Milwaukee 5346-21 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Milwaukee 5346-21. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMilwaukee 5346-21 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Milwaukee 5346-21 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Milwaukee 5346-21, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Milwaukee 5346-21 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Milwaukee 5346-21
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Milwaukee 5346-21
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Milwaukee 5346-21
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Milwaukee 5346-21 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Milwaukee 5346-21 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Milwaukee na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Milwaukee 5346-21, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Milwaukee 5346-21, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Milwaukee 5346-21. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL M[...]

  • Página 2

    page 2 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep bystanders, children, and visitors away while operat- ing a p[...]

  • Página 3

    page 3 3 6 12 2 1 5 4 7 8 10 11 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal p arts of tool “live” and shock the operator . 2. Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonge[...]

  • Página 4

    page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the dist ance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and pos[...]

  • Página 5

    page 5 TOOL ASSEMBLY W ARNING! To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Adjusting the Side Handle (Fig. 1) 1. Loosen the side handle slightly by unscrewing it counterclockwise. 2. Rotate the side handle to [...]

  • Página 6

    page 6 OPERATION These rotary hammers have an Electronic Feedback Control Circuit (EFCC) which helps improve the operation and life of the tool. Soft Start The Sof t-S tart feature reduces the amount of torque reaction to the tool and the user . This feature gradually increases the motor speed up from zero to the speed set by the speed control dial[...]

  • Página 7

    page 7 The side handle works in a similar fashion, where moderate operator force dampens vibration and excessive force reduces this effect. Hammering or Hammering with Rotation Position the tool, grasp the handles firmly and pull the trigger . Always hold the tool securely using both handles and maintain control. Use only enough pressure to hold th[...]

  • Página 8

    page 8 Setting Self-Drilling Anchors (Fig. 1 1 - 16) These rotary hammers feature a stop rotation knob which is helpful for setting self-drilling anchors up to 5/8". MIL WAUKEE T ooth Anchor Chucks require a “B” taper adapter . W ARNING! To reduce the risk of personal injury and damage to the tool or work: • Always use the “hammering-o[...]

  • Página 9

    page 9 Maint aining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mount- ing, broken parts and any other condition [...]

  • Página 10

    page 10 1. V eillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles q[...]

  • Página 11

    page 11 1. T enez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de cont act de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon de l’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil sous tention comporte un risque de choc électrique. 2. L ’exposition au bruit intense peut occasionner des troubles auditi[...]

  • Página 12

    page 12 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité da[...]

  • Página 13

    page 13 MONTAGE DE L'OUTIL Afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Positionnement de la poignée latérale [...]

  • Página 14

    page 14 MANIEMENT Ces marteaux rotatifs sont pourvus d’une commande de circuit électronique de réaction « EFCC » qui améliore le rendement er la durée de l’outil. Démarrage souple Cette caractéristique réduit l’effet du couple antagoniste sur l’outil et l’utilisateur . Elle augmente graduellement la vitesse du moteur entre le poi[...]

  • Página 15

    page 15 Pression sur l’outil (Fig. 6) Ce marteaux rotatifs est pourvu d’un système antivibration pour assurer le confort de l’utitisateur sans diminuer la performance de l’outil. Le moteur est suspendu séparément de la poignée de commande. Des éléments isolants absorbent jusqu’à 50 % des vibrations durant la rota- tion ou la percus[...]

  • Página 16

    page 16 Pose des pièces d’ancrage à autoforage (Fig. 1 1 - 16) Ces marteaux rotatifs sont pourvus d’une commande d’arrêt de rotation. Cette caractéristique est utile pour la pose des pièces d’ancrage autoforeuses jusqu’à 16 mm (5/8"). Les pièces d’ancrage dentelées MILWAUKEE exigent l’emploi d’un adaptateur conique de t[...]

  • Página 17

    page 17 Cisellement et burinage Les marteaux rotatifs MlLWAUKEE 45 mm (1-3/4") employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner , tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand. Plusieurs g[...]

  • Página 18

    page 18 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez[...]

  • Página 19

    page 19 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2. No opere[...]

  • Página 20

    page 20 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. [...]

  • Página 21

    page 21 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende d[...]

  • Página 22

    page 22 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Cómo ajustar la posición de la mango lateral (Fig. 1) 1. Afloje el mango lateral ligeramente destornillándolo en el sentido opuesto de las agujas del reloj. 2. Gire el mango lateral al ángulo requerido. 3. Apriete el mango con seguridad. 1. Inserte la broca o cincel en la nariz de la herramienta. Si se está [...]

  • Página 23

    page 23 OPERACION Estos martillos rotatorios disponen de Circuito de control de información electrónica (EFCC) que ayuda en la operación y duración de la herramienta. Arranque suave La función de arranque suave reduce la cantidad de reacción de torsión a la herramienta y al usuario. Esta función aumenta gradualmente la velocidad del motor d[...]

  • Página 24

    page 24 Fuerza aplicada por el operador (Fig. 6) Estos martillos giratorio cuenta con un sistema de aislamiento de vibración que le proporciona mayor comodidad al operador sin sacrificar la potencia o el rendimiento de la máquina. El motor se suspende independientemente de la empuñadura de interruptor . Los elementos de aislamiento absorben hast[...]

  • Página 25

    page 25 NOT A: Para hacer perforaciones de mayor profundidad, retire la broca de percusión, rompa y retire el cuerpo. Reanude la perforación. Colocación de anclajes de auto-perforación (Fig. 1 1 - 16) Estos martillos rotatorios cuentan con un mecanismo de botón que permite detener la rotación, con lo que se pueden colocar anclajes de auto- pe[...]

  • Página 26

    page 26 Martelinas Para superficies de concreto Cinceles para cortar mortero Para la remoción de mortero viejo o retoques Cinceles con punta Para trabajos de demolición e inicio de perforación en losas de concreto Cinceles en plano Para orillar , eliminar rebabas o para acanalar . Cinceles desincrustadores Para la remoción de salpicaduras de so[...]

  • Página 27

    page 27 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa re[...]

  • Página 28

    58-14-5345d5 05/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service T o locate the factory S ER VICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-SA WDUST (1-800-729-3878) TOLL FREE • NA TIONW[...]