Hilti TE 7 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 177 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Drill Machine
Hilti TE 2-S
42 Seiten -
Drill Machine
Hilti TE 7
177 Seiten -
Drill Machine
Hilti TE 2-A22
250 Seiten -
Drill Machine
Hilti SFC 22-A
19 Seiten -
Drill Machine
Hilti TE 1
161 Seiten -
Drill Machine
Hilti TE 4-A22
207 Seiten -
Drill Machine
Hilti TE 2-M
16 Seiten -
Drill Machine
Hilti TE 6-A36-AVR
227 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hilti TE 7 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hilti TE 7, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hilti TE 7 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hilti TE 7. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hilti TE 7 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hilti TE 7
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hilti TE 7
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hilti TE 7
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hilti TE 7 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hilti TE 7 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hilti finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hilti TE 7 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hilti TE 7, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hilti TE 7 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
TE 7 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et Printed: 08.07.201[...]
-
Seite 2
1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / 01[...]
-
Seite 3
2 3 4 5 6 7 8 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / 01[...]
-
Seite 4
9 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / 01[...]
-
Seite 5
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 7 Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschre ibung 2 3 Werkzeuge, Zubeh[...]
-
Seite 6
Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Bohren ohne Schlag Hammer- bohren Volt Ampere Watt Wechsel- strom Hertz Bemes- sungslee r- laufdreh zahl Umdrehun- gen pro [...]
-
Seite 7
Hammerbohren Rechts‑/ Linkslau f Umsc halter (optional ) 2.4 Griffe Vibrationsgedäm pfter s chwenkbarer Seite nhandgriff mit Tiefenan schla g Vibrationsgedämpfter Handgriff 2.5 Schutzeinrichtung Mechanisch e Rutschkupplung 2.6 Schmierung Fettdauersch mierung 2.7 Zum Lieferumf ang der Standardausrüstung gehören 1 Gerät 1 Werkz eugaufnah me TE[...]
-
Seite 8
3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Beschreibung Werkzeugaufn ahme TE‑C CL ICK Hammerbohrer ∅ 4…24 mm Dünnwandige Hammerbohrkrone ∅ 25…68 mm Mehrzweck -Lochsäge ∅ 25…68 mm, sechskant Setzwerkzeug e C Ein steckende Schnellsp annaufnahme für Holz und Metallbohrer mit Zylinderschaft oder mit sechska nt Zahnkranzbo hrfutter mit Zylinders[...]
-
Seite 9
HINWEIS Der in diesen Anweisung en angegebene Schwi ngungspegel is t entsprechend einem in EN 60745 genormten Mess- verfahre n gemessen worden und kann für den Vergleich vo n Elektrower kzeug en miteinander ver wendet werden. Er eignet sich au ch für eine vor läufige Ein schätzung der Sc hwingungsbel ast ung. Der angegebene Schwingungspegel rep[...]
-
Seite 10
trowerkzeu g erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Z weckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickel te Kabel erhöhen das Risi ko[...]
-
Seite 11
5.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise 5.2.1 Sicherheit von Personen a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirku ng von Lärm kann Gehörverlust bewirken. b) B e n u t z e nS i ed i em i td e mG e r ä tg e l i e f e r t e nZ u - satzhandgriffe. D e rV e r l u s td e rK o n t r o l l ek a n nz u Verletzungen führen. c) Halten Sie das Gerät an den isol[...]
-
Seite 12
schlossen ist. Die Verwend ung eines Fehlerstrom - schutzschalters verringer td a sR i s i k oe i n e se l e k t r i - schen Schlags. e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehler- stromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mA Auslösestrom empfohlen. 5.2.4 Arbeitsplatz a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- reichs . b) Sorge n Sie [...]
-
Seite 13
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . 2. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Werkzeugs sauber und l eicht einge fettet is t. Falls e rforderli ch reinigen und fetten Sie das Einsteckend e. 3. Prüfen Sie die Dichtlippe der Staubschutzkappe auf Sauberkeit und Zustand. Falls erforderli ch reinigen Sie die St aubschutzkappe od er wenn di [...]
-
Seite 14
3. Stecken Sie den Netzste cker in die Steckdose. 4. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge- wünschten Bohrpunkt. 5. Drücken Sie langsam den Steuerschalt er (Arbeiten Sie mit langsame r Drehzahl, bis sich der Bohrer im Bohrloch zentri ert h at). 6. Drücken Sie, um mit voller Leistung weite rzuarbei- ten, de n Ste uerschalte r vol l d urc[...]
-
Seite 15
Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht an. Kohlen verschli ssen Von El ektrofac hkraft prüfen un dg e - gebenenfalls ersetzen lassen. Kein Schlag. Gerät ist zu kalt. Ger ät au f Mi ndest-Betrie bstemperat ur bringe n. Siehe K apitel: 7.2.1 Arbeiten bei n ied- rigen Temperatu ren Funktionswahl schalter auf "Bohren ohne Schlag&[...]
-
Seite 16
oder mündlich en Verabredung en betreffend Gewährleis- tung. 12 EG-Konformitä tserklä rung (Origin al) Bezeichnun g: Bohrhammer Typenbezei chnung: TE 7 Generati on: 02 Konstrukti onsjahr: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwo rtung, dass dieses Produkt mit de n folgend en Richtlin ien und Normen übereinstimm t: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 201[...]
-
Seite 17
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 7 rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons. Contents Page [...]
-
Seite 18
Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling. Drilling without hammering Hammer drilling Volts Amps Watts Alternating current Hertz Rated speed under no load Revolutions per minu te Dia[...]
-
Seite 19
Forward / reverse switch (optional) 2.4 Grips Vibration-abso rbing, pivotable side h andle with depth gauge Vibration-abso rbing grip 2.5 Protective feature Mechan ical slip clutch 2.6 Lubrication Permanen t lubrication (grease) 2.7 Items supplied as standard 1 Power tool 1 TE‑C CLICK chuck 1 Side handle with depth gauge 1 Operating instructions [...]
-
Seite 20
3 Insert tools, accessories Designation Description Chuck TE‑C Click Hammer drill bit s ∅ 4 …24 mm Lightweight percussi on core bi ts ∅ 25…68 mm Multipurp ose hole saws ∅ 25…68 mm, hexagonal Anchor-setti ng tools C-type connection end Quick-rele ase chuc k for wood and metal drill bits For smooth or hex . sh ank Key-type chuck For smo[...]
-
Seite 21
of exposur e. The declar ed vibration e mission lev el represent s the main a p plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly ma intained, the vibration e mission may differ. Th is may significantly increase the exposure level over the total worki ng period. An estimation o f th[...]
-
Seite 22
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Pr otective equi pment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used f or appropri ate condit ions will re duce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or b[...]
-
Seite 23
that the workplace is well ventilated. The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Fol- low national requirements for the materials you want to work with. 5.2.2 Power tool use and care a) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to secure the workpiece. The workp iece is thus held more securely than by hand a nd b oth hands re main [...]
-
Seite 24
7O p e r a t i o n CAUTION In the event of the drill bit sticking, the power tool will pivot about it s own axis. Al ways use the power to ol with t h es i d eh a n d l ef i t t e da n dh o l d i ts e c u r e l y w i t hb o t hh a n d s so that the resulting opposing force causes the slip clutch to release in the event of the drill bit sticking. Us[...]
-
Seite 25
7.2.2 Drilling without hammering 8 1. Turn the fun ction selector swit ch unt il i t eng ages in the “Drilling without hammering” position. Do not operate the func tion select or switch while th e motor is running. 2. Bring the side handle into the desired position and check that it is fitt ed c orrectly and secured. 3. Plug the supply cord int[...]
-
Seite 26
9 Troubl eshooting Fault Possible cause Remedy The power t ool doesn’t start. Interrupti on i n the elect ric supply. Plug in ano ther el ectric applianc e a nd check whether it works. Supply cord or plu g def ective. Have th is ch ecked by a traine d el ec- trical specialist and replaced if neces- sary. Other electri cal f ault. Have th is ch ec[...]
-
Seite 27
11 Manufac turer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in m a t e r i a la n dw o r k m a n s h i p .T h i sw a r r a n t yi sv a l i ds ol o n g as the tool is operated and han dled cor rectly, cleaned and s erviced properly and in ac cordance with the Hilti Operating Instructi ons, and t he te chnical syste[...]
-
Seite 28
NOTICE ORI GINALE TE 7 Marteau perf orateur A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre utilisateur s ans lui four[...]
-
Seite 29
Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Perçage sans percussion Perçage avec percussion Volt Ampère Wat[...]
-
Seite 30
2.3 Command e Variateur électr onique de vit esse r églable pour un pe rçage en d ouceur. Sélecteur de fonction : Perçage sans percussio n Perçage avec percussion Inverseur de sens de rotation droite / gauche (en option) 2.4 Poignées Poignée latéral e or ientable anti -vibration avec butée de prof ondeur Poignée anti-vibrations 2.5 Équi[...]
-
Seite 31
3 Outils, accessoires Désignation Description Porte-outil TE‑C CL ICK Mèche de forage ∅ 4…24 mm Mèche couronne pour paroi mince ∅ 25…68 mm Scie-cloche polyvalente ∅ 25…68 mm, à six pans Outil de p ose Emmanchement C Mandrin auto-serr ant pour les mèches à bois et à mé- tal avec queue cylindrique ou à six pans Mandrin de perç[...]
-
Seite 32
REMARQUE Le nive au de vibrat ions m entionné dans ces i nstruction s a été me suré co nfo r m é m e n tàu np r o c é d éd em e s u r en o r m a l i s é selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils é lectroportatifs. Il permet également de procéde r à une évaluation préalable des sollicitation s vibrat[...]
-
Seite 33
sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec trique au cas où votre c orps serai t relié à la terre. c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroport atif augmente le risque d’un ch oc élec - trique. d) N'utilis ez pas le câbl[...]
-
Seite 34
5.2 Consignes de sécurité supplémen taires 5.2.1 Sécurité des personnes a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner d e sp e r t e sa u d i t i v e s . b) Utilis er la poignée supplém entaire livrée avec l'appareil. L ap e r t ed ec o n t r ô l ep e u te n t r a î n e rd e s blessures. c) Tenir l’appareil par les surfac[...]
-
Seite 35
matériaux con ducteurs, ou l'hu midité, peut entraî ner une électrocution. d) Lorsqu 'un appareil électrique est utilisé en plein air, s'assurer que l'appareil est raccordé au ré- seau par le biais d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement maximal de[...]
-
Seite 36
1. Débranch er la fiche de la prise. 2. Vérifie r si l ’emmanchement de l’out il est bien propre et légèrement graissé. Le net toyer et le g raisser si nécessaire. 3. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection anti-poussière est bien propre et en bon état. Net- toyer la pro tection anti-po ussière si nécessaire ou, [...]
-
Seite 37
2. Placer la poignée latérale dans la position souhai- tée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correc- tement. 3. Branch er l a fich e da ns la prise . 4. Placer l'appareil avec la mèche sur le poin t de per- çage souhaité. 5. Appuyer len tement sur le variateur é lectronique de vitesse (travailler avec des vitesses de[...]
-
Seite 38
9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne se met pas en marche. L'alimenta tion réseau est coupée. Brancher un autre appareil éle ctrique , contrôle r la fon ction. Le câ ble d'a limentati on rése au o u le connecte ur est défectu eux. Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, rempl[...]
-
Seite 39
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes dété- riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti- lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- lier[...]
-
Seite 40
ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore TE 7 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. Indice Pagina 1 I[...]
-
Seite 41
Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Foratura senza percussione Foratura a percussione Volt Ampere Watt Corrente alternata Hertz Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Diametro Doppio isolam ento Rotazi one sinistrorsa Rotazione destrorsa Localizzazione dei[...]
-
Seite 42
Selettore per rotazione destrorsa/sinistrorsa (opzionale) 2.4 Impugnature Impugnatura laterale orientabile con isolamento antivibrazione con ast ina di profondità Impugnatura con isolamento antivi brazione 2.5 Dispositivi di protezione Giunto a frizione mecca nico 2.6 Lubrificazion e Lubrificazione continua a grasso 2.7 La dotazione standard compr[...]
-
Seite 43
3 Utensili, accessori Denominazione Descrizione Porta-utensile T E‑C CLICK Punta a percussione ∅ 4…24 mm Corona a percussione a parete sottile ∅ 25…68 mm Sega a tazza polifunzionale ∅ 25…68 mm, esagonale Utensili da incisione Codolo C Attacco a serraggio rapido per punte per legno e punte per metallo con attacco cilindrico o esagonale[...]
-
Seite 44
NOTA Il picco di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurat o secondo una procedura prevista dalla norma EN 60745 e può ess ere impiegato per confrontare i divers i attrezzi elettrici . È altresì adatto per una st ima preventiva de l carico delle vibrazioni . Il picco di vibrazion i in dicato è rappre sentati vo per le appli[...]
-
Seite 45
riferi. Sussiste un maggior rischio di scosse e lettriche n e lm o m e n t oi nc u ii lc o r p oèc o l l e g a t oat e r r a . c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazi one di acqu a in un attrezzo e lettrico aumenta il rischio d i sco sse elettrich e. d) Non usare il cavo per scopi [...]
-
Seite 46
5.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive 5.2.1 Sicurezza delle persone a) Indossare protezioni acustiche. Il rumore può pro- vocare la perdita dell'udito. b) Utilizza re le impugnature supplementari fornite con l'attrezzo. Un'eventuale perdita del controllo può provocare lesioni. c) Afferrare l'attrezzo dalle superfici di impug[...]
-
Seite 47
mediante un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di intervento di max. 30 mA. L'utili zzo di u n ci rcuito di sicurezz a per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. e) In generale si consiglia l'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con max. 30 mA di corrente di[...]
-
Seite 48
1. Estrarr e la spina dalla presa. 2. Verificare che il codolo dell'utensile da innestare sia pulito e leggerm ente i ngrassato. Se necessario, pulirlo ed ingrassarlo. 3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione antipolvere sia pulito ed in buone condizioni. Se necessario, pulire la protezion e antipolvere oppure sostituire la protez[...]
-
Seite 49
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi- derata ed ac certarsi che sia c orretta mente montata e fissata regolarmente. 3. Inserire la spina nella presa. 4. Coll ocare l' attrezz o con l a punta nel punto di fora tura deside rato . 5. Premere le ntamente l'i nterruttor e d i comando (la- vorare con un numero di giri bas[...]
-
Seite 50
9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione L'attrezz o non parte. Alimentaz ione di corrente della rete interrott a. Collegare alla presa un altro attrezzo elettrico, verificarne il funzionamento . Cavo di rete o connettore difet tosi. F ar controllare da un elettricist a sp e- cializzato e farle sosti tuire, se neces- sario. Al[...]
-
Seite 51
11 Garanzia del costruttore Hilti garantisce che l'attrez zo fornito è esente da difetti d im a t e r i a l eed ip r o d u z i o n e .Q u e s t ag a r a n z i aèv a l i d aa condizione che l'attrezzo venga correttamente utilizzato e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e ch e l'uni[...]
-
Seite 52
MANUAL ORIG INAL Martillo perf orador TE 7 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página 1 Indicac iones [...]
-
Seite 53
Señal es prescrip tivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc - ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Taladrar sin percusión Taladrar con martillo Voltios Amperi os Vatios C[...]
-
Seite 54
2.3 Interruptor Conmutador de control regulable pa ra un inicio de perforación suave. Interruptor selector de funciones: Taladrar sin percusión Taladrar con martillo Interruptor de conmutación derec ha/izquierda (opcion al) 2.4 Empuñaduras Empuñadura lateral basculable con to pe de profundidad y amortiguación de vibr aciones Empuñadura amort[...]
-
Seite 55
3 Herramientas, accesorios Denominación Descripción Portaútiles TE‑C CL ICK Broca para martillo perforador ∅ 4…24 mm Broca corona con percusión ∅ 25…68 mm Sierra de corona multiuso ∅ 25…68 mm, hexágono Útiles de inserción Extremo de inserción C Alojamien to de cierre rápido para madera y metal Con vástago cilíndrico o h exa[...]
-
Seite 56
principales d e la herra mienta eléc trica. El ni vel de vibr ación puede, no o bstante, registrar variaciones si la herramient a eléctrica se empl ea p ara otr as a plicacion es, con útiles de i nserción dist intos o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones po drí a aumentar [...]
-
Seite 57
herramienta. Los cables de red dañados o enreda- dos pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizaci ón de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el ri esgo de una descarga eléctrica. f) C[...]
-
Seite 58
tricos ocultos o con el propio cable de la herra- mienta. El contacto con los cables co nductores puede traspasar la conductividad a las part es metá- licas y producir descar gas e léctricas. d) Su jete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las em- puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite og r a[...]
-
Seite 59
5.2.4 Puesto de trabajo a) Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. b) Procu re que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventil ados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo. c) Exi ste riesg o de l esiones en caso de que la superfi cie de trabajo se rompa con el uso de la h[...]
-
Seite 60
2. Compruebe si el extremo de inserc ión del útil está limpio y liger amente engras ado. Límpielo y en grá- selo en caso necesar io. 3. Compruebe que la falda de obtu ración de la tapa de protección contr a el pol vo está limpia y en per - fecto estad o. En caso necesario, limpie la tapa de protección o sustitúyala si la falda de obturaci[...]
-
Seite 61
7.2.3 Taladrar con martillo 8 1. Sitúe e l interr uptor sele ctor de fun ciones en la po- sición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. El interrupto r selector de fun ciones no debe acci o- narse durante el funcio namiento. 2 . C o l o q u el ae m p u ñ a d u r al a t e r a le nl ap o s i c i ó nd e - seada y a segúrese de que es[...]
-
Seite 62
9 Localización de averías Fallo Posib le causa Solución L ah e r r a m i e n t an os ep o n ee n marcha. Suministr o de corriente interrumpi do. Enchufe otra herramienta eléctri ca y comprueb e si funciona. Cable de red o enchufe defectuosos . Comproba ción por part e de un téc- nico especializad o y sustitución en caso necesario. Error en e[...]
-
Seite 63
11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, mane- jada, limpiada y revisada en conformidad con el manua l de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvag uarda[...]
-
Seite 64
MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador TE 7 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informaç ão g eral 60 2 Descrição 61 3 Ferramenta s[...]
-
Seite 65
Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Volt Ampere Watt Corrente alternad a Hertz Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minuto Diâmetro com duplo isolam ento Rotação para a esquerda Rotação para a direita Localização da [...]
-
Seite 66
2.3 Interruptores Interruptor electrónico (com função de arranque suave). Selector de funções : Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Comutador de r otação para a di reita/esque rda (opc ional) 2.4 Punhos Punho lateral ajustável com absorção de vibrações e limitador de profundi dade Punho principal com absorção de vibrações 2.[...]
-
Seite 67
3 Ferra mentas, acess órios Designação Descrição Mandril TE‑C CLICK Brocas perfura doras ∅ 4…24 mm Coroas para perfurar em alvenaria com percussão ∅ 25…68 mm Brocas coroa universa is ∅ 25…68 mm, sextavado Utensílios de assentamento Topo de encaixe C Mandril de aperto r ápido para br ocas para ma deira e metais com encabadouro [...]
-
Seite 68
principais da ferramenta eléc trica. No en tanto, se a ferra menta eléctri c a for utilizada para outras aplicações, com acessórios di ferentes dos ind icados ou devido a ma nutenção i nsufici ente , o nível de vibração p ode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alt ernativa durante todo o período de t rabalho. Para uma[...]
-
Seite 69
f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utiliz ação e um disjuntor dife- rencial reduz o risco de choque eléctrico. 5.1.3 Segurança física a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não use [...]
-
Seite 70
f) Se a ferramenta for utilizada sem o sistema de re- moção de pó, é indispensável colocar uma más- cara antipoeiras. g) Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos. h) Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferramenta apenas quando estiver no local de trabalho. O contacto com peças rotati va[...]
-
Seite 71
se encontra do outro lado dos trabalhos . Restos de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas. 5.2.5 Equipamento de protecção pessoal O utilizador e restantes pessoas que s e encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auri- cular, luvas de protecção e más[...]
-
Seite 72
5. Empurre a broca para d entro do m andril at é que esta encaixe de forma audível. 6. Tente puxar a broca para fora do mandril, verifi- cando assi m se está bem f ixa. 7.1.3 Remoção da broca 5 CUIDADO Ao ef ectuar a troca de acessór ios, calce lu vas de pr otec- ção, pois estes aquecem durante a utilização. 1. Desligue a máquina da corr[...]
-
Seite 73
8 Conservação e manutenção CUIDADO Desligue a máquina da corrente. 8.1 Manutenção dos acessórios Remova quaisq uer resíduos ader entes ao encabadou ro dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de tempos a tem pos, com um pano l igeiramente embebido em ól eo. 8.2 Manutenção da ferramenta CUIDADO Mantenha a ferramenta, partic[...]
-
Seite 74
Falha Causa possível Solução Fraca performan ce da ferra- menta. O interruptor on/off não foi completa- mente pressionado. Pressione completamente o i nterrup- tor on/ off. A broca ficou presa no mandril. O mandril não está completamen te puxado para trás. Puxe o casquilho de bloqueio o má- ximo possível para trás e r etire o acessório. [...]
-
Seite 75
12 Declaração de conformidade CE (Original) Designação : Martelo perfurador Tipo: TE 7 Geração: 02 Ano de fabri co: 2010 Declaramos sob nossa exclusiv a respon sabilidade que este produto cump re as seguintes nor mas ou documen- tos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporatio[...]
-
Seite 76
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 7 boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 72 2 Beschrijving 73 3 Gereedscha p, toe behoren 7 5 4 Technische geg[...]
-
Seite 77
Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbesc her- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Boren zonder slag Hamerboren Volt Ampère Watt Wissel- stroom Hertz Nominaal nullasttoe- renta l Omwentelin- gen pe r minuut Diameter Dubbel ge[...]
-
Seite 78
Rechts-/link sloop omschakelaar (optioneel) 2.4 Handgrepen Trillingsgedem pte, zwenkbare zijhandgreep met diepte-aanslag Trillingsgedempte handgreep 2.5 Afscherming Mechanis che slipkoppeling 2.6 Smering Permanen te vetsmering 2.7 Inbegrepen bij de standaard leveringsomvang van de standaarduitrust ing zijn 1 Apparaat 1 Gereedschapopname TE‑C CLIC[...]
-
Seite 79
3 Geree dschap, toeb ehoren Omschrijv ing Beschrijving Gereedscha popname TE‑C CLICK Boorhamere n ∅ 4…24 mm Dunwandige hamerboorkronen ∅ 25…68 mm Multifunctio nele gatzagen ∅ 25…68 mm, zeskant Insteekgeree dschap C I nsteekein de Snelspanboor kop voor hout en met aalboren met cilind eras of met zesk ant Tandkransboork op met cilinder [...]
-
Seite 80
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegev en trillingsniveau is representatief voor de belangrijks te gebruiksgebied en van het elektrisch gereedschap. Als het el ektrisch gere edschap echter wordt gebruikt voor andere toepass ingen, met afwijkende gereedscha ppen of als het onvol doende wordt onderhouden , k an het tr[...]
-
Seite 81
len. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risic o v an ee n el ektrische schok . e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedge- keurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een [...]
-
Seite 82
d) Houd het apparaat altijd met beide handen vast aan de daarvoor bestemde handgrepen. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. e) Wanneer verdekt liggende elektrische leidingen of het netsnoer door het gereedschap kunnen worden beschadigd, houd het apparaat dan aan de geïsoleerde greepgedeelten vast. Bi j contact met stroomvoe re[...]
-
Seite 83
kunnen brokstukken naar buiten en / of naar beneden vallen, waardoor anderen mogelijk letsel oplopen. 5.2.5 Persoonlijke veiligheidsuitrusting De gebruiker en personen die zich in de buurt bevin- den, moeten tijdens het gebruik van het apparaat een geschikte veiligheidsbril, een helm, oorbeschermers, werkhandschoenen en een licht stofmasker dragen.[...]
-
Seite 84
4. Breng het gereedschap aan in de gereedschapop- name en draai h et onder lich te druk, tot het i n de geleidingsgroef klikt. 5. Druk het geree dschap in de gereedschapopn ame tot het hoorbaar vergrendelt. 6. Control eer of het gereedsc hap goed vergrendeld is door er aa n t e tr ekken. 7.1.3 Gereedscha p verwijdere n 5 ATTENTIE Draag bij het wiss[...]
-
Seite 85
7.2.4 Rechts‑/linksom 9 ATTENTIE De rechts-/linksloop omschakelaar mag niet worden be- diend wanneer het apparaat in bedrijf is. Draai de scha kelhendel op d e st and " Rechtsom" of "Linksom". 8 Verzorging en onderhoud ATTENTIE Haal de stekker uit het stopcontact. 8.1 Verzorging van het gereedschap Verwijder vastzittend vuil e[...]
-
Seite 86
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat heeft geen voll edig vermogen. Verlengsnoer met te kleine diameter. Een verlengsnoer met voldoende dia- meter gebruiken (zie het hoofdstuk "Beschrijving" ). Regelschak elaar niet helemaal door- gedrukt Regelschak elaar tot de aa nslag door- drukken Boor kan niet uit de vergrende- ling worden gehaa[...]
-
Seite 87
12 EG-conformit eitsverk laring (origineel) Omschrijvi ng: boorhame r Type: TE 7 Generatie: 02 Bouwjaar: 2010 Als de uitsluitend verantwoordelij ken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- ten en normen: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkirch[...]
-
Seite 88
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 7 Borehammer Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse side 1 Generell e anvisni nger 84 2 Beskriv else 85 3 Værktøj, tilbehør 87 4 Teknis[...]
-
Seite 89
Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs bru gs- anvisningen før bru g Affald skal indleveres til genvinding på en gen- brugsstation. Boring uden slagfunktion Hammer- boring volt Ampere watt vekselstrøm hertz Nominelt omdrejnings- tal ubelastet Omd[...]
-
Seite 90
Hammerboring Omskifter til højre‑/venstreløb (ekstratilbehø r) 2.4 Greb Vibrationsdæmpet, dreje ligt sidegreb med dybdestop Vibrationsdæmpet greb 2.5 B eskytt elsesan ordnin g Mekanisk glidekobling 2.6 Smøring Permanen t fedtsmøring 2.7 Medfølgende dele 1M a s k i n e 1V æ r k t ø j s h o l d e r T E ‑ C C L I C K 1 Sidegreb med dybde[...]
-
Seite 91
3 Værktøj, tilbehør Betegnelse Beskrive lse Værktøjsholder TE‑C CLICK Hammerbor ∅ 4…24 mm Tyndvægget hammerborekrone ∅ 25…68 mm Multifunktio nshulsav ∅ 25…68 mm, sekskant Sætværktøj C Indstik sende Selvspændende borepatro n ti l tr æ- og meta lbor med cylin drisk skaft eller med sekskan t Tandkransborepat ron med cyl indris[...]
-
Seite 92
for elværktøj. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, me d a ndre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse , kan vibrationsniveauet afvige. Dette kan forøge vibra tionsbe lastningen i hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af vibr ationsb elastningen bør også den tid , hvor maskinen er s[...]
-
Seite 93
5.1.3 Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge elværktøjet, hvis man er træt, har nydt a lko- hol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. b) Brug be[...]
-
Seite 94
l) Støv fra mat erialer s ås om blyholdig maling, visse træsorter, mineraler og metal kan være s undheds- farlige. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske re aktioner og/ eller luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærhe- den. Bestemte støvtyper, f.eks. støv fra ege- og bø- getræ, er kræftfre[...]
-
Seite 95
6 Ibrugtagning 6.1 Montering a f s idegreb 2 FORSIGTIG Tag dybdestoppet ud af sidegrebet for at undgå per- sonskader. 1. Træk stikk et ud af stikko ntakten. 2. Løsn sidegrebets holder ved at drej e på grebet. 3. Skub sidegrebet (spænde bånd) over værktøjshol de- ren på skaftet. 4. Drej sidegrebet til den ønskede positio n. 5. FORSIGTIG Ko[...]
-
Seite 96
7.2 Drift FORSIGTIG Ved bearbejdni ng af und erlaget kan material e rives af. Brug beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker, og hvis du ikke bruger støvsuger, en støvmaske. Splin- terne fra mater ialet kan medføre skader på legemet og øjnene. FORSIGTIG Arbejdet støjer . Br ug hørev ærn. Et for højt støjniveau kan sk ade hørel sen. 7.2.1[...]
-
Seite 97
Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, e ller hvis de r er betjening s- elementer, som ikke fungerer fejlfri t. Se nd mask inen til reparation hos Hilti-servic e. 8.5 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Efter ren gørings- og vedligeh[...]
-
Seite 98
11 Producentgaranti - Produkter Hilti gar anterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og fabrikat ionsfejl. Garantien forudsæ tter, at produktet anvendes og håndteres samt vedlig eholdes og r engø- res i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tek- niske enhed er bevaret, dvs. at der udelukkende er an- vendt originale Hilti-forb[...]
-
Seite 99
BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 7 borrhamma re Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmän info rmation 95 2 Beskrivning 96 3 Verktyg,[...]
-
Seite 100
Övriga s ymboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Borrning utan slag Hammar- borrning Volt Ampere Watt Växelströ m Hertz Nominellt varvtal, obelastat Varv per minut Diameter Dubbelisole- rad Vänstervarv Högervarv Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen Typbetecknin gen finns på typskylten och ser[...]
-
Seite 101
2.4 Handtag Vibrationsdämpat vridbart sidohandtag med djupmått Vibrationsdämpat handtag 2.5 Skyddsanordning Mekanisk slirkoppling 2.6 Smörjning Kontinuerlig smörjning med fett 2.7 I standardutrustningen ingår 1V e r k t y g 1C h u c k T E ‑ C C l i c k 1 Sidohandtag med djupmått 1 Bruksanvisning 1 Hilti-verktygslåda 1 Putstrasa 1F e t t 2[...]
-
Seite 102
Beteckning Beskrivning Snabbch uck för trä- och metallborr med cylinderskaft eller med sexkant Nyckelchuc k med cylinders kaft e ller med se xkant Träborr ∅ 5…20 mm Metallborr ∅ 5…13 mm Metallborr/ stegborr ∅ 5…22 mm Beteckning Symbol Beskrivning Dammsugarmo dul TE DRS‑M Vinkelborrhuvu d C Insticksände Vinkelborrhuvu d TE‑AC1 Sn[...]
-
Seite 103
Buller- och vibrationsinformation (uppmätt enligt EN 60745‑2‑6): Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 100 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 89 dB (A) Osäkerhet för nämnd ljudnivå 3d B( A ) Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) Borrning i metall, a h, HD 4,5 m/s² Hammarbor rning i betong, a h, HD 11 m/s² Osä[...]
-
Seite 104
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller b alansen. Då kan du lättare kontrolle ra e lverktyget i oväntade situat ioner. f) B ä rl ä m p l i g ak l ä d e r . B ä ri n t el ö s th ä n g a n d ek l ä d e r eller smycken. Håll håret, kläderna och hands- karna på avstånd från rörliga delar. Löst h[...]
-
Seite 105
5.2.3 Elektrisk säkerhet a) Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Ve rktygets ytt re metal ldelar kan bl i spänning sförande om du t.ex. r åkar skada en nätkabel. Detta utgör en allvarlig risk för elstötar. b) Kontrolle ra verktygets anslutningskabel regel[...]
-
Seite 106
7D r i f t FÖRSIKTIGHET Om borren fastnar vrids verktyget åt sidan. Använd alltid sidohandtag et tillsammans med verktyget och håll i verk- tyget med tvåhandsfa ttning så att du får bättre mothåll- ningskraf t och slirkopplingen löser ut om borren fastnar. Spänn fast lösa del ar i en fastspän ningsanor dning el ler i ett sk ruvstäd. 7[...]
-
Seite 107
6. Tryck in strömbrytaren när du vill fortsätta borra med full effekt. 7. Anpassa anpressningstryc ket efter underlaget för optimal borrmatning. 7.2.3 Hammarborrning 8 1. Vrid funktionsväljaren till läget för hammarborrning tills den hakar fast. Funktionsväljar en får inte använ- das under dri ft. 2. För sidohandtag et till önskat lä g[...]
-
Seite 108
Fel Möjlig orsak Lösning Inget slag. Verktyget är för kallt. Värm upp verktyget till lägsta drift- temperatur. Se kapitlet: 7.2.1 Arbet en vid låga temperaturer Funktionsvälja ren står på borrning utan slag. Ställ funktionsvälj aren på hammar- borrning. Verktyget är inställt på vänstervarv. Ställ om ver ktyget till högervarv. Ver[...]
-
Seite 109
12 Försäkran om EU-kon formitet (original) Beteckning : b orrhammar e Typbeteckning: TE 7 Generati on: 02 Konstrukti onsår: 2010 Vi förs äkrar under eget a nsvar att pr odukten stämmer överens med följ ande riktlinjer och norm er: 2 006/42/ EG, 2004/108/EG , 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldki[...]
-
Seite 110
ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 7 Borhammer Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar all tid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer. Innholdsfortegnelse Side 1 Generel l i nformasj on 106 2 Beskriv else 107 3 Verkt?[...]
-
Seite 111
Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk arbeids- hansker Bruk støvmaske Symboler Les bru ks- anvisningen før bru k Avfall bør resirkuleres Boring uten slag Hammer- boring Volt Ampere Wa tt Vekselstrøm Hertz Nominelt tomgang s- turtall Om- dreininger per minu tt id i a m e t e r Dobbelt- isolert Venstreg ang Høyregang L[...]
-
Seite 112
2.4 Håndtak Vibrasjonsdempet, svingbart sidehåndtak med dybdeanlegg Vibrasjonsdempende håndtak 2.5 Vern Mekanisk clutch 2.6 Smøring Levetidss murt med f ett 2.7 Deler som følger med som standard 1M a s k i n 1T E - C C L I C K - c h u c k 1 Sidehåndtak med dybdeanle gg 1 Bruksanvisning 1 Hilti-koffert 1 Pussef ille 1F e t t 2.8 Bruk av skjøt[...]
-
Seite 113
Betegnelse Beskrive lse Selvspennende chuck for tre- og metallbor Med sylindrisk tange eller med s ekskan t Nøkkelchuck Med sylindrisk tange eller med sekskant Trebor ∅ 5…2 0 mm Metallbor ∅ 5…13 mm Metallbor/fle rtrinnsbor ∅ 5…22 mm Betegnelse Forkortet kode Beskrivelse Støvmodul TE DRS‑M Vinkelboreho de C-tange Vinkelboreho de TE?[...]
-
Seite 114
Lyd- og vibrasjonsinformas jon (målt iht. EN 60745‑2‑6): Typisk A-lydeffek tnivå 100 dB (A) Typisk A-veid avgitt lydtrykk 89 dB (A) Usikkerhet for de nevnte støynivåen e 3d B( A ) Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) Boring i metall, a h, HD 4,5 m/s² Hammerboring i betong, a h, HD 11 m/s² Usikke rhet (K) 1,5 m/s ² Maskin- [...]
-
Seite 115
du holder fingeren på bryteren når du bærer elektro- verktøyet, eller kobler elektroverktø yet til strøm i inn- koblet tilstand, kan dette føre til uhell. d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner s eg i en roter ende maskindel , kan føre til skader. e) Unngå u[...]
-
Seite 116
e n no md uh o l d e rd e tm e dh å n d e n , o gd uh a r dessuten begge hendene fri til å betjene maskinen. b) Sørg for at verktøyet i br uk er kompatibelt med maskinens chuck-system og at det er festet riktig i chucken. c) Slå av maskinen og trekk ut kontakten ved strøm- brudd. Dette forhindrer utilsiktet start av maskinen når spenningen k[...]
-
Seite 117
7B e t j e n i n g FORSIKTIG Hvis boret står fast, slå r maskinen ut til siden. Side - håndtak et må alltid være festet når maskinen er i bruk. Hold alltid maskinen med begge hender, slik a t det opp- står et mot moment og den mekanis ke clutchen løses ut h v i sb o r e ts t å rf a s t .B r u kt v i n g e re l l e rs k r u s t i k k e rf o[...]
-
Seite 118
6. Trykk bryteren inn så langt det går hvis du øns ker å fortsette med full hastighet. 7. Øv et presstryk k som er passende i forhold til under- laget. Dermed oppnår du optimal boreh astighet. 7.2.3 Hammerboring 8 1. Vri funksjonsvelgeren til den k likker på plass i stillingen "Hammerboring". Funksjonsvelgeren må ikke betjenes und[...]
-
Seite 119
Feil Mulig årsak Løsning Slageffekt utebli r. Maskinen er for kald. Reduserer driftste mperaturen til minimumsnivå. Se kapittel: 7.2.1 Jobbing ved lave temperaturer Funksjonsvelger på "Boring uten slag". Still funksjonsvelgeren på "Hammer- boring". Koble ma skinen om til venst regang. Still maskinen på høyregang. Maskinen[...]
-
Seite 120
12 EF-s amsvarse rk læring (original) Betegnelse : Borhammer Typebete gnelse : TE 7 Generasjon: 02 Produksjonsår: 2010 Vi erklær er he rved a t dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Scha[...]
-
Seite 121
ALKUPERÄISET OHJEET Poravasara T E 7 Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Sivu 1Y l e i s t ä 1 1 7 2K u v a u s 1 1 8 3 Työkalut ja lisävarusteet 119 4T e k n i s[...]
-
Seite 122
Ohjesymbolit Käytä suojalaseja Käytä suoja- kypärää Käytä kuu- losuojaimia Käytä suoja- käsineitä Käytä hengi- tyssuojainta Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jätteet toimitettava kierrätyk- seen Poraus ilman iskua Poraus iskulla Volttia Ampeeria Wattia Vaihtovirta Hertsi Nimellisjouto- käyntikierros- luku Kierr[...]
-
Seite 123
2.4 Kahvat Tärinävaimennettu kääntyvä sivukahva ja syvyysrajoitin Tärinävai mennettu käsikahva 2.5 Suojavarustus Mekaaninen kitkaky tkin 2.6 Voitelu Rasvakestovoitelu 2.7 Mukana toimitettava vakiovarustus 1K o n e 1 Istukka TE‑C Click 1 Sivukahva ja syvyysrajoit in 1K ä y t t ö o h j e 1 Hilti-kantolaukku 1 Puhdistusliinat 1 Rasva 2.8 J[...]
-
Seite 124
Nimi Kuvaus Upotustyökalut C Kiinnityspää Pikaistukka puu- ja metalliporanteräl le jossa lieriövarsi tai kuusioka nta Hammaskehäporaistukka jossa li eriövarsi tai kuusiokanta Puuporante rät ∅ 5…20 mm Metallipora nterät ∅ 5…13 mm Metallipora nterät/vaihepora nterät ∅ 5…22 mm Nimi Lyhennenimi Kuvaus Pölynpoistovarustus TE DRS?[...]
-
Seite 125
Melu- ja tärinäarvot (mittausnormina EN 60745‑2‑6): Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso 100 dB (A) Tyypillinen A‑painotettu melupäästön äänenpaineta so 89 dB (A) Mainitun melutason epävarmuus 3 dB (A) Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektoreiden summa) Poraamine n metalliin, a h, HD 4,5 m/s² Poraamine n iskulla [...]
-
Seite 126
d) Poi sta kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa ai- heuttaa loukkaantum isen. e) Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Site n voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa[...]
-
Seite 127
5.2.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a) Kiinnitä irrallinen työkappale. Käytä työkappaleen kiinnittämiseen sopivia kiinnittimiä tai ruuvipenk- kiä. Näin varmistat, että työkappale pysyy turvalli- semmin paikallaan kui n kä si n pide ltäessä, ja lisäksi molemmat kätesi ovat vapaat konee n käy ttämiseen. b) Varmi sta, että te[...]
-
Seite 128
7K ä y t t ö VAROITUS Jos terä tartt uu kiinni, k on e pyörähtää sivusuunnassa. Pidä koneesta aina kiinni myös sivukahvasta ja pidä koneesta kunnolla kiinni molemmin käsin, jotta pystyt vastustamaan tätä pyörähdysliikettä ja jotta koneen kit- kakytkin pyst yy toimimaan terän tarttue ssa kiinni. Kiinnitä irrallinen työkappale puri[...]
-
Seite 129
5. Paina hitaasti käyttökyt kintä (käytä konetta pienellä kierrosluvulla, kunnes terä on keskittynyt reikään). 6. Paina käyttökytki n täysin pohjaan, kun haluat po rata täydell ä teholla. 7. Paina konet ta t yöstettävää n pin taan sopivalla pai- namisvoimalla, sillä siten pidät poraamisen edisty- misen ihantee llisena . 7.2.3 Po[...]
-
Seite 130
Vika Mahdollinen syy Korjaus Kone ei käynnisty. Hiilet k uluneet. Tarkastuta ja tarvittaess a va ihdata ammattitaito isessa erikoiskorj aa- mossa. Ei iskua. Kone on liian kylmä. Käytä kone minimikäyttölämpöti- laansa. Ks. kappal e: 7 .2.1 K oneen käyttö al- haisissa lä mpötiloissa Toimintatapava litsin ilman iskua po- raamisen asennossa[...]
-
Seite 131
12 EU-vaatimustenmukaisu usvakuutus (origina ali) Nimi: Poravasara Tyyppimerk intä: TE 7 Sukupolvi: 02 Suunnitteluvuo si: 2010 Vakuutamme, että t ämä tuote täyttää seuraavien direkti i- vien ja normien vaatimukset: 2006/ 42/EY, 2004/108/ EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, [...]
-
Seite 132
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Κρουστικό δράπανο TE 7 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδηγίες χρήσης πάντα στο εργαλείο. Ότ?[...]
-
Seite 133
Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκα [...]
-
Seite 134
2.2 Τσοκ Τσοκ TE‑C CL ICK 2.3 Διακόπτες Ρυθμιζόμενος διακόπτης ελέγχου για ομαλή έναρξη διάτρησης Διακόπτης επιλογής λειτουργίας: Διάτρηση χωρίς κρού ση Κρουστική διάτρηση Διακόπτης εναλλαγής δεξ[...]
-
Seite 135
Σε καμία περί πτωση μη χρησιμ οποιείτε στη γεννήτρια / στο μετασχηματιστή και άλλες συσκευές ταυτόχρονα. Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση άλλων συσκευών μπορεί να προκαλέσει κορ υφές χαμηλ?[...]
-
Seite 136
Εργαλ είο TE 7 Αριθμός στροφών στην κρουστική διάτρηση 860/min Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με EPTA -Procedure 05/2009 1,8 J ΥΠΟΔΕΙΞΗ Το αναφερόμενο στις παρούσες οδηγίες επίπεδο κραδασμών έχει μετρηθεί σύμ [...]
-
Seite 137
5.1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριά ζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε κα μία περί πτωση η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μα[...]
-
Seite 138
g) Χρησιμοποιείτε το η λεκτρικό ε ργαλείο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις π αρούσες οδη γίες. Λ αμβάνετε ταυτ όχρονα υπόψη τ ις σ υνθήκες ε ργασίες και την προς εκτέλεση ερ?[...]
-
Seite 139
αντικατάστασ ή του σε έναν αναγνωρισμένο ει- δικό. Εάν υποστεί ζημιά το καλώδιο σύνδεσης του ηλε κτρικού εργαλείου, πρέπει να αντικατα - σταθεί από ένα ει δικά διαμ ορφωμένο καλώδιο σύνδεσης π?[...]
-
Seite 140
7Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν το τρυπάνι κολλήσει, το εργαλείο εκτρέπεται προς το πλάι. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο πάντα με την πλαϊνή χειρολαβή και κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια[...]
-
Seite 141
σματα του υλικού μπορεί να προκαλέσουν τραυματι- σμούς στο σώ μα και στα μάτια. ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την εργασία δημιουργείται θόρυβος. Φοράτε ωτο- ασπίδες . Ο πολύ δυνατός θόρυβος μπορεί να προκα- λέσ?[...]
-
Seite 142
σκόνης και αφαιρέστε τον πιέζοντας προς τα εμπρός. Καθαρίστε την επιφάνεια έδρασης κ αι τοποθετήστε τον καινούργιο προφυλακτήρα σκόνης. Πιέστε δυνατά, μέχρι να κουμπώσει. 8.4 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔ?[...]
-
Seite 143
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετ άτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικ ιακών απορριμμάτω ν! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία περί ηλε κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευώ νκ α ιτ η νε ν σ ω μ ά τ ω [...]
-
Seite 144
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 7 Perforators Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija. Saturs Lappuse 1 Vispārēja informācija 140 2A p r a k s t s 1 4 1 3 Instrumenti, [...]
-
Seite 145
Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietošanas izlasiet instrukciju Nododiet otrreizējai pārstrādei Urbšana bez triecienu funkcijas Triecienurb- šana Volti Ampēri Vati Maiņstrāva Herci[...]
-
Seite 146
Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs (opcija) 2.4 Rokturi Atvāžams sānu rokturis ar dziļuma mērītāju un vibrācijas slāpētāju Vibrāciju slāpējošs rokturis 2.5 Aizsargierīce Mehāniskais sajūgs 2.6 Eļļošana Nepārtraukta eļļoša na ar smērvi elām 2.7 Standarta piegāde s komplektā cijā ietilpst 1 Iekārta 1 Ins[...]
-
Seite 147
3I n s t r u m e n t i , p i e d e r u m i Apzīmējums Apraksts Instrumenta patro na TE‑C CLICK Cietsakausēj uma urbji betonam ∅ 4…24 mm Vainagurbj i vieglbetonam ∅ 25…68 mm Universālais caurumzāģis ∅ 25…68 mm, sešstūris Uzstādīšanas ierīc es C i espraužamais gals Ātrdarbības patro na k okurbjiem un metāla urbj iem ar c[...]
-
Seite 148
NORĀDĪJUMS Šajos norādījumos minētais s vārstību līmenis ir mērīts ar EN 60745 noteik tajā m mērī jumu me todēm u n ir izmanto jams dažādu elektr oiekārtu salīdzināšanai. T o var iz mantot arī svārstību rad ītās slo dzes pagaidu n ovērtējumam. Norādītais svārstību līmenis attiecas uz elektroiek ārtas galvenajiem iz[...]
-
Seite 149
e) Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabe- ļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokab eli, kas ir piemēr ots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. f) Ja elektroiek ārtas izmantošana slapjā vidē ir ob- ligāti nepieciešama, lietojiet[...]
-
Seite 150
g) Strādājiet ar pārtraukumiem un veiciet atslābinā- šanās un pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asins- riti. h) Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Ie- slēdziet iekārtu tikai tad, kad tā atrodas darba zonā. Saskare ar rotējošām iekārtas daļām, sevišķi ar rotējošiem instrumentiem, var izraisīt traumas. i) Darba l[...]
-
Seite 151
6 Lietošanas uzsākšana 6.1 Sānu roktura montāža 2 UZMANĪBU Lai izvairītos no savainojuma, noņemiet dziļuma mērītāju no sā nu r oktura. 1. Atvienojie t iekārtu no elektroapgādes tīkla. 2. Griežot rokturi, atbrīvojiet sānu roktura stīpu. 3. Uzmauciet pāri patronai sānu rokturi (tā fiksācijas lenti) uz iekārtas. 4. Pagrieziet[...]
-
Seite 152
7.2 Ekspluatācija UZMANĪBU Virsmas apstrāde s laikā no mat eriāla var a tdalīties šķem - bas. Valkājiet acu aizsargaprīkojumu un aizsargcim- dus, un, ja darba gaitā pastiprināti veidojas putekļi, lietojiet vieglu elpceļu aizsargu. Materi āla šķemba s var savainot ķerme ni un acis. UZMANĪBU Darba procesā rodas troksnis. Lietojiet[...]
-
Seite 153
8.4 Uzturēšana BRĪDINĀJUMS Elektrisko daļu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti elektrotehnikas speciālisti. Regulāri pārliecinieties, ka visas iekārtas ārējās daļas ir nebojātas un visi elementi ir nevainojamā tehniskā stāvoklī. Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai vadības elementi nefunkcionē nevainojam i. [...]
-
Seite 154
11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti g arantē, ka p iegādātajai iekārta i nepiemīt ar ma teriālu un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir spēkā ar nosacīju mu, ka iekārta tiek pareizi liet ota, kopta un tīrīta saskaņ ā ar Hi lti lietošan as instrukcij as noteiku - miem un ka tiek ievē rota tehniskā vienotī[...]
-
Seite 155
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 7 Perforatorius Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Puslapis 1 B e n d r o j op o b ū d ž i oi n f o r m a c i j a 1 5 1 [...]
-
Seite 156
Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simboliai Prieš naudodami perskaitykite instrukciją Grąžinkite atliekas antriniam perdirbimui Gręžimas be smūgiavimo Kalamasis gręžimas Voltai Ampe[...]
-
Seite 157
Smūginis gręži mas Dešininės / kairinės eigos perjungiklis (galimas priedas) 2.4 Rankenos Vibracijas slopinanti pasuk ama šoninė rankena su gylio ribotuvu Vibracijas slopinan ti r ankena 2.5 Apsauginis įtaisas Mechan inė slydimo mova 2.6 Tepimas Prietaisas yra patepta s vis am ta rnavimo laikui 2.7 Standartiniu atveju tiekiamame komplekte[...]
-
Seite 158
3 Įrankiai, priedai Pavadinimas Aprašymas Įrankio g riebtuvas TE‑C CLICK Smūginiai grąžtai ∅4 … 2 4m m Plonasienė smūginio gręžimo karūna ∅ 25…68 mm Universali kiau rymių pjovimo karūna ∅ 25…68 mm, šešiabriaunis Kalimo įrankiai C kotas Greito fiksavimo griebtuvas medienos ir metalo grąž- tams su cilindriniu arba še?[...]
-
Seite 159
NURODYMAS Šiuose nurodymuose pateiktas svyravim ų lygis yra išmatuotas taikant sta ndarto EN 60745 normuotą matavimo metodą ir gali būti na udojamas ele ktriniams į rankiams paly ginti tarpus avyje. J is taip pat tinka iš ankstiniam v ibracinės apkr ovos įvertinimui. Nurodytas svyravimų lyg is yra susietas su p agrindinėmis ši o elekt [...]
-
Seite 160
aštrių briaunų ar judančių prietaiso dalių. Paže isti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką. e) Jei elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tuos ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauk o darbams pritai kytus ilginim o kabe- lius, sumažėja elektro s smūgio riz ika. f) Jeigu negalim a išvengt[...]
-
Seite 161
g) Dirbdami darykite pertraukas bei atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka. h) Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis. Prie- taisą įjunkite tik darbo vietoje. Liečiant besisukan- čias dalis, o ypač besisukančiu s į rankius, kyla sunkių sužalojimų pavojus. i) Dirbdami visuomet laikykite elektros tinklo kabelį i[...]
-
Seite 162
6 Prieš pradedant naudotis 6.1 Šoninės r ankenos montavimas 2 ATSARGIA I Kad nesusiža lotumėte, iš šonin ės rankeno s ištraukit e gy- lio ribotuvą . 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Pasukdam i šoninę rankeną, atlaisvinkite jos laikiklį. 3. Šonin ę ranken ą (užspaudi mo juos tą) per įranki o grieb[...]
-
Seite 163
3. Įrankio griebtuvą iš priekio stumkite ant kreipiančiojo vamzdžio ir paleiskite įvorę. 4. Sukite įrankio griebtuvą tol, kol girdimai užsifiksuos. 7.2 Eksploatacija ATSARGIA I Apdirbant medžia gas, g ali atskil ti jų skevel drų. Dirbkite užsidėję apsauginius akinius, mūvėkite apsaugines pirštines. Jei nėra dulkių nusiurbimo si[...]
-
Seite 164
kių saugantį gaubtelį. Stipriai paspauskit e, kad gaubtelis užsifiksuotų. 8.4 Priežiūra ĮSPĖJIMAS Elektrines prietaiso dalis leidžiama remontuoti tik kvalifikuotiems elektrikams. Reguliariai tikrinkite, ar visos išorinės prietaiso dalys ne- pažeistos ir a r visi valdymo elementai veikia tinkamai. Ne- naudokite pr ietaiso, jei jo dalys [...]
-
Seite 165
11 Prietaiso gamintojo teikiama garantija „Hilti“ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me- džiagos arba gamybos defektų. Ši garantija galioja tik su sąlyga, kad prietai sas tinkamai naudojamas, valdomas, prižiūrimas i r valomas vadovaujanti s „Hilti“ naudojimo instrukcijos nurodymais ir yra užtikrinamas jo techninis vieningu[...]
-
Seite 166
ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Puurvasar TE 7 Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele . Sisukord Lk 1 Üldised juhised 162 2 Kirjeldus 163 3 Tarvikud, lisavar ustus 165 4 Tehn[...]
-
Seite 167
Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit. Jäätmed suunata üm- bertöötlusse Löögita puuri mine Löökpuuri- mine volt Amper vat t v ahelduv- pinge hertsi Tü hikäigu- pöörded [...]
-
Seite 168
Löökpuurimine Reverslüliti (lisana) 2.4 Käepidemed Sügavuspii rikuga varus tatud vibratsio oni s ummutav pööratav li sakäepi de Vibratsiooni summutav käepide 2.5 K aitses eadis Mehaanilin e kaitsesidur 2.6 Määrimissüsteem püsimäärimine 2.7 Seadme standardvarustusse kuulub 1S e a d e 1P a d r u n T E ‑ C C L I C K 1 Lisakäepide koo[...]
-
Seite 169
3 Tarvikud, lisavarustus Tähistus Kirjeldus Padrun TE‑C CLICK Betoonipuurid ∅ 4…24 mm Õhukesesein aline kroonpuur ∅ 25…68 mm Universaalne augusaag ∅ 25…68 mm, kuuskant Löögitarvikud C P adrunisse kinnituv ots Kiirkinnituspa drun puidu- ja metallipuuride jaoks silindrilise sabaga või kuuskant Hammasvööpa drun silin drilise sabag[...]
-
Seite 170
kaitsemeetme id, näiteks: hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid k orralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Andmed müra ja vibratsiooni kohta (vastavalt standardile EN EN 60745‑2‑6 ): A-filtriga korrigeeritud helivõimsuse tase 100 dB (A) A-filtriga korrigeeritud helirõhu tase 89 dB (A) Mõõtemäärama tus n imet[...]
-
Seite 171
c) Vältige seadme tahtmat ut käivitamist. En ne seadme ühendamist vooluvõrguga ja/või seadmesse aku paigaldamist, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et seade on välja lülitatud. Kui ho iate seadme ka ndmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib tagajärjeks olla õnnetus. d) E nne seadme sisselül[...]
-
Seite 172
nas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filt- riklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski. Järgige kasutusriigis materjalide töötlemise suhtes kehti- vaid eeskirju. 5.2.2 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine a) Kinnitage töödeldav detail korralikult. Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitusvahen- deid või[...]
-
Seite 173
7T ö ö t a m i n e ETTEVAATUST Puuri kinnik iilumisel kal dub seade külgsuun as. Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega ja hoidke seda mõ- lema käega. Nii tekitate vastujõumomendi ning kinnikiilu- mise korral rakendub tööle kait sesidur. Kinnitage lahtised töödeldava d detailid kinnitus seadme või pitskruvi vahele . 7.1 Ettevalmistu[...]
-
Seite 174
5. Vajutage aeglaselt juhtlülitile (töötage madalatel pööretel niikaua, kuni puur on augus tsentreerunud). 6. Kui soovite jätkata töötamist täisvõimsusel , vajutage juhtlülit i lõ puni sisse. 7. Avaldage aluspinnale sobivat survet, sellega saavu- tate optimaalse puur imisjõudl use. 7.2.3 Löökpuurimine 8 1. Keerake töörezhiim ilüli[...]
-
Seite 175
Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Puudub löögifunktsioon. Seade on liiga külm. Soojendage seade minimaals e töö- temperatuur ini. Vt punkti: 7.2.1 Töötamine madalatel temperatuuride l Töörezhiimilü liti on asendis "Löögita puurimin e". Seadke töörezhiimi lüliti löökpuurimis- rezhiimil e. Seade on lülitatud vasakule k?[...]
-
Seite 176
12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Nimetus: Puurvasar Tüübitähi s: TE 7 Generatsioon : 02 Valmistusaasta: 2010 Kinnitame ainuvast utajana, et käesolev toode vastab järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2011/65/EL, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL[...]
-
Seite 177
*428555* 428555 Hilti Corporation LI-9494 Schaan T el.: + 423 / 234 21 11 Fax: + 423 / 234 29 65 www .hilti.com Hilti = register ed trademark of Hilti Corp., Schaan W 3786 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O . 428555 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / [...]