Ferm CDM1113S manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 156 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ferm CDM1113S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ferm CDM1113S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ferm CDM1113S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ferm CDM1113S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ferm CDM1113S
- nom du fabricant et année de fabrication Ferm CDM1113S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ferm CDM1113S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ferm CDM1113S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ferm CDM1113S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ferm en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ferm CDM1113S, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ferm CDM1113S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ferm CDM1113S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
WWW .FERM.COM EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK PL LT LV RO RU EL AR TR Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 1 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 T raduction de la notice originale 25 T raducción del manual original 32 T radução do manual original 39 T raduzione delle istruzioni origi[...]
-
Page 2
2 Fig. A 1 3 5 6 3 4 7 12 13 10 11 2 14 9[...]
-
Page 3
3 Fig. D Fig. C Fig. B 2 5 3 4 6 2 2[...]
-
Page 4
4 Fig. G Fig. F Fig. E 9 10 11 Hi Low Close Open 8 12 7[...]
-
Page 5
5 EN Cordless Li-Ion Drill 14.4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, deliver ed by one of Europe’ s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm ar e manufactured according to the highest standar ds of performance and safety . As part of our philosophy we als[...]
-
Page 6
6 EN b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injur y and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another .[...]
-
Page 7
7 EN 2. MACHINE INFORMA TION Intended use This cordless drill is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic. T echnical specifications Model No CDM1113S CDM1114S Charger CDA1080S Input of charger 230-240 V ~ 50Hz 45W Output of charger 10.8-18V DC 2A Rechargeable Battery pack 14,4 V Li-ion 1.5Ah 1[...]
-
Page 8
8 EN 3. OPERA TING The battery must be charged before first use. Removing the battery from the machine Fig. B • Hold the machine (1) firmly with one hand • Push down the battery unlock button (3) located on the rear side of the battery (2) with the other hand. • Keep pushing this button (3) down and slide the battery backwards out of the mach[...]
-
Page 9
9 EN sleeve (8) with your other hand in clockwise direction until it is opened far enough for the bit to slide in. • Insert the shaft of the drill or screwdriver bit • Tighten the drill chuck again by firmly rotating the chuck sleeve (8) counterclockwise. • Check if the bit is centered well by shortly activating the machine´s on/off switch. [...]
-
Page 10
10 EN Belt hook (14) Fig. A The machine is equipped with a belt hook for hanging the machine to your belt during use. Always switch the direction switch (10) to middle position to avoid accidental startup of the machine. • When delivered, the belt hook (14) is assembled to the left side of the machine. • It can easily be removed by r emoving th[...]
-
Page 11
11 DE Lithium-Ionen-Akku-Bohrschrauber 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Pr odukts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Eur opas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standar ds für Leistungsverhalten und Sicherheit gefertig[...]
-
Page 12
12 DE eigenen Netzkabel kommen kann, an den isolierten Griff flächen. Bei Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag. V erwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs a) Nur mit dem vom Hersteller[...]
-
Page 13
13 DE Implantaten vor der V erwendung dieses Elektrowerkzeugs Rücksprache mit ihrem Arzt und dem Hersteller der medizinischen Implantate halten. Austausch des Netzkabels Beschädigte Netzkabel müssen durch den Hersteller , dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Austausch[...]
-
Page 14
14 DE Abb. A 1. W erkzeug 2. Akku 3. Akku-Freigabetaste 4. Akku-Ladezustandsanzeige 5. Ladegerät 6. LED-Anzeigen Ladegerät 7. Bohrfutter 9. Gangwahlschalter 10. Drehrichtungsschalter 11. Ein-/Aus-Schalter 12. Drehmoment-Einstellring 13. Arbeitsleuchte 14. Gürtelhaken Lithium-Ionen-T echnologie Bei den mit diesem W erkzeug gelieferten Akkus hande[...]
-
Page 15
15 DE LED-Anzeigen (6) Abb. D Das Ladegerät verfügt über 2 LED-Anzeigen (6) zur Anzeige des Ladevorgangs: Rote LED: Grüne LED: Status Ladegerät Aus Aus Keine Stromversorgung Aus Ein Standby-Modus: -Kein Akku eingelegt oder -Akku eingelegt, aber Ladevorgang seit über 2 Stunden abgeschlossen Ein Aus Akku defekt Blinkt Aus Akku wird geladen Aus [...]
-
Page 16
16 DE sich der Bohrschrauber . • Beim Loslassen des Ein-/Aus-Schalters (11) hält das Gerät an. • Bringen Sie den Drehrichtungsschalter (10) in die Mittelstellung, um den Ein-/ Aus-Schalter zu verriegeln. W enn sich der Drehrichtungsschalter in dieser Stellung befindet, lässt sich der EIN/AUS-Schalter nicht betätigen. Legen Sie das Werkzeug [...]
-
Page 17
17 DE könnte abrutschen. Dadurch kann das W erkstück beschädigt werden. Bohren in Holz, Metall und ander e W erkstoffe: • Stellen Sie bei Bohreinsätzen mit kleinem Durchmesser eine hohe Dr ehzahl ein. Stellen Sie bei Bohreinsätzen mit gr oßem Durchmesser eine niedrige Dr ehzahl ein. • Stellen Sie bei harten W erkstoffen eine niedrige Dreh[...]
-
Page 18
18 NL Li-ion accuboormachine 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hier door bent u nu in het bezit van een uitstekend product, gelever d door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde pr oducten zijn vervaardigd conform de hoogste pr estatie- en veiligheidsnormen. [...]
-
Page 19
19 NL draad raakt, kunnen de metalen delen van het apparaat onder spanning komen te staan waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Gebruik en onderhoud accugereedschap a) Uitsluitend herladen met de door de fabrikant opgegeven acculader . Een acculader die voor een bepaald type accupack geschikt is kan brandgevaar opleveren wanneer [...]
-
Page 20
20 NL V ervanging van de netstekker (geldt alleen voor driepolige stekker van de acculader) Als de gegoten driepolige stekker die aan de eenheid vastzit, is beschadigd en moet worden vervangen, is het van belang dat deze wordt gedemonteer d en vervangen door een goedgekeurde, gezeker de stekker BS1363/5A, en dat de volgende instructies voor de bedr[...]
-
Page 21
21 NL Lithium-ion-technologie De met deze machine geleverde accu’ s beschikken over Lithium-ion-technologie. Een voordeel van Lithium-ion-accu‘s is dat, totdat de accu bijna leeg is, er bijna geen verlies aan vermogen optreedt. De machine kan worden gebruikt totdat u bemerkt dat het vermogen van de boormachine is uitgeput. De accu is nu leeg en[...]
-
Page 22
22 NL • Het kan tot 60 minuten duren voor dat de accu volledig is opgeladen. • V erwijder , als de accu volledig is opgeladen, de stekker van de acculader uit het stopcontact en haal de accu uit de acculader . • U kunt de accu opslaan of direct op de machine zetten. Lithium-ion-accu‘s kunnen gedurende een lange tijd worden opgeslagen zonder[...]
-
Page 23
23 NL hard werkmateriaal en voor het verwijder en van schroeven. • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hoger e instelling als de motor slipt voordat de schr oef volledig is vastgedraaid. • Zet voor boren de instelring voor het koppel (12) op de instelling voor boren, door de ring volledig linksom t[...]
-
Page 24
24 NL 4. ONDERHOUD Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine uit en haal het accupack uit de machine. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd me[...]
-
Page 25
25 FR Perceuse-visseuse sans fil Li-ion 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Merci d’avoir choisi ce pr oduit Ferm. V ous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. T ous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et d[...]
-
Page 26
26 FR effectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entr er en contact avec des câbles non apparents ou le cordon d’alimentation de l’outil . T out contact de l’accessoire de coupe avec un fil «sous tension» peut conduire l’électricité aux pièces métalliques exposées de l’outil et exposer l’utilisate[...]
-
Page 27
27 FR service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger . Remplacement de la fiche d’alimentation (prise UK du chargeur uniquement) Si la prise moulée à trois br oches reliée à l’unité est endommagée et doit être r emplacée, il est important qu’elle soit correctement détruite et remplacée par une f[...]
-
Page 28
28 FR T echnologie Lithium-ion Les batteries fournies avec cette machine utilisent la technologie Lithium-ion. L ’avantage des batteries au Lithium-ion réside dans le fait que même si la batterie est presque vide, presque aucune perte de puissance n’est perceptible. La machine peut être utilisée jusqu’à ce que vous perceviez que la puiss[...]
-
Page 29
29 FR • Il faut compter jusqu’à 60 minutes pour rechar ger complètement la batterie. • Lorsque la batterie est entièrement char gée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retir ez la batterie du chargeur . • La batterie peut être entr eposée ou directement installée sur la machine. Les batteries au Lithium-ion peuvent être [...]
-
Page 30
30 FR ainsi que pour la dépose des vis. • Choisissez de préfér ence le couple le plus bas possible pour le vissage. Sélectionnez un réglage plus élevé si le moteur patine avant que la vis ne soit serrée à fond. • Pour le perçage, tournez la bague de réglage du couple (12) à fond dans le sens antihoraire, sur la position de perçage.[...]
-
Page 31
31 FR humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. GARANTIE Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. ENVIRO[...]
-
Page 32
32 ES T aladro inalámbrico con batería de iones de litio de 14.4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedor es de Europa. T odos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándar es de r[...]
-
Page 33
33 ES Uso y cuidado de la herramienta de batería a) Recargue la herramienta solo con el cargador especificado por el fabricante . Un cargador apto para un tipo de batería puede ocasionar riesgos de incendio si se usa con otro paquete de baterías. b) Use herramientas que tengan especificado el paquete de baterías . El uso de cualesquiera otros p[...]
-
Page 34
34 ES Como los colores de los hilos del cable de alimentación de red de la unidad pueden no coincidir con las marcas de color es que identifican los terminales del enchufe, haga lo siguiente: • El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro. • El cable de color marrón debe conectarse al terminal mar[...]
-
Page 35
35 ES acabado. Entonces la batería está descargada y debe recargarla. Otra ventaja es que las baterías de iones de litio no tienen efecto de memoria. Por lo tanto, pueden cargarse en cualquier momento sin que se degraden, independientemente del estado de carga de la batería. 3. FUNCIONAMIENTO Debe cargarse la batería antes de usar por primera [...]
-
Page 36
36 ES Las celdas de iones de litio pueden guardarse por un largo periodo sin perder mucho la carga. Cuando la máquina no se utilizará por un largo periodo de tiempo, es conveniente guardar la batería cargada. Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar Fig. E Extraiga siempre la batería antes de montar un accesorio. El portaherramienta del [...]
-
Page 37
37 ES • Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (12) al ajuste de taladrado girándolo completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de que el interruptor de dirección (10) esté siempre ajustado en durante el taladrado. La máquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga el[...]
-
Page 38
38 ES GARANTÍA Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía suministrada por separado. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domé[...]
-
Page 39
39 PT Berbequim de iões de lítio sem fio 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais for necedores da Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. C[...]
-
Page 40
40 PT metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilizador . Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com baterias a) Recarregue apenas com o carr egador especificado pelo fabricante . Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria. b) Utilize apenas ferram[...]
-
Page 41
41 PT • azul neutro • castanho com corrente Uma vez que as cores dos fios no cabo de r ede do equipamento podem não corresponder às marcações de cor es que identificam os terminais na ficha, proceda do seguinte modo: • O fio azul deve ser ligado ao terminal assinalado com a letra N ou a preto. • O fio castanho deve ser ligado ao termina[...]
-
Page 42
42 PT a reparar que a potência do berbequim está a esgotar -se. A bateria está descarregada e tem de ser carregada. Outra vantagem das pilhas de iões de lítio é não terem efeito de memória. Por conseguinte, podem ser carregadas em qualquer altura sem deterioração, independentemente do estado de carregamento da pilha. 3. FUNCIONAMENTO A ba[...]
-
Page 43
43 PT • O carregamento total da bateria pode demorar até cerca de 60 minutos. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, r etire a ficha do carregador da tomada e retir e a bateria do carregador . • A bateria pode ser armazenada ou instalada directamente na máquina. As baterias de iões de lítio podem ser armazenadas durante um perí[...]
-
Page 44
44 PT • Seleccione uma definição baixa para os parafusos pequenos ou material macio. • Seleccione uma definição alta para parafusos grandes, materiais duros e quando r etirar parafusos. • De prefer ência, deve escolher uma definição tão baixa quanto possível quando apertar parafusos. Seleccione uma definição mais alta se o motor de[...]
-
Page 45
45 PT 4. MANUTENÇÃO Antes de efectuar a limpeza e a manutenção, desligue sempre a máquina e retire a bateria da máquina. Limpe a carcaça da máquina com r egularidade com um pano macio, de prefer ência após cada utilização. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não têm pó ou sujidade. Retire a sujidade muito persistente co[...]
-
Page 46
46 IT T rapano/avvitatore senza fili con batteria Li-Ion 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Grazie per avere acquistato questo pr odotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. T utti i prodotti Ferm sono r ealizzati nel rispetto dei più rigorosi standar d prestazionali e di sicurezza. Quale parte d[...]
-
Page 47
47 IT vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile con il pericolo di provocare la folgorazione dell’operatore. Uso e manutenzione dell’utensile a batteria a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il caricabatterie specificato dal costruttore . Un[...]
-
Page 48
48 IT Sostituzione della spina (solo per le spine di caricabatterie nel Regno Unito) Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di alimentazione dell’elettroutensile è danneggiata e deve essere sostituita, è importante che sia correttamente demolita e sostituita con una spina fusa BS 1363/5A omologata e che si seguano le seguenti istruzio[...]
-
Page 49
49 IT 12. Anello di regolazione coppia 13. Luce di lavoro 14. Gancio per cintura T ecnologia agli ioni di litio Le batterie fornite in dotazione con questo elettroutensile sono agli ioni di litio. Uno dei vantaggi delle batterie agli ioni di litio è che fino a quando la batteria non è quasi del tutto scarica, praticamente non si nota che la caric[...]
-
Page 50
50 IT Indicatori a LED (6) Fig. D Sul caricabatterie sono presenti 2 indicatori a LED (6) che mostrano lo stato del processo di carica: Stato LED rosso: Stato LED verde: Stato caricabatterie Spento Spento Corrente assente Spento Acceso stabile Modalità standby: -nessuna batteria inserita oppure -batteria inserita, ma il processo di carica è termi[...]
-
Page 51
51 IT Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Fig. G L ’interruttore On/Off (11) serve per metter e in funzione l’elettroutensile e r egolare la velocità di rotazione. • Premendo l’interruttor e On/Off (11) l’elettroutensile si avvia. L ’intensità di pressione dell’interruttor e determina la velocità di rotazione del trapan[...]
-
Page 52
52 IT • Accertarsi che l’elettroutensile non sia in funzione quando entra in contatto con la vite. Una punta in rotazione potr ebbe scivolare, danneggiando il pezzo da lavorare. Quando si deve perforare il legno, il metallo e altri materiali: • Per i fori di piccolo diametro usar e una velocità alta. Per i fori di diametro grande usar e una [...]
-
Page 53
53 SV T rådlös litiumjonborr 14.4V / 18V CDM1113S / CDM1114S T ack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Eur opas ledande leverantörer . Alla produkter som Ferm lever erar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår fi[...]
-
Page 54
54 SV Användning och underhåll av batteriverktyget a) Ladda endast med laddaren som har specificerats av tillverkaren . En laddare som passar för en typ av batteripaket kan medföra risk för brand när den används med en annat batteripaket. b) Använd endast elverktyget med specifikt utformade batteripaket . Användning av andra batteripaket k[...]
-
Page 55
55 SV 2. MASKININFORMA TION Avsedd användning Denna trådlösa borr är avsedd för åtdragning och lossning av skruvar samt borrning i trä, metall och plast. T ekniska specifikationer Modellnr CDM1113S CDM1114S Laddare CDA1080S Laddarens inspänning 230-240 V ~ 50/50 Hz 45 W Laddarens utspänning 10,8-18 V d.c. 2A Uppladdningsbart batteripaket 1[...]
-
Page 56
56 SV 3. ANV ÄNDNING Batteriet måste laddas innan det används för första gången. Borttagning av batteriet från maskinen Fig. B • Håll maskinen (1) stadigt med en hand. • T ryck ner batteriets upplåsningsknapp (3) på batteriets baksida (2) med din andra hand. • Fortsätt trycka på denna knapp (3) och skjut batteriet bakåt ut ur mas[...]
-
Page 57
57 SV går att sätta in skruvbitsen. • Sätt in borren eller skruvbitsen. • Dra åt borrchucken igen genom att vrida chuckhylsan (8) moturs. • Kontrollera om skruvbitsen är centr erad genom att kort trycka på maskinens växelbrytare. Justering av växlarna Fig. F Byt aldrig växel när motorn är igång. Detta skadar din maskin. Sätt aldr[...]
-
Page 58
58 SV Sätt alltid riktningsbrytaren (10) i mellanposition för att undvika att maskinen startas oavsiktligt. • Bälteshaken (14) är monterad på maskinens vänstra sida vid leverans. • Den kan enkelt flyttas, skruvas loss och tas av . • Den kan monteras på maskinens högra sida om detta föredras. Användartips När du drar åt skruvar i t[...]
-
Page 59
59 FI Langaton litiumioniakulla toimiva pora 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti. Osa[...]
-
Page 60
60 FI Akkutoimisen työkalun käyttö ja hoito a) Lataa ainoastaan valmistajan määrittämällä laturilla . Yhteen akkutyyppiin sopiva laturi voi luoda tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisella akulla. b) Käytä sähkötyökaluja ainoastaan määritetyillä akuilla . Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja tulipalo[...]
-
Page 61
61 FI 2. KONEEN TIEDOT Käyttötarkoitus Tämä langaton pora on tarkoitettu ruuvien ruuvaamiseen ja irrottamiseen sekä puuhun, metalliin ja muoviin poraamiseen. T ekniset tiedot Mallinro CDM1113S CDM1114S Laturi CDA1080S Laturin ottoteho 230-240 V ~ 50 Hz 45 W Laturin antoteho 10,8-18 V d.c. 2A Ladattava akku 14,4 V Litiumioni 1,5 Ah 18 V Litiumi[...]
-
Page 62
62 FI Akun asentaminen koneeseen Kuva B V armista, että akku on ulkoisesti puhdas ja kuiva ennen sen liittämistä laturiin tai koneeseen. • Pidä koneesta (1) tiukasti yhdellä kädellä. • Aseta akku (2) koneen kantaan kuvan B mukaisesti. • Paina akkua syvemmälle, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Akun lataustason tarkistaminen Kuva C T uo[...]
-
Page 63
63 FI kunnes se on avautunut riittävästi terän paikoilleen asettamiseksi. • Aseta poran- tai ruuvausterän akseli. • Kiristä poran istukka uudelleen kiertämällä istukan laippaa (8) vastapäivään. • T arkista, onko terä keskitetty hyvin kytkemällä kone lyhyesti päälle virtakytkimellä. V aihteiden säätäminen Kuva F Älä koska[...]
-
Page 64
64 FI Kytke suuntakytkin (10) aina keskiasentoon, jotta kone ei voisi käynnistyä vahingossa. • Vyökoukku (14) asennetaan toimituksen yhteydessä koneen vasemmalle puolelle. • Se voidaan helposti poistaa irrottamalla koukun ruuvi ja poistamalla se. • Se voidaan asentaa halutessa koneen oikealle puolelle. Käyttöä koskevat vinkit Kun ruuva[...]
-
Page 65
65 NO T rådløs litium-ion-boremaskin 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S T akk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. V ed å gjøre det, har du nå et utmerket pr odukt som leveres av en av Eur opas ledende leverandører . Alle produkter som lever es til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standar dene for yteevne og sikkerhet. Som en del [...]
-
Page 66
66 NO Bruk og vedlikehold av batteriverktøy a) Lad kun med laderen som spesifiser es av fabrikanten . En lader som er passende for en type batteripakke kan skape en brannfare når den brukes med en annen batteripakke. b) Bruk elektroverktøy kun med spesifikt utpekte batteripakker . Bruk av andre batteripakker kan skape fare for skade og brann. c)[...]
-
Page 67
67 NO 2. MASKININFORMASJON Tiltenkt bruk Denne trådløse boremaskinen er tiltenkt til å drille inn og løsne skruer samt for å bore i tr e, metall og plast. T ekniske spesifikasjoner Modellnr . CDM1113S CDM1114S Lader CDA1080S Inngangseffekt for lader 230-240 V ~ 50Hz 45W Effekt for lader 10,8-18V d.c. 2A Oppladbar batteripakke 14,4 V Litium-ion[...]
-
Page 68
68 NO 3. DRIFT Batteriet må lades før første bruk. Fjerning av batteriet fra maskinen Fig. B • Hold maskinen (1) fast med én hånd. • Press inn opplåsningsknappen for batteri (3) som finnes på baksiden av batteriet (2) med den andre hånden. • Hold denne knappen (3) nede og gli batteriet bakover ut av maskinen, som vist i Fig. B. Sette [...]
-
Page 69
69 NO • Sett inn skaftet til spissen til boremaskin eller skrujern • Stram drillchucken igjen ved å roter e chuckhylsen (8) mot klokken. • Sjekk at spissen er godt sentrert ved å aktiver e på-/av-brytere litt. Justering av girene Fig. F Bytt aldri gir mens motoren kjører , dette vil skade maskinen. Sett aldri bryteren midt mellom begge po[...]
-
Page 70
70 NO • V ed levering er beltekroken (14) festet til venstre side av maskinen. • Den kan fjernes enkelt ved å fjer ne skruen på kroken og ta den av . • Den kan festes på høyre side av maskinen hvis det foretr ekkes. Brukertips Når du driller skruer inn i tre, metall eller andr e materialer: • Før du bruker apparatet, sjekk at bore- el[...]
-
Page 71
71 DA T rådløs Li-Ion boremaskine 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S T ak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende pr odukt, der er leveret af en af Eur opas førende leverandører . Alle produkter , du modtager fra Ferm, er fremstillet i over ensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikkerhed[...]
-
Page 72
72 DA Brug og pleje af værktøjsbatteri a) Brug kun den oplader , der er specificeret af producenten, til opladning . En oplader , der er egnet til én type batteripakke, kan forårsage risiko for brand, når den anvendes med en anden batteripakke. b) Brug kun maskinværktøj med specifikt udformede batteripakker . Brug af andre batteripakker kan [...]
-
Page 73
73 DA • Ledningen med den brune farve skal sluttes til den terminal, der er mærket med bogstavet L eller farvet rød. 2. MASKINOPL YSNINGER Tilsigtet brug Den trådløse boremaskine er ber egnet til at fastskrue og løsne skruer samt til at bore i træ, metal og plastik. T ekniske specifikationer Model nr . CDM1113S CDM1114S Oplader CDA1080S Opl[...]
-
Page 74
74 DA 3. DRIFT Batteriet skal oplades inden første brug. Sådan fjernes batteriet fra maskinen Fig. B • Hold maskinen (1) fast med den ene hånd • Hold knappen til oplåsning af batteriet (3) nede, som befinder sig på bagsiden af batteriet (2), med den anden hånd. • Bliv ved med at holde denne knap (3) nede, og skub batteriet tilbage ud af[...]
-
Page 75
75 DA • Åbn borepatr onen (7) ved at dreje borepatr onhætten (8) med uret med den anden hånd, indtil den er tilstrækkelig åben til, at et bor kan skubbes ind. • Isæt boremaskinebor ets eller skruetrækkerborets aksel • Stram igen borepatr onen ved at rotere borepatr onhætten (8) fast mod uret. • Kontrollér , om boret befinder sig i [...]
-
Page 76
76 DA Bæltekrog (14) Fig. A Maskinen er udstyret med en bæltekr og til at hænge maskinen på dit bælte under brug. Stil altid retningskontakten (10) i midterpositionen for at undgå utilsigtet start af maskinen. • Når den leveres, er bæltekr ogen (14) monteret på den venstre side af maskinen. • Du kan nemt fjerne den ved at fjer ne skrue[...]
-
Page 77
77 HU Lítium-ion akkumulátoros fúr ó CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa ?[...]
-
Page 78
78 HU feszültség alá kerülve áramütést okozhatnak. Az akkumulátoros szerszám használata és ápolása a) Újratöltéshez csak a gyártó által megjelölt [...]
-
Page 79
79 HU • kék nullavezeték • barna fázis Mivel az egység hálózati csatlakozókábelében a vezetékek színei nem feltétlenül felelnek meg a [...]
-
Page 80
80 HU [...]
-
Page 81
81 HU A fúrótokmányba (7) henger es szárú és hatszögletes szárú fúrók és csavarhúzó hegyek ?[...]
-
Page 82
82 HU Övtartó (14) A ábra akaszthatja használat közben. A gép véletlen elindításának megakadályozására az irányváltó ?[...]
-
Page 83
83 CS 14,4V / 18V Li-Ion CDM1113S / CDM1114S ?[...]
-
Page 84
84 CS baterií a) specifikována výrobcem . ?[...]
-
Page 85
85 CS [...]
-
Page 86
86 CS [...]
-
Page 87
87 CS Obr . E [...]
-
Page 88
88 CS nastaven do polohy . [...]
-
Page 89
89 CS ?[...]
-
Page 90
90 SK 14,4 V/18 V CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S [...]
-
Page 91
91 SK ?[...]
-
Page 92
92 SK ?[...]
-
Page 93
93 SK Lítium-iónová technológia vybavené lítium-iónovou technológiou. ?[...]
-
Page 94
94 SK ?[...]
-
Page 95
95 SK . Zariadenie je vybavené elektronickou ?[...]
-
Page 96
96 SK ?[...]
-
Page 97
97 PL litowo-jonowa 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S [...]
-
Page 98
98 PL [...]
-
Page 99
99 PL • niebieski zerowy [...]
-
Page 100
100 PL ?[...]
-
Page 101
101 PL ?[...]
-
Page 102
102 PL ?[...]
-
Page 103
103 PL ?[...]
-
Page 104
104 LT 14,4 V / 18 V CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S ?[...]
-
Page 105
105 LT ?[...]
-
Page 106
106 LT ?[...]
-
Page 107
107 LT ?[...]
-
Page 108
108 LT ?[...]
-
Page 109
109 LT [...]
-
Page 110
110 LT APLINKOSAUGA arba elektroninius aparatus reikia punktus. ?[...]
-
Page 111
111 LV 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S ?[...]
-
Page 112
112 LV b) Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar Ja izmantojat citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un c) ?[...]
-
Page 113
113 LV 2. INSTRUMENT A DA TI ?[...]
-
Page 114
114 LV pirmoreiz. B. att. ?[...]
-
Page 115
115 LV E. att. ?[...]
-
Page 116
116 LV ?[...]
-
Page 117
117 LV ?[...]
-
Page 118
118 RO acumulator Li-Ion de 14.4V / 18V CDM1110S/CDM1111S/CDM1113S/CDM1114S ?[...]
-
Page 119
119 RO [...]
-
Page 120
120 RO • albastru neutru • maro sub tensiune ?[...]
-
Page 121
121 RO Un avantaj al folosirii acumulatorilor Li-Ion aproape complete a acumulatorului. ?[...]
-
Page 122
122 RO Celulele Li-Ion pot fi depozitate o ?[...]
-
Page 123
123 RO secunde pentru a permite resetarea Lumina de lucru (13) Fig. A ?[...]
-
Page 124
124 RU Беспроводная дрель с ионно- литиевой батареей 14,4В / 18В CDM1113S / CDM1114S Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Евро[...]
-
Page 125
125 RU электроинстр ументом может привести к травмам. c) Во время выполнения рабочих операций, где существует возможность соприкосновения принадлежности со скрытой электропроводкой или кабеле[...]
-
Page 126
126 RU b) Разрушение рабочих приспособлений также может стать причиной травм и повреждения личной собственности. Осторожно! Во время эксплуатации данный электроинстр умент излучает электромаг[...]
-
Page 127
127 RU предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей. • Применение инструмента для других целей, а также использование принадлежносте[...]
-
Page 128
128 RU Проверка состояния заряда аккумуляторной батареи Рис. C Ук омплектованная аккумулят орная батарея частично заряжена при поставке. • Для проверки состояния заряда аккумуляторной батаре?[...]
-
Page 129
129 RU Установка сверл и битов отверток Рис. E Перед установкой прина длежност ей всегда снимайте аккуму ляторную батарею. Сверлильный патрон (7) подходит для круглых и шестиугольных сверл и бито[...]
-
Page 130
130 RU У бедитесь, что направление вращения (10) установлено в по ложение во время сверления. Инструмент оснащен э лектронной функцией з ащиты от перегрузки. В случае перегрузки инструмент авто[...]
-
Page 131
131 RU ГАРАНТИЯ Гарантийные условия приведены на отдельном гарантийном листе. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Неисправные электрические и электронные из делия не обх одимо сдавать в соотве тствующие пункты [...]
-
Page 132
132 EL Δράπανο μπαταρίας λιθίου-ιόντων 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθ[...]
-
Page 133
133 EL κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα καλώδια ή με το καλώδιο του ίδιου του εργαλείου. Αν ένα αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό τάση, μπορεί να θέσει υπό τάση και τα εκτεθειμέν[...]
-
Page 134
134 EL Αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, ?[...]
-
Page 135
135 EL 6. Ενδείξεις LED φορτιστή 7. Τσοκ 9. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας 10. Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης 11. Διακόπτης On/Off 12. Δακτύλιος ρύθμισης της ροπής 13. Φως εργασίας 14. Γάντζος ζώνης Τεχνολογία [...]
-
Page 136
136 EL Ενδεικτικές λυχνίες LED (6) Εικ. D Ο φορτιστής διαθέτει 2 ενδεικτικές λυχνίες LED (6) που δείχνουν την κατάσταση της διαδικασίας φόρτισης: Κατάσταση κόκκινης LED: Κατάσταση πράσινης LED: Κατάσταση ?[...]
-
Page 137
137 EL Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μηχανήματος Εικ. G Ο διακόπτης on/off (ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) (11) χρησιμοποιείται για ενεργοποίηση του μηχανήματος και ρύθμιση της ταχύτητας περ[...]
-
Page 138
138 EL • Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι σε κίνηση όταν έρθει σε επαφή με τη βίδα. Μια περιστρεφόμενη μύτη μπορεί να γλιστρήσει. Αυτό θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα ζημιά στο τεμάχιο εργ[...]
-
Page 139
139 AR CDM1114S / CDM1113S [...]
-
Page 140
140 AR ?[...]
-
Page 141
141 AR [...]
-
Page 142
142 AR ?[...]
-
Page 143
143 AR ?[...]
-
Page 144
144 TR Kablosuz Li-Ion drill 14,4V / 18V CDM1113S / CDM1114S [...]
-
Page 145
145 TR b) . ?[...]
-
Page 146
146 TR ?[...]
-
Page 147
147 TR Pili makineye sokma [...]
-
Page 148
148 TR • Matkap veya tornavida ucunun gövdesini ?[...]
-
Page 149
149 TR ?[...]
-
Page 150
150[...]
-
Page 151
151[...]
-
Page 152
152 Spare parts list CDM1113S - 14.4V CORDLESS DRILL Position Description No 3 till 34 + 37 Gear box assemled 101113 38 + 39 Motor with pinion gear 14.4V 101114 40 + 41 + 51 + 52 Switch, FET , Heatsink, T erminal assembly 101115 2 Chuck 101121 1 Screw (left) for Chuck), M5x18 101117 48 till 50 Belt hook + screw + nut 101130 55 14.4V battery Li-Ion [...]
-
Page 153
153 Exploded view[...]
-
Page 154
154[...]
-
Page 155
155 ?[...]
-
Page 156
WWW .FERM.COM ©2015 FERM B .V . 1506-01[...]