Aiwa FR-A560 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Aiwa FR-A560. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Aiwa FR-A560 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Aiwa FR-A560 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Aiwa FR-A560, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Aiwa FR-A560 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Aiwa FR-A560
- название производителя и год производства оборудования Aiwa FR-A560
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Aiwa FR-A560
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Aiwa FR-A560 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Aiwa FR-A560 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Aiwa, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Aiwa FR-A560, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Aiwa FR-A560, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Aiwa FR-A560. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Español FR-A560 U RADIO RECEIVER RECEPT OR DE RADIO WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it in the battery compartment[...]

  • Страница 2

    2 English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTION Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Warning To prevent[...]

  • Страница 3

    INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SECURITE Lisez attentivement et enti è rement le Mode d ’ emploi avant de faire fonctionner l ’ appareil. Conservez-le bien pour toute r é f é rence ult é rieure. Tous les avertissements et les pr é cautions dans le Mode d ’ emploi et sur l ’ appareil doivent ê tre suivis à la lettre, ainsi qu[...]

  • Страница 4

    4 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION Portable cart — An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Ventilation — The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow [...]

  • Страница 5

    5 Fran ç ais Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Carrito port á til — La combinaci ó n de un aparato y un carrito deber á moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desniveladas podr í an hacer que la unidad y la combinaci ó n se cayese. Ventilaci ó n — La unidad deber á colocarse so[...]

  • Страница 6

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION Grounding or Polarization — This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the pl[...]

  • Страница 7

    7 Fran ç ais Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Puesta a tierra o polarizaci ó n — Esta unidad se suministra con un enchufe para tomacorriente de corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es m á s ancha que la otra). Este enchufe solamente entrar á en el tomacorriente de una forma. Esto es por motivos de seguridad. Si [...]

  • Страница 8

    8 English IMPORTANT SATETY INSTRUCTION Damage Requiring Service Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: 1) When the power cord or plug is damaged. 2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. 3) If the unit has been exposed to rain or water. 4 )[...]

  • Страница 9

    9 Fran ç ais Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Daños que requieren el servicio de reparación Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y solicite los servicios de personal cualificado en las condiciones siguientes: 1) Cuando el cable de alimentaci ó n o el enchufe est é da ñ ado. 2) Si dentro de la unidad ha entrado l [...]

  • Страница 10

    10 English BACKUP FUNCTION If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit. • The backup battery is not for radio reception. Note The backup function lasts about 10 minutes. Set the clock ag[...]

  • Страница 11

    11 Fran ç ais Espa ñ ol FUNCION DE RESP ALDO Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicaci ó n del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. • La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio. Nota La funci ó n de r[...]

  • Страница 12

    SETTING THE CLOCK 1 Connect the AC power cord to a wall outlet a . The clock display begins flashing. 2 While holding down CLOCK, press UP or DOWN to set the clock. Using the UP button changes the time faster. 7:00 7:00 a.m. 7:00 w 7:00 p.m. The clock starts running at “ 00 ” seconds. To display the seconds, press SNOOZE. The seconds are displa[...]

  • Страница 13

    13 Fran ç ais Espa ñ ol AJUSTE DEL RELOJ 1 Conecte el cable el é ctrico en el tomacorriente de la pared a a . La pantalla del reloj empieza a destellar. 2 Mantenga el bot ó n CLOCK oprimido y oprima UP o DOWN para ajustar la hora. Utilice el bot ó n UP para cambiar la hora m á s r á pidamente. 7:00 7:00 A.M. 7:00 w 7:00 P.M. El reloj empezar[...]

  • Страница 14

    14 English RADIO RECEPTION 1 Set POWER to RADIO ON. 2 Set BAND to select FM or AM. 3 Turn the TUNING control to tune in to a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set POWER to 6 STANDBY. For better reception → A FM: Extend the FM wire antenna fully. AM : Turn the unit to find the position which gives the best reception. Note Do not [...]

  • Страница 15

    15 Fran ç ais Espa ñ ol RECEPCION DE LA RADIO 1 Mueva el POWER a RADIO ON. 2 Mueva el BAND para seleccionar FM o AM. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el POWER a 6 STANDBY. Para una mejor recepci ó n → A FM: Extienda completamente la antena de cable FM. A M : Gire el apar[...]

  • Страница 16

    16 English ALARM SETTING The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and one in ALARM 2, so that the alarm timer operates twice a day. 1 Set ALARM MODE to 1 or 2. You cannot set the alarm time when ALARM MODE is set to 1 + 2. 2 While holding down ALARM, press UP or[...]

  • Страница 17

    17 Fran ç ais Espa ñ ol AJUSTE DE LA ALARMA La radio o la alarma suenan autom á ticamente a la hora especificada todos los d í as. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene dos veces al d í a. 1 Mueva el ALARM MODE a 1 o a 2. No es posible ajustar la hora de la alarma c[...]

  • Страница 18

    18 English ALARM SETTING To set the alarm timer to sound twice a day 1 Set two alarm times ALARM 1 and 2 respectively referring to steps 1 and 2 on page 16. 2 Set POWER to ALARM RADIO or ALARM BUZZER. 3 Set ALARM MODE to 1 + 2. The ALARM 1 a and ALARM 2 b indicators light up in the display. About the buzzer sound • The buzzer tones of ALARM 1 and[...]

  • Страница 19

    19 Fran ç ais Espa ñ ol AJUSTE DE LA ALARMA Para ajustar la alarma para que suene dos veces al d í a 1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 respectivamente refiri é ndose a los pasos 1 y 2 de la p á gina 17. 2 Mueva el POWER a ALARM RADIO o ALARM BUZZER. 3 Ajuste el ALARM MODE a 1 + 2. Los indicadores ALARM 1 a y ALARM 2 b se encienden[...]

  • Страница 20

    20 English SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up to 59 minutes. • Before setting, tune in to a station (See page 14). 1 Set POWER to 6 STANDBY. 2 While holding down SLEEP, press UP or DOWN to set the time to turn off the radio. To cancel the sleep timer, press SLEEP OFF/ALARM OFF. To use both[...]

  • Страница 21

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar autom á ticamente la radio despu é s de 59 minutos. • Antes de este ajuste, sintonice una emisora (consulte la p á gina 15). 1 Mueva el POWER a 6 STANDBY. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para ajustar la hora de desconexi ó n de la [...]

  • Страница 22

    22 English SPECIFICA TIONS Power source AC 120 V, 60 Hz Output 280 mW (EIAJ) Power consumption 4 W Speaker 57 mm, 8 ohms Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz AM: 530 – 1,710 kHz Antennas FM wire antenna Ferrite bar antenna for AM Maximum outside dimensions 172.5 (W) × 106 (H) × 126 (D) mm (6 7 / 8 × 4 1 / 4 × 5 in.) Weight Approx. 740 g, (1.6[...]

  • Страница 23

    23 Fran ç ais Espa ñ ol ESPECIFICACIONES Fuente de alimentaci ó n CA de 120 V, 60 Hz Salida 280 mW (EIAJ) Consumo el é ctrico 4 W Altavoz 57 mm, 8 ohmios Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Antenas Antena de cable para FM Antena de barra de ferrita para AM M á ximas dimensiones exteriores 172,5 (An.) × 106 (Al.) × [...]

  • Страница 24

    8C-RU8-901-01 011221BKK-OX Printed in Hong Kong CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void [...]