Maxwell MW-3052 VT Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Maxwell MW-3052 VT an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Maxwell MW-3052 VT, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Maxwell MW-3052 VT die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Maxwell MW-3052 VT. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Maxwell MW-3052 VT sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Maxwell MW-3052 VT
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Maxwell MW-3052 VT
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Maxwell MW-3052 VT
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Maxwell MW-3052 VT zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Maxwell MW-3052 VT und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Maxwell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Maxwell MW-3052 VT zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Maxwell MW-3052 VT, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Maxwell MW-3052 VT widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Паровой утюг MW-3052 VT MW-3052.indd 1 01.09.2014 16:25:10[...]

  • Seite 2

    1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 6 14 MW-3052.indd 2 01.09.2014 16:25:10[...]

  • Seite 3

    3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь у тюг ом в следующих случаях: после падения у тюг а, при наличии видимых повреж дений, в случае прот екания. • Ставь т е у тюг на ровную, ус тойчив ую поверхнос ть или ?[...]

  • Seite 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ MW -3052 VT Утюг предназначен для г лажения одежды и пост ельног о белья, а также для вер тикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгиват еля 2. Крышка заливочно?[...]

  • Seite 5

    5 Р УССКИЙ 5 • Перевозите устройство тольк о в завод - ской упаковке. • Храните устройство в мест ах, недоступ- ных для детей и людей с ограниченными возможност ями. • Запрещается дотрагив?[...]

  • Seite 6

    6 Р УССКИЙ – Если в состав ткани входят смесовые волокна, т о необходимо уст ановить тем- пературу г лажения самую низкую (напри- мер, если изделие сост оит из акрила и хлопка, то его следует г ла[...]

  • Seite 7

    7 Р УССКИЙ Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых о тверстий нажимайте клавишу дополнительной подачи пара (4) с интерва- лом в 4 -5 секунд. Чтобы предотвратить появление капель, не уд?[...]

  • Seite 8

    8 Р УССКИЙ Производитель оставляет за собой право изменять характерис тики прибора без пред- варительного уведомления Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответс твует всем требуем?[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH • Do not use ir on in the following cases: after dropping it, in case of visible damage or leakage. • Place the ir on on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use iron in the following cases: if the power plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e other damages in the unit. • Always[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH STEAM IRON MW -3052 VT The iron is intended for ironing clothes and bed- ding and for ver tical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply and self-clean knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cor d protection 8. Iron base 9. Pilot lamp of the heati[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH – Check the unit for damages, do not use it in case of damages. – Befor e switching the iron on, make sure that your home mains voltage corr esponds to the iron oper ating voltage. Note: While the first switching on, the heat - ing element of the iron burns, therefor e occurrence of a foreign smell and a small amount of smoke is poss[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH 12 STEAM IRONING Steam ironing is possible only if the temper ature control knob (1 1) is set to the position « •• », « ••• » or « MAX ». – Place the iron on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – Make sur e that ther e is enough water in the water tank (1 0). – T urn the knob (1 1) to set [...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH – Do not use abr asive substances and solvents to clean the iron soleplate and body . – Avoid contact of the ir on soleplate with sharp metal objects. ST ORAGE – Befor e you take the ir on away for stor age, clean it and dr ain all the r emaining water from the water tank (1 0). – Set the temper atur e control knob (1 1) to the ?[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F ällen nicht: nach dem Sturz des Bügeleisens, bei sichtbar en Beschädi- gungen oder beim Wasser auslauf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Ober- fläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Benutzen Sie das Bügeleisen in den folgenden F [...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN MW -3052 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkr echten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfr egler mit Selbstr einigungsfunktion 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußpla[...]

  • Seite 16

    16 DEUTSCH DAS GERÄ T IS T NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHAL T GEEIGNET VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Ger ät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es bei der Raumtemper atur nicht weniger als z wei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen S[...]

  • Seite 17

    17 DEUTSCH mählich, bis das gewünschte Er gebnis err eicht wir d). – Kor dsamt und andere Stof fe, die sehr schnell zu glänzen beginnen, sollen unter leichtem Druck str eng in einer Richtung (mit dem Strich) gebügelt wer den. – Um die Entstehung von Glanzflecken auf syn- thetischen und seidenen Stoffen zu vermei- den, bügeln Sie diese von [...]

  • Seite 18

    18 DEUTSCH Dampfkammer regelmäßig durchzuführ en, beson - ders in den Regionen mit «hartem» Leitungswasser . – Stellen Sie den Dampfregler (3) in die Position «0» (Dampfzufuhr ausgeschaltet) um. – Füllen Sie den Wasserbehälter (1 0) mit Wasser bis zur „MAX“-Wasserstandsmarke (1 2) an. – Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußpla[...]

  • Seite 19

    19 DEUTSCH der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. Das v orliegende Produkt entspricht den F orderungen der elektromagneti- schen Verträglichkeit, die in 2004/1 08/ EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte v orgesehen sind. MW-3052.indd 19 01.09.2[...]

  • Seite 20

    20  • Үтік ті ке лесі жағдайлар да пайдаланб аңыз: үтік құлағаннан кейін,көзг екөріне тінбүліну лерібо лғанке з денемесе суы ағыптұрғанкез де. • Үтік [...]

  • Seite 21

    21  21   Үтіккиімдер ді,төсек керек-жарақтарынүтікте уге, сондай-ақ ма талар дытігінен бу лауғаарналған.  1. Шашыратқыш?[...]

  • Seite 22

    22    Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температ урасында екі сағаттан кем еме с ұстау қаж[...]

  • Seite 23

    23  – Синте тикалық және жібек мат аларда түгі түскен дақтардың пайда болуын бо лдырмас үшінолардыастарыжағынан үтіктегенжөн.   ?[...]

  • Seite 24

    24  24 – Же лілік сым айырын электр л ік розе ткадан суырыңыз. – Үтікті қо л жуғыштың үстіне көлденең орнатыңыз және ретт егішті (3) өзін-өзі тазар тукүйіне [...]

  • Seite 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою у наступних випадках: після падін - ня праски, за наявності видимих пошк од жень, в разі проті - кання. • Ст авт е праску на рівну с тійку поверхню аб[...]

  • Seite 26

    26 УКР АЇНЬСКИЙ 26 ПАРОВА ПР АСК А MW -3052 VT Праска призначена для прасування одягу т а постільної білизни, а т акож для вертикальног о відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка зали?[...]

  • Seite 27

    27 УКР АЇНЬСКИЙ 27 • Зберігайт е пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можли- вост ями. • Забороняється т оркатися поверхні при - строю, яка відзначена символом , під ч?[...]

  • Seite 28

    28 УКР АЇНЬСКИЙ якщо виріб складається з акрилу і бавов- ни, т о йог о слід прасува ти при темпера турі « • », відповідній для акрилу). – Якщо ви не можете визна чити склад тка- нини, то знайдіть на[...]

  • Seite 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ Щоб запобіг ти з’явленню краплин, не утри- муйте клавішу (4) у натиснутому стані більше 5 секунд. Додатк ова подача пари відбувається, якщо резервуар (1 0) заповнений мінімум на одн[...]

  • Seite 30

    30 УКР АЇНЬСКИЙ Термін служби приладу – 3 роки Г арантія Докладні умови гарантії можна отрима - ти в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії прот я- гом терміну ді[...]

  • Seite 31

    RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предс тавляет собой одиннадцатизна чное число, первые четыре цифры кот орого обозна[...]

  • Seite 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3052.indd 32 01.09.2014 16:25:15[...]