisir la langue des textes achés. Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l&[...]

  • Página 125

    Modication des réglages de base 125 FRANÇAIS 8.3 Réglage du mode économie énergie Le mode économie éner gie a pour eet d'abaisser la températur e de chauf- fage. L 'appareil passe automatiquement en mode économie énerg ie au bout d'une durée dénie quand il n'est pas utilisé pendan t une période prolon- gé[...]

  • Página 126

    Modication des réglages de base 126 FRANÇAIS 8.4 Désactivation de la fonction My Bean S elect® Il est possible de désactiver entièrement ou partiellement la fonction My Bean Select®. S élections possibles dans le menu Système > My Bean Select :  désactivé Quand la fonction My Bean Selec t® est désactivée, la mouture compl?[...]

  • Página 127

    Modication des réglages de base 127 FRANÇAIS 8.6 Informations sur l' état de l'appareil Les informations sur l' état de l'appareil sont accessibles via les menus Sys - tème > Statistique . Appuyer sur la touche «menu/ok» pour quitt er le menu. Le tableau ci-dessous donne un aperçu de la signication des inf[...]

  • Página 128

    Modication des réglages de base 128 FRANÇAIS 8.7 Réglage de la nesse de mouture La nesse de mouture du café inue sur le goût de c e dernier . Elle a été optimisée à l'usine. Nous r ecommandons de ne pas l'ajuster avant 1000préparations de caf é (au bout d'environ1an). 10 Fig . 18: Levier de r églag[...]

  • Página 129

    Entretien et maintenance 129 FRANÇAIS 9 Entretien et maint enance Un entretien et une maintenanc e réguliers de l'appareil assurent une qua- lité constante des boissons . 9.1 Nettoyage d' ordre génér al Nettoyer l'appar eil régulièrement. Netto yer immédiatement tout e salissure extérieure de lait et de café. NO TE L '[...]

  • Página 130

    Entretien et maintenance 130 FRANÇAIS 9.3 Démontage et nettoy age de la chambre d'e xtrac tion Nous recommandons de netto yer la chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil . 12 37 11 Fig . 19: Retirer la chambre d'extraction Condition préalable : l'appar eil est à l'a[...]

  • Página 131

    Entretien et maintenance 131 FRANÇAIS 38 Fig . 20: Nettoy age de la chambre d'extraction 4. Rincer minutieusement la chambre d'extraction sous de l'eau courant e sur toutes ses faces . » La chambre d'extraction et le ltre (38) sont exempts de r estes de café. 5. Laisser la chambre d'extraction s'égoutter . 6.[...]

  • Página 132

    Entretien et maintenance 132 FRANÇAIS 3. Naviguer vers le menu Entretien > E asy Cleaning . 4. Sélectionner Mise en marche avec les touches échées et conrmer avec «menu/ok». 5. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la n du progr amme Easy Cleaning. » La disponibilité est indiquée à l'écran[...]

  • Página 133

    Entretien et maintenance 133 FRANÇAIS Nettoyage du gr oupe lait Nous recommandons en outre de nett oyer régulièr ement le groupe lait, le tuyau à lait et et le réservoir de lait (en fonction du modèle). 40 39 Fig . 21: Démontage du groupe lait Proc éder comme suit pour démonter le groupe lait: Condition: le tuyau à lait a été déb[...]

  • Página 134

    Entretien et maintenance 134 FRANÇAIS A TTENTION Le contact av ec le nettoyant pour machines à caf é automatiques peut prov oquer des irritations des yeux et de la peau.  Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du net- toyant pour machines à caf é automatiques. NO TE L 'appareil peut être endommagé en[...]

  • Página 135

    Entretien et maintenance 135 FRANÇAIS NO TE L 'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié.  N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso . NO TE Un ltre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendan t le détartrage.  Retirer le ltre à[...]

  • Página 136

    Entretien et maintenance 136 FRANÇAIS Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche «menu/ok» pendant plus de 2sec ondes. » Le menu apparaît à l'écr an. 2. Naviguer avec les t ouches échées vers le menu Dureté de l'eau . 3. Sélectionner la pl[...]

  • Página 137

    Entretien et maintenance 137 FRANÇAIS Mise en place du ltre à eau Information Plonger le ltre à eau pendant quelques minutes dans un r écipient rempli d'eau fraîche avan t de le mettre en place. Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche «menu/ok» [...]

  • Página 138

    Entretien et maintenance 138 FRANÇAIS Retirer le ltre à eau Le ltre à eau ne doit pas r ester hors de l'eau pendant une période prolon- gée. Nous rec ommandons de le conser ver dans un récipient r empli d'eau du robinet dans le réfrigérat eur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil . Retirer le ltre à eau comme[...]

  • Página 139

    Dérangements 139 FRANÇAIS 10 Dérangements V euillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le pr oblème ou que des dérangements, non mentionnés ici, appar aissent. Belgique/ Lux embourg: +32 (0)9/ 331 52 30 Suisse: +41 (0)62/ 388 98 49 Dérangement Cause Mesure Le ca[...]

  • Página 140

    T ransport, stock age et élimination 140 FRANÇAIS Dérangement Cause Mesure Impossible de remettre la chambre d'extraction en place une fois retir ée. La poignée de verrouillage de la chambre d'extrac- tion n'est pas dans la bonne position.  Vérier que la poignée de v errouil- lage est correctement enclenchée (voir chapi[...]

  • Página 141

    Caractéristiques techniques 141 FRANÇAIS Information T ransporter l'appareil dans son emballe d'origine. C ela permettra d'éviter tout dommage dû au transport. Exécuter les opéra tions suivantes avant de transporter l'appareil: 1. Purger l'appar eil (voir chapitre11.1 Pur ge de l'appareil à la page140).[...]

  • Página 142

    Caractéristiques techniques 142 FRANÇAIS Plage de dureté de l'eau °d °e °f douce 0à10 0à13 0à18 moyenne 10à15 13à19 18à27 dure 15à20 19à25 27à36 très dure <20 >25 >36 Réglages par défaut Expresso Quantité de boisson 40ml Intensité du café For t T empérature[...]

  • Página 143

    143 NEDERLANDS Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 V oor uw veiligheid ......................................................................................................... 145 1.1 Gebruikte symbolen ........................................................................................... 145 1.2 Reglementair gebruik ...............................[...]

  • Página 144

    144 NEDERLANDS Inhoudsopgave 7 Drankinstellingen permanent wijzigen ................................................................ 171 7.1 Preselecties wijzigen ........................................................................................... 171 8 Basisinstellingen wijzigen ..............................................................[...]

  • Página 145

    Voor uw v eiligheid 145 NEDERLANDS Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van deze koe-automaat Caeo® Varianza®. De gebruiksaanwijzing helpt u de diverse mogelijkheden van het apparaat te leren kennen, zodat u een maximaal koegenot kunt belev en. Lees deze gebruiksaan wijzing aandachtig door . Zo vermijdt u letsel en materiële[...]

  • Página 146

    Voor uw v eiligheid 146 NEDERLANDS Informatie Het signaalwoord Inf ormatie verwijst naar aanwijzingen of tips voor het gebruik van het apparaat. 1.2 Reglementair gebruik Het apparaat is bestemd v oor de bereiding van kof- especialiteiten van koebonen en v oor het verwarmen van melk en water . Het apparaat is bestemd v oor privégebruik. Elke [...]

  • Página 147

    Voor uw v eiligheid 147 NEDERLANDS 1.4 Gevaar voor br andwonden Uittredende vloeisto en en stoom kunnen zeer heet zijn. Delen van het apparaat wor den ook zeer heet. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om brandwonden t e vermijden: ū V ermijd huidcontact met de uittredende vloeisto en en stoom. ū Raak de buisjes van de uitloop t[...]

  • Página 148

    Overzicht 148 NEDERLANDS 2 Overzicht 2.1 Overzicht van het apparaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Afb. 1: Apparaat vooraan links 1 W atertank met deksel 6 In de hoogte verstelbare uitloop met 2 koebuisjes, 1 melkbuisje, 1 heetwaterbuisje, kopjesverlichting 2 Doseerlepel voor de My Bean Select ® -functie 7 Residubak (intern) 3 Bonenreservoir met deksel 8[...]

  • Página 149

    Overzicht 149 NEDERLANDS 12 13 14 16 15 11 Afb. 2: Apparaat vooraan r echts 11 Afdekpaneel 14 Aansluiting melkslang op het lekbakje 12 Zetgr oep (binnen) 15 Kopjesplateau 13 Aansluiting melkslang op de uitloop 16 Vlotter[...]

  • Página 150

    Overzicht 150 NEDERLANDS 2.2 Overzicht van het bedieningsveld Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Afb. 3: Bereidingstoetsen Pos . B enaming F unctie 17 Espresso Espresso bereiden 18 Café crème Café crème bereiden 19 Cappuccino Cappuccino bereiden 20 Melkschuim/ warme melk Melkschuim en warme melk bereiden 21 Latte macchiato Latte mac[...]

  • Página 151

    Eerste stappen 151 NEDERLANDS 3 Eerste stappen Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het apparaat voorbereidt v oor het gebruik. 3.1 Apparaat uitpakken Naast het apparaat bevinden zich accessoir es in de verpakk ing, zoals reini- gingshulpmiddelen en reinigingsmiddelen. VOORZICHTIG Contact met reinigingsmiddelen kan irritaties van de ogen en de huid tot g[...]

  • Página 152

    Eerste stappen 152 NEDERLANDS 3.3 Apparaat opst ellen Neem de volgende aanwijzingen in acht: ū Plaats het apparaat niet in v ochtige ruimten. ū Plaats het apparaat op een stabiele , vlakke en droge ondergrond. ū Plaats het apparaat niet in de buurt van gootstenen e.d. ū Plaats het apparaat niet op een hete onder grond. ū Houd ca. 10cm afsta[...]

  • Página 153

    Eerste stappen 153 NEDERLANDS 9 Afb. 5: „Aan/uit“-toets V oorwaarde: het apparaat is opgesteld en aangesloten. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop . 2. Druk op de „Aan/uit“-toets. » De begroetingsmelding verschijnt op de displa y . » De instructie voor het uitvoeren van de setup verschijnt: Please Setup the machine . 3. Bevestig [...]

  • Página 154

    Basisprincipes van de bediening 154 NEDERLANDS 4 Basisprincipes van de bediening In dit hoofdstuk zijn de principiële bedieningsstappen beschreven v oor het dagelijks gebruik van het apparaat. 4.1 Apparaat in- en uitschak elen Lees hoofdstuk3.5 Appar aat de eerste keer inschak elen op pagina152 voor u het apparaat voor de eerste keer inschak[...]

  • Página 155

    Basisprincipes van de bediening 155 NEDERLANDS 4.2 Gebruik van het bedieningsveld De belangrijkste programma 's zijn bereikbaar via het bedieningsveld. Druk op de gewenste toets . Gebruik de volgende acties voor de bediening van de toetsen: Kort druk ken Druk kort op een bedieningstoets om een programma te selecteren. 2s Lang drukken Houd een [...]

  • Página 156

    Basisprincipes van de bediening 156 NEDERLANDS Navigeren in het menu of getalwaar de wijzigen Druk op de pijltoetsen om in het menu omlaag of omhoog te navigeren. Druk op de pijltoetsen om een getalwaarde te v erhogen of te verlagen. Houd een pijltoets ingedrukt om snel bij de gewenste positie of de gewenste getalwaar de te komen. Menu verlaten Kie[...]

  • Página 157

    Basisprincipes van de bediening 157 NEDERLANDS 4.4 Bonenreservoir vullen met koebonen Gebrande koebonen verliezen hun aroma. Doe daar om niet meer koe - bonen in het bonenreservoir dan u de komende 3 tot 4dagen gebruikt. OPGELET Door het gebruik van ongeschikte koesoorten kan het maalwerk ver- stopt raken.  Gebruik geen gevriesdro[...]

  • Página 158

    Basisprincipes van de bediening 158 NEDERLANDS 4.5 W ater tank vullen Gebruik voor een optimaal koegenot alleen vers en koud wat er zonder koolzuur . V ervers het water dagelijks. Informatie De kwaliteit van het water is bepalend voor de smaak van de koe . Gebruik daarom een waterlter (zie hoofdstuk9.8 W aterhardheid instellen op pagina[...]

  • Página 159

    Basisprincipes van de bediening 159 NEDERLANDS 4.6 Uitloop instellen De uitloop (6) is in de hoogte verstelbaar . Zorg voor een z o klein mogelijke afstand tussen uitloop en kopje. Verplaats de uitloop afhankelijk van het kopje omhoog of omlaag. 6 Afb. 10: Uitloop instellen[...]

  • Página 160

    Basisprincipes van de bediening 160 NEDERLANDS 4.7 Melk gebruiken Gebruik voor een optimaal koegenot gekoelde melk. Gebruik afhankelijk van de uitvoering van het apparaat de meegelever de lange melkslang of het meegeleverde melkkannetje. Melkk annetje aansluiten Niet bij alle uitvoeringen van de Caeo® V arianza® is een melkk annetje voorhan[...]

  • Página 161

    Basisprincipes van de bediening 161 NEDERLANDS Melkverpakk ing aansluiten 13 34 35 Afb. 12: Aangesloten normale melkverpakking 1. V erbind de lange melkslang (34) met de aansluiting aan de uitloop (13) . 2. Steek het vrije uiteinde van de melkslang in een normale melkverpak- king (35) .[...]

  • Página 162

    Basisprincipes van de bediening 162 NEDERLANDS 4.8 Lekbakje en residubak legen Na meerdere drankbereidingen kunnen het lekbakje (8) en de residubak (7) vol zijn. De zichtbare vlotter (16) geeft het actuele vulpeil van het lekbakje aan. Het apparaat geeft na een vastgelegd aantal drankbereidingen eveneens aan dat het lekbakje en de residuba[...]

  • Página 163

    My Bean Selec t®-functie gebruiken 163 NEDERLANDS 5 My Bean Selec t®-func tie gebruiken Met de My Bean Selec t®-functie kunt u een afzonderlijke koespecialiteit met een andere koesoort bereiden. Voor de ber eiding vult u apart een afzonderlijke portie koebonen bij. T er wijl het bonenreservoir met bijvoorbeeld licht gerooster de koeb[...]

  • Página 164

    My Bean Selec t®-functie gebruiken 164 NEDERLANDS MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Afb. 15: Koebonen voor de My Bean Select®-functie bijvullen 1. Neem de doseerlepel  (2) van de bonenschacht (36) . » Op de display verschijnt de w eergave My Bean Select met de instruc- ties Afzonderlijke portie bonen bij[...]

  • Página 165

    Dranken bereiden 165 NEDERLANDS 6 Dranken ber eiden V oor de bereiding van dranken bestaan er twee mogelijkheden: ū standaardbereiding zoals hierna beschr even, ū selectie en bereiding van een recept (zie hoof dstuk 6.6 Met recepten andere drank en bereiden op pagina167). Informatie ū U kunt een afzonderlijke koespecialiteit bereiden me[...]

  • Página 166

    Dranken bereiden 166 NEDERLANDS » Het maalproces en de koe-uitgifte star ten. » De koe -uitgifte eindigt automatisch. » De melkuitgifte begint. » De drankuitgifte eindigt automatisch. 3. V er wijder het kopje of glas. » Op de display verschijnt Easy Cleaning? ( OK voor start). 4. U kunt het Easy Cleaning-programma uitvoer en of meer dran[...]

  • Página 167

    Dranken bereiden 167 NEDERLANDS 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop . 2. Druk op de bereidingstoets „Melkschuim/warme melk“ . a) Melkschuim = toets kort indrukken b) W arme melk = toets ingedrukt houden (2 seconden) » De melkuitgifte begint. » De drankuitgifte eindigt automatisch. 3. V er wijder het kopje of glas. » Op de display ve[...]

  • Página 168

    Dranken bereiden 168 NEDERLANDS Ristretto , lungo of americano bereiden De bereiding van ristretto , lungo en americano is bijna identiek. Als voor- beeld wordt de ber eiding van een ristretto beschreven. V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie . 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop . 2. Druk op de bedieningstoets "Recep[...]

  • Página 169

    Dranken bereiden 169 NEDERLANDS 6.7 Drankinstellingen voor en tijdens de ber eiding wijzigen U kunt de drankinstellingen voor en tijdens de bereiding wijzigen. Informatie De volgende instellingen gelden alleen voor de huidige ber eiding. Drankinstellingen vóór de bereiding wijzigen U kunt de totale drankhoeveelheid en de koesterkte wijzigen v?[...]

  • Página 170

    Dranken bereiden 170 NEDERLANDS 6.8 Drankbereiding onderbreken Om de drankbereiding voortijdig te onderbreken, drukt u op een wille - keurige bereidingstoets. 6.9 T wee dranken t egelijk bereiden Met de bedieningstoets "t wee kopjes" bereidt u tegelijkertijd twee dranken. De bereiding van twee kopjes is alleen mogelijk bij een pure koe[...]

  • Página 171

    Drankinstellingen permanent wijzigen 171 NEDERLANDS 7 Drankinstellingen permanent wijzigen Het apparaat biedt meerder e mogelijkheden voor de bereiding van kof- especialiteiten. U kunt vooringestelde r ecepten gebruiken of de drankin- stellingen permanent aanpassen. 7.1 Pr eselec ties wijzigen Afhankelijk van de drank kunt u de volgende pr esele[...]

  • Página 172

    Basisinstellingen wijzigen 172 NEDERLANDS 8 Basisinstellingen wijzigen In de volgende hoofdstukken worden bedieningsstappen verklaard waar- mee de basisinstellingen van het apparaat w orden gewijzigd. 8.1 T aal instellen U kunt de taal van de displayteksten inst ellen. V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie . 1. Houd de bedieningsto[...]

  • Página 173

    Basisinstellingen wijzigen 173 NEDERLANDS 8.3 Energiebespaarmodus instellen De energiebespaarmodus verlaagt de verwarmingstemperatuur . Als u het apparaat gedurende langer e tijd niet bedient, wordt het na een ingestelde tijd automatisch in de energ iebespaarmodus geschakeld. Op de display verschijnt v er volgens de instructie Willekeurige toets in[...]

  • Página 174

    Basisinstellingen wijzigen 174 NEDERLANDS 8.4 My Bean Selec t®-functie deac tiveren U kunt de My Bean Selec t®-functie geheel of gedeeltelijk deactiveren. In het menu Systeem > My Bean Select kunt u k iezen:  gedeactiveerd Als u de My Bean Select®-func tie deactiveer t, vervalt naast de functie ook het leegmalen van het maalwerk. Hiermee w[...]

  • Página 175

    Basisinstellingen wijzigen 175 NEDERLANDS 8.6 Informatie ov er de status van het appar aat U bereikt de informatie o ver de status van het apparaat via het menu Sys - teem > Statistiek . Om het menu te verlaten, drukt u op de t oets „menu/ok“ . De volgende tabel biedt een overzicht van de bet ekenis van deze informa- tie. Informatie B eteken[...]

  • Página 176

    Basisinstellingen wijzigen 176 NEDERLANDS 8.7 Maalgraad instellen De maalgraad van de gemalen koe heeft invloed op de smaak van de kof- e. De maalgraad w erd voor de levering optimaal ingesteld . Wij adviseren de maalgraad ten vroegst e na ca. 1 000 koeber eidingen (ongeveer1jaar) aan te passen. 10 Afb. 18: Hendel voor de instelling [...]

  • Página 177

    Verzor ging en onderhoud 177 NEDERLANDS 9 V er zorging en onderhoud Door regelmatige verzorg ing en onderhoud van het apparaat zorgt u voor een permanent hoge kwaliteit van uw koespecialiteiten. 9.1 Algemene reiniging Reinig het apparaat geregeld. Verwijder externe verontreinigingen door melk en koe onmiddellijk. OPGELET Het gebruik van onges[...]

  • Página 178

    Verzor ging en onderhoud 178 NEDERLANDS 9.3 Zetg roep demonteren en r einigen Om schade aan het apparaat te vermijden, adviser en wij de zetgroep een- maal per week te reinigen. 12 37 11 Afb. 19: Zetgroep verwijderen V oorwaarde: het apparaat is uitgeschakeld. 1. Open het afdekpaneel (11) . Grijp daar voor in de uitsparing aan de rechterkant van[...]

  • Página 179

    Verzor ging en onderhoud 179 NEDERLANDS 38 Afb. 20: Zetgroep reinigen 4. Spoel de zetgr oep langs alle k anten zor gvuldig af onder stromend water . » De zetgroep en de z eef (38) zijn vrij van koeresten. 5. Laat de zetgr oep uitdruppelen. 6. V er wijder met een zachte, dr oge doek koeresten van de oppervlak ken binnenin het apparaat. 7. [...]

  • Página 180

    Verzor ging en onderhoud 180 NEDERLANDS 3. Navigeer naar het menu Onderhoud > Easy Cleaning . 4. Kies met de pijltoetsen Star t en bevestig met „menu/ok“ . 5. V olg de aanwijzingen op de display tot het Easy Cleaning-pr ogramma beëindigd is. » Op de display verschijnt de stand-b y-indicatie. 9.5 Pr ogramma „Melksysteem r einigen“ gebru[...]

  • Página 181

    Verzor ging en onderhoud 181 NEDERLANDS Melkeenheid reinigen Wij adviseren bo vendien de melkeenheid, de melkslang en het melkkanne - tje (afhankelijk van het model) geregeld te r einigen. 40 39 Afb. 21: Melkeenheid demonteren Om de melkeenheid te demonteren, gaa t u als volgt te werk: V oorwaarde: de melkslang is verwijderd van het apparaat. 1. T [...]

  • Página 182

    Verzor ging en onderhoud 182 NEDERLANDS VOORZICHTIG Contact met de reiniger v oor volautomatische koemachines kan irrita- ties van de ogen en de huid tot gev olg hebben.  Neem de gebruiksinstructies op de verpakk ing van de reiniger voor volautomatische koemachines in acht. OPGELET Het gebruik van een ongeschikte reiniger v oor volautomati[...]

  • Página 183

    Verzor ging en onderhoud 183 NEDERLANDS OPGELET Het gebruik van een ongeschikte ontkalker kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben.  Gebruik uitsluitend de vloeibare ontkalker Melitta® ANTI CALC Espr esso Machines. OPGELET Een vastgeschroef de waterlter kan tijdens het ontkalk ingsprogramma beschadigd raken.  V er wijder de waterl[...]

  • Página 184

    Verzor ging en onderhoud 184 NEDERLANDS V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie . 1. Houd de toets „menu/ok“ langer dan 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display . 2. Navigeer met de pijltoetsen naar het menu W aterhardheid . 3. Kies met de pijltoetsen de waterhardheidsklasse en bevestig met „menu/ ok“ . 4. V[...]

  • Página 185

    Verzor ging en onderhoud 185 NEDERLANDS W aterlter aanbrengen Informatie Leg de wat er lter enkele minuten in een bakje met vers leidingwater v oor u hem in de watertank schroeft. V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie . 1. Houd de toets „menu/ok“ langer dan 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display . 2. N[...]

  • Página 186

    Verzor ging en onderhoud 186 NEDERLANDS W aterlter verwijderen De waterlter mag niet gedurende langere tijd droogstaan. Wij adviseren de waterlter in een bakje met leidingwater in de koelkast te bewaren als het apparaat gedurende langer e tijd niet wordt gebruikt. V er wijder de waterlter als volgt: V oorwaarde: op de display staat de s[...]

  • Página 187

    Storingen 187 NEDERLANDS 10 Storingen Als de storingen met de onderstaande maatregelen niet v erholpen kunnen worden of als er storingen optr eden die hier niet vermeld staan, dan kunt u zich tot onze hotline (lokaal tarief ) w enden. Nederland: + 31 (0)183 / 642 642 België: + 32 (0)9 / 331 52 30 Storing Oorzaak Maatregel Koe druppelt slechts u[...]

  • Página 188

    T ransport, be waring en ver wijdering 188 NEDERLANDS 11 T ransport, bewaring en verwijdering 11.1 Appar aat ontluchten Wij adviseren het appar aat te ontluchten als het gedurende langer e tijd niet wordt gebruikt, v oor het wordt getransporteerd of bij vorstgev aar . Bij het ontluchten wor dt het resterende wa ter uit het apparaat verwijderd. V oo[...]

  • Página 189

    T echnische gegevens 189 NEDERLANDS 11.3 Appar aat verwijderen De met dit symbool gemarkeerde apparaten zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG voor WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil .  V er wijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier via de geschikte in[...]

  • Página 190

    T echnische gegevens 190 NEDERLANDS F abrieksinstellingen Espresso Drankhoeveelheid 40 ml Koesterkte Sterk Zettemperatuur Normaal Café crème Drankhoeveelheid 120 ml Koesterkte Sterk Zettemperatuur Normaal Cappuccino Drankhoeveelheid 130 ml Koesterkte Sterk Zettemperatuur Normaal Latte macchiato Drankhoeveelheid 190 ml Koesterkte Sterk[...]

  • Página 191

    191 IT ALIANO Indice Indice 1 Avvertenze di sicurezza ............................................................................................... 193 1.1 Spiegazione dei simboli usati .......................................................................... 193 1.2 Uso previsto ..................................................................[...]

  • Página 192

    192 IT ALIANO Indice 7 Modica permanente delle impostazioni bevanda ......................................... 219 7.1 Modica delle preimpostazioni ...................................................................... 219 8 Modica delle impostazioni base ............................................................................ 220 8.1 I[...]

  • Página 193

    Avvertenze di sicurezza 193 IT ALIANO Gentile Cliente , grazie per av er scelto la nostra macchina per caè super automatica Caeo® Varianza®. Le presen ti istruzioni per l'uso vi permetteranno di conoscere le molteplici possibilità oerte da questa macchina da caè e di godervi il caè al mas- simo delle sue potenzialità d[...]

  • Página 194

    Avvertenze di sicurezza 194 IT ALIANO A T TENZIONE La segnalazione A T TENZIONE sta ad indicare possibili danneggiamenti della macchina da caè . Nota bene La segnalazione Nota bene sta ad indicare ulteriori informazioni e c onsigli per l'utilizzo della macchina da caè . 1.2 Uso pr evisto La macchina è costruita per la pr eparazione de[...]

  • Página 195

    Avvertenze di sicurezza 195 IT ALIANO 1.4 P ericolo di ustioni e scotta ture I liquidi ed il vapore fuoriuscenti possono esser e molto caldi. Anche alcune parti della macchina si riscaldano fortemente. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare ustioni e scottature . ū Evitare il c ontatto dei liquidi e dei vapori fuoriuscenti con [...]

  • Página 196

    Descrizione della macchina da caè 196 IT ALIANO 2 Descrizione della macchina da ca è 2.1 C omponenti della macchina da caè 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig . 1: Vista dal lato anteriore sinistro 1 Serbatoio dell'acqua con coperchio 6 Erogatore r egolabile in altezza con 2 ugelli caè, 1 ugello latt e, 1ugello acqua calda, illuminazio[...]

  • Página 197

    Descrizione della macchina da caè 197 IT ALIANO 12 13 14 16 15 11 Fig . 2: Vista dal lato anteriore destro 11 Pannello di c oper tura 14 Collegamento tubo del latte alla vaschetta raccogli gocc e 12 Unità bollitore (all'interno) 15 Piano poggia tazze 13 Collegamento tubo del latte sull'erogator e 16 Galleggiante[...]

  • Página 198

    Descrizione della macchina da caè 198 IT ALIANO 2.2 Elementi del pannello dei comandi Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Fig . 3: T asti diretti Pos . Denominazione F unzione 17 Caè espresso Pr eparazione del caè espresso 18 Caè crema Pr eparazione del caè crema 19 Cappuccino Preparazione del cappuc cino 20 Schiuma l[...]

  • Página 199

    Primi passi 199 IT ALIANO 3 Primi passi Il presente capitolo descrive c ome preparare la macchina da ca è per usarla. 3.1 Disimballaggio della macchina da ca è Oltre alla macchina da ca è l'imballaggio contiene ulteriori accessori, come ad esempio detergenti e pr odotti per la pulizia. PRUDENZA Il contatto c on i detergenti potrà [...]

  • Página 200

    Primi passi 200 IT ALIANO 3.3 C ollocazione della macchina da caè Osservare quanto segue: ū Non collocare la macchina da ca è in ambienti umidi. ū Collocare la macchina da ca è su una super cie stabile, piana ed asciutta. ū Non collocare la macchina vicino a la velli o simile. ū Non collocare la macchina su una supercie calda.[...]

  • Página 201

    Primi passi 201 IT ALIANO 9 Fig . 5: T asto "ON/OFF" Presupposto: la mac china da caè è collocata nel luogo d'installazione ed è collegata. 1. Posizionar e un recipiente sotto l' erogatore . 2. Premer e il tasto "ON/OFF". » Sul display appare il messaggio di ben venuto . » Il sistema chiede all'operator[...]

  • Página 202

    Comandi fondamentali 202 IT ALIANO 4 Comandi f ondamentali Il presente capitolo descrive i c omandi fondamentali per l'uso quotidiano della macchina da caè . 4.1 Ac censione e spegniment o della macchina da caè Prima di avviare la macchina da ca è alla prima messa in funzione, leggere il capitolo 3.5 Prima messa in funzione dell[...]

  • Página 203

    Comandi fondamentali 203 IT ALIANO 4.2 Uso del pannello dei c omandi I principali programmi sono acc essibili attraverso il pannello dei comandi. Premer e il tasto desiderato . P er l'azionamento dei tasti di comando sono disponibili le seguenti azioni: Premer e brevemente Premer e brevemente un tast o di comando per selezionare un programma. [...]

  • Página 204

    Comandi fondamentali 204 IT ALIANO Navigazione nel menu o modica di un valore numeric o Premer e i tasti freccia per navigar e verso l'alto o verso il basso nel menu. Premer e i tasti freccia per aumentare o diminuir e un valore nume- rico. T enere premuto un tasto fr eccia per raggiungere v elocemente la posizione desiderata o impostare v [...]

  • Página 205

    Comandi fondamentali 205 IT ALIANO 4.4 V ersamento dei chicchi di caè nel c ontenitore I chicchi di caè torr efatti perdono il loro aroma. Versar e nel contenitore chicchi solo la quantità di chicchi di ca è corrispondente al consumo previ- sto entro i pr ossimi 3 o 4giorni. A T TENZIONE L 'uso di una qualità di caè non id[...]

  • Página 206

    Comandi fondamentali 206 IT ALIANO 4.5 Riempimento del serbatoio dell'ac qua Per un ottimo ar oma del caè usare unicament e acqua fresca e non gassata. Cambiare ogni g iorno l'acqua. Nota bene La qualità dell'acqua determina fortemente il gusto del ca è. P er questo motivo è consigliabile usare un ltr o per l'acqua [...]

  • Página 207

    Comandi fondamentali 207 IT ALIANO 4.6 Regolazione dell'er ogatore L 'erogatore (6) è r egolabile in altezza. Regolare una distanza più piccola possibile tra l'erogat ore ed il recipiente . In base al recipiente usato spostare l'erogat ore verso l'alto o verso il basso . 6 Fig . 10: Regolazione dell'erogatore[...]

  • Página 208

    Comandi fondamentali 208 IT ALIANO 4.7 Uso del la tte Per un ottimo ar oma della bevanda di caè è consigliat o usare latte dal frigorifero . A seconda della versione di macchina usata, utilizzar e il tubo del latte lungo fornito oppur e il serbatoio del latte dato in dotazione . Collegament o del serbatoio del latte Non tutte le versioni della[...]

  • Página 209

    Comandi fondamentali 209 IT ALIANO Collegament o di una confezione di latte 13 34 35 Fig . 12: Normale confezione di latte collegata 1. Collegare il tubo latt e lungo (34) con il raccordo sull' erogatore (13) . 2. Inserire l'estremità libera del tubo del latt e in una normale confezione di latte (35) .[...]

  • Página 210

    Comandi fondamentali 210 IT ALIANO 4.8 Svuotamen to della vaschetta rac cogli gocce e del contenit ore per i fondi di ca è Dopo l'erogazione di diverse bev ande la vaschetta raccogli gocce (8) ed il contenitor e per i fondi di caè (7) potr ebbero essere pieni. Il gal- leggiante (16) sporgen te segnala l'attuale livello di[...]

  • Página 211

    Uso della funzione My Bean Selec t® 211 IT ALIANO 5 Uso della funzione My Bean Select® La funzione My Bean Selec t® permette di preparar e una singola bevanda a base di caè con una qualità di ca è diversa. P er la preparazione della bevanda una singola dose di chicchi caè viene v ersata separatamente . Mentre il contenit ore dei chi[...]

  • Página 212

    Uso della funzione My Bean Selec t® 212 IT ALIANO MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Fig . 15: V ersamento dei chicchi di caè per la funzione My Bean Select® 1. Prelev are il misurino (2) dal vano per chicchi (36) . » Sul display appare la schermata My Bean Select con il messaggio V ersare singola dose c[...]

  • Página 213

    Pr eparazione delle bevande 213 IT ALIANO 6 Pr eparazione delle bevande La macchina ore due possibilità per la prepar azione delle bevande: ū erogazione standard come descritta di seguit o, ū selezione e preparazione di una ricetta (veder e il capitolo 6.6 Prepar a- zione di altre specialità con ricette a pag ina215). Nota bene ū Si h[...]

  • Página 214

    Pr eparazione delle bevande 214 IT ALIANO » V engono avviate la macinazione e l'erogazione del ca è. » L 'erogazione del caè si f erma automaticamente. » Inizia l'erogazione del latte . » L 'erogazione della bevanda si ferma automa ticamente. 3. Prelev are il recipiente . » Sul display appare Easy Cleaning? ( OK per[...]

  • Página 215

    Pr eparazione delle bevande 215 IT ALIANO 1. Posizionar e un recipiente sotto l' erogatore . 2. Premer e il tasto diretto "Schiuma latte/latt e caldo" . a) Schiuma latte = premere brevement e il tasto b) Latte caldo = premere a lungo il tasto (2 secondi) » Inizia l'erogazione del latte . » L 'erogazione della bevanda si f[...]

  • Página 216

    Pr eparazione delle bevande 216 IT ALIANO Prepar azione di un caè ristretto , lungo o americano La preparazione di un ca è ristretto, lungo e americano è simile . A titolo esemplicativo viene descritta per la preparazione di un ca è ristretto . Presupposto : sul displa y appare il messaggio di pront o al funzionamento. 1. Posizionar[...]

  • Página 217

    Pr eparazione delle bevande 217 IT ALIANO 6.7 Modica delle impostazioni prima e durante la preparazione Prima e nel corso della pr eparazione di una bevanda potranno essere modi- cate le impostazioni riguardanti la bevanda. Nota bene Le seguenti impostazioni sono valide unicament e per la preparazione in corso . Modica delle impostazioni p[...]

  • Página 218

    Pr eparazione delle bevande 218 IT ALIANO 6.8 Interruzione della prepar azione di una bevanda Per in terrompere anticipatament e la preparazione di una bevanda, premer e un qualsiasi tasto diretto . 6.9 Pr eparazione cont emporanea di due bevande Il tasto di comando "due tazze" permette di pr eparare contemporanea- mente due bevande. L &a[...]

  • Página 219

    Modica permanente delle impostazioni bevanda 219 IT ALIANO 7 Modica permanente delle impostazioni bevanda La macchina da caè or e ulteriori possibilità per preparare delle specialità a base di caè. Si possono usar e ricette preimpostate oppur e modicare in maniera permanente le impostazioni per le bevande. 7.1 Modica delle [...]

  • Página 220

    Modica delle impostazioni base 220 IT ALIANO 4. Selezionare più volte il comando Exit per uscir e dal menu. » Sul display appare il messaggio di pr onto al funzionamento . » Alle successive pr eparazioni di un caè espresso v errà usata la nuova intensità di aroma selezionata. 8 Modica delle impostazioni base Il seguente capitolo spie[...]

  • Página 221

    Modica delle impostazioni base 221 IT ALIANO Nota bene Lo spegniment o automatico non può essere disattiva to completamente. Al massimo dopo 8 ore di inattività la macchina da ca è si spegne. 8.3 Impostazione della modalità di risparmio energetico La modalità di risparmio energetico comporta un abbassamento della temperatura di riscaldam[...]

  • Página 222

    Modica delle impostazioni base 222 IT ALIANO 8.4 Disattivazione della funzione My Bean Select® La funzione My Bean Selec t® può essere disattivata del tutt o o in par te. Il menu Sistema > My Bean Select permette di selezionare:  disattivat o Con la disattivazione della funzione My Bean Select® oltre alla funzione stessa viene a mancar[...]

  • Página 223

    Modica delle impostazioni base 223 IT ALIANO 8.6 Informazioni sullo stat o della macchina Per ac cedere alle informazioni sullo stato della mac china, accedere al menu Sistema > Statistica. P er uscire dai menu premer e il tasto "menu/ok" . La tabella in basso ore una vista d'insieme delle informazioni visualizzat e e del lo[...]

  • Página 224

    Modica delle impostazioni base 224 IT ALIANO 8.7 Regolazione del grado di macinazione Il grado di macinazione del caè inuisce sul gusto del ca è. Il grado di macinazione è stato regolat o in maniera ottimale prima della consegna della macchina. Consigliamo di modicare la r egolazione del grado di maci- nazione non prima di aver er[...]

  • Página 225

    Pulizia e manutenzione 225 IT ALIANO 9 Pulizia e manutenzione Una pulizia e manutenzione regolari della macchina da ca è garantiscono una qualità costantemente alta delle bev ande preparate . 9.1 Pulizia gener ale Pulire la mac china da caè ad intervalli regolari. Rimuovere subito le impu- rità esterne di caè e latte . A T TENZIONE L [...]

  • Página 226

    Pulizia e manutenzione 226 IT ALIANO 9.3 Smontaggio e pulizia dell'unità bollit ore Per evitar e danni alla macchina da caè consigliamo di pulir e l'unità bolli- tore una volta alla settimana. 12 37 11 Fig . 19: Estrazione dell'unità bollitore Presupposto : la mac china da caè è spenta. 1. Aprire il pannello di copertura?[...]

  • Página 227

    Pulizia e manutenzione 227 IT ALIANO 38 Fig . 20: Pulizia dell'unità bollitore 4. Lavare l'unità bollit ore accuratamente da tutti i la ti sotto l'acqua corrente del rubinetto . » L 'unità bollitore e il ltro (38) sono liberi da residui di ca è. 5. Lasciare sgocciolare l'unità bollit ore. 6. Rimuovere con un [...]

  • Página 228

    Pulizia e manutenzione 228 IT ALIANO 3. Navigare al menu Manutenzione > E asy Cleaning . 4. Con i tasti freccia selezionar e Avviare e conf ermare con "menu/ok" . 5. Seguire le istruzioni visualizzate sul display no alla c onclusione del programma EasyCleaning . » Sul display appare il messaggio di pr onto al funzionamento . 9.5[...]

  • Página 229

    Pulizia e manutenzione 229 IT ALIANO Pulizia del gruppo latt e In più, consigliamo di lavare ad in tervalli regolari il gruppo latte, il tubo di erogazione latte ed il serbatoio del la tte (a seconda del modello). 40 39 Fig . 21: Smontaggio del gruppo latte Per smon tare il gruppo latte proc edere come segue: Presupposto: il tubo del la tte è sta[...]

  • Página 230

    Pulizia e manutenzione 230 IT ALIANO PRUDENZA Il contatto c on il detergente per macchine per ca è superautomatiche potrà prov ocare irritazioni agli occhi e alla pelle .  Rispettare le istruzioni per l'uso riportate sulla confezione del detergente per le macchine superautomatiche . A T TENZIONE L 'uso di detergenti per macchine p[...]

  • Página 231

    Pulizia e manutenzione 231 IT ALIANO A T TENZIONE L 'uso di decalcicanti non idonei potrà prov ocare danni alla macchina da caè.  Usare esclusivament e il decalcicante liquido Melitta® ANTI CAL C Espresso Machines. A T TENZIONE Un ltro dell'acqua installat o potrà essere danneggiato dur ante l'esecu- zione del prog[...]

  • Página 232

    Pulizia e manutenzione 232 IT ALIANO Presupposto : sul displa y appare il messaggio di pront o al funzionamento. 1. Premer e il tasto "menu/ok" per più di 2 secondi. » Sul display appare il menu. 2. Navigare con i tasti fr eccia al menu Durezza acqua . 3. Con i tasti freccia impostar e il grado di durezza e conf ermare con "menu/ o[...]

  • Página 233

    Pulizia e manutenzione 233 IT ALIANO Inserimento del ltro dell'acqua Nota bene Immergere il ltro dell'acqua per alcuni minuti in un r ecipiente con acqua fresca del rubinetto prima di installarlo . Presupposto : sul displa y appare il messaggio di pront o al funzionamento. 1. Premer e il tasto "menu/ok" per più di 2 secon[...]

  • Página 234

    Pr oblemi 234 IT ALIANO Rimozione del ltro dell'acqua Il ltro dell'acqua non dovrà rimanere al sec co per un periodo prolungato . Nel caso che il ltro non venga usat o a lungo, consigliamo di conservarlo in frigorifero immerso in un recipien te con acqua del rubinetto . Rimuovere il ltro dell'ac qua come segue: Presuppos[...]

  • Página 235

    Pr oblemi 235 IT ALIANO Problema Causa Rimedio Il caè non fuoriesce. Il serbatoio dell'ac- qua non è riempito oppure non è inse- rito correttamente .  Riempire il serbatoio dell'acqua e badare che sia inserito corret- tamente (vedere il capit olo4.5 a pagina206). L 'unità bollitore è otturata.  Pulire l'un[...]

  • Página 236

    T rasporto, stoccaggio e smaltimento 236 IT ALIANO 11 T rasporto, st occaggio e smaltiment o 11.1 Sato della macchina da caè Se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo , prima di un trasporto ed in caso di pericolo di gelo consigliamo di satare la macchina da caè. Con lo sato viene rimossa l'acqua r esidua dalla[...]

  • Página 237

    Dati tecnici 237 IT ALIANO 11.3 Smaltimento della macchina da caè I prodotti contrasseg nati con questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2002 / 96 /CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparec chiature elettriche ed elettroniche non devono esser e smaltite insieme ai riuti urbani.  Smaltire [...]

  • Página 238

    Dati tecnici 238 IT ALIANO Impostazioni di fabbrica Caè espresso Quantità bevanda 40 ml Intensità aroma for te T emperatura del caè normale Caè crema Quantità bevanda 120 ml Intensità aroma for te T emperatura del caè normale Cappuccino Quantità bevanda 130 ml Intensità aroma for te T emperatura del caè normale Latte macch[...]

  • Página 239

    [...]

  • Página 240

    Melitta Europa GmbH & Co . KG Division Household Products Ringstr . 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de Mel 004_Var_CSP_0.1_de-en-fr-nl-it | 2014-06[...]