Palson Melina manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Palson Melina. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Palson Melina ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Palson Melina décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Palson Melina devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Palson Melina
- nom du fabricant et année de fabrication Palson Melina
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Palson Melina
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Palson Melina ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Palson Melina et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Palson en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Palson Melina, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Palson Melina, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Palson Melina. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Cortafiambres Meat slicer T rancheuse Máquina de cortar fiambre Aufschnittmaschine Af fettatrice Vleessnijmachine Suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn Ломтере зк а Felvágott-szeletelő Salam kesme makinasñ Melina Cód. 30429 MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRU[...]

  • Page 2

    2 1. Cutting blade 2. Safety switches 3. Carriage feeder 4. Slice thickness indicator 5. Food fence 6. Slice thickness adjustment 7. Slice tray 1. Lame de coupe 2. Interrupteurs de sécurité 3. Chariot de coupe 4. Indicateur de l’épaisseur de coupe 5. Poussoir 6. Réglage de l’épaisseur de coupe 7. Plateau récolte-tranches 1. Disco de corte[...]

  • Page 3

    3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS . . . . . . . . . . 16 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    4 5 Nue stro s pro ducto s est án de sar roll ados p ara al can zar l os má s alto s est ándar es de cali dad, f uncio nalida d y di seño. Espe ramo s que disf ru te de su nuevo c or t afi ambre s M ELIN A d e PALSO N. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner en marcha el apara[...]

  • Page 5

    4 5 - Introducir el enchufe de la corriente en una toma de potencia de 220-240V~50Hz con contacto de seguridad que haya sido instalada correctamente. - Pulsar en primer lugar el interruptor de seguridad (en la parte superior) y mantenerlo pulsado. - Después pulsar el interruptor O/I (Marcha/Paro) (en la parte lateral del aparato). Mantenerlo en es[...]

  • Page 6

    6 7 GB Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. W e hope you enjoy your new P ALSON MELINA meat slicer . GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS - Read the directions for use carefully before turning on the appliance and keep them together with the warranty , receipt and, if possible, the box with the inner pac[...]

  • Page 7

    6 7 - Press lightly on the carriage so that it slides smoothly forwards and backwards. - A tip: If you want to cut very thin slices, dampen the blade with a damp cloth in order to prevent the food being sliced from sticking to the blade. Safety switch: This switch can be used to lock the slicer . There is a screw inside the button. If the screw is [...]

  • Page 8

    8 9 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle trancheuse MELINA de P ALSON. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et[...]

  • Page 9

    8 9 - Placez la charcuterie à couper sur le chariot de coupe et poussez-la légèrement dans la direction de la lame en utilisant le poussoir . - M ette z la fi che d ans un e pris e de c ouran t de 2 20-24 0V~5 0Hz av ec un conta ct de sécur ité ay ant é té ins tall é correctement. - Appuyez d’abord sur l’interrupteur de sécurité (sur [...]

  • Page 10

    10 1 1 P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova máquina de cortar fiambre MELINA da P ALSON. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - Ler atentamente as instruções de funcionamento antes de pôr o aparelho a funcionar . Guardar as instruções, a [...]

  • Page 11

    10 1 1 - Pôr o fiambre a ser cortado no carro de corte e empurrar ligeiramente contra o disco, utilizando o empurrador . - I ntro duzir a fic ha n uma tom ada de pot ência de 22 0-240 V~50 Hz c om c ontac to de segu ranç a in stal ada correctamente. - Primeiramente, pressionar e manter pressionado o interruptor de segurança situado na parte sup[...]

  • Page 12

    12 13 D Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Aufschnittmaschine MELINA von P ALSON zufrieden sein werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - L esen Sie die Bed ienun gsan leitu ng v or d er B enut zung des Gerät es s orgfä ltig dur ch [...]

  • Page 13

    12 13 - Stecken Sie den Stecker in eine 220-240V~50Hz-Steckdose mit korrekt eingebautem Schutzkontakt. - Drücken Sie zunächst auf den Sicherheitsschalter (oben am Gerät) und halten ihn gedrückt. - Anschließend drücken Sie den O/I-Schalter (Ein/Aus) (seitlich am Gerät). In dieser Stellung soll er bleiben. Das Messer dreht nur , wenn beide Sch[...]

  • Page 14

    14 15 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova affettatrice MELINA di P ALSON. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA - Legg ere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di accendere l’apparecchio. [...]

  • Page 15

    14 15 - Collocare l’alimento da tagliare nell’apposito carrello per il taglio e spingerlo leggermente in direzione della lama utilizzando l’ accessorio spingi-alimenti. - Introdurre la spina in una presa di corrente da 220-240V~50Hz con contatto di sicurezza che sia stata installata in modo corretto. - Iniziare premendo l’interruttore di si[...]

  • Page 16

    16 17 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekki ng tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe snijmachine MELINA van P ALSON. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees alle aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in werking te stellen en bewaar deze[...]

  • Page 17

    16 17 Gebruik - Stel de snijdikte af. - P laat s het te snij den eten swaa r op de slede e n duw het voo rzich tig naa r het mes toe , met behul p van het aandrukstuk. - S teek de stekke r in een stopc ontac t va n 220 -240 V~50 Hz me t vei ligh eids conta ct d ie op de juiste man ier is geïnstalleerd. - Druk eerst op veiligheidsschakelaar (bovenz[...]

  • Page 18

    18 19 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúria sav suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn MELINA thv P ALSON . GENI KÉ V ODH GÍ EV A S FA L EÍAV - Diabáste prosektiká tiv parecóm[...]

  • Page 19

    18 19 - Topoqeteíte to mhcánhma epánw se mía katállhlh epifáneia ergasíav. - Anoígete thn suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn kai topoqeteíte thn kinhtñ básh kopñv katá tétoio trópo étsi ýste o gántzov thv kátw pleuráv na prosarmosteí stiv rabdýseiv tou odhgoú metakínhshv. Ceirismóv - Ruqmízete to pácov kopñv. - To[...]

  • Page 20

    20 21 RU Про екти руя наши изделия , мы стрем имся к том у , ч тобы их к ачество , дизай н и фу нкци ональ ност ь о т вечали стандар там наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая ломтерезка [...]

  • Page 21

    20 21 - Вставить вилку в розе тк у электросети 220-240В~50Гц с правильно установленным заземлением. - Сначала нажа ть б л окирующую кнопку (на вер хней части) и удержив ать ее нажа той. - З атем на жать к?[...]

  • Page 22

    22 23 AR                                          [...]

  • Page 23

    22 23                                 [...]

  • Page 24

    24 25 HU Ter mékei nket szig orú m inős égi, prakt ikai és ter vezé si sz empo ntok alapj án ál lítot tuk elő. R emél jük, hogy m eg le sz elégedve az új PALSON MELINA felvágott-szeletelővel. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt [...]

  • Page 25

    24 25 - Helyezze a szeletelendő felvágottat a vágóberendezésbe, és a tolószán segítségével finoman tolja el a vágókés irányába. - Csatlakoztassa a készülék csatlakozó dugóját egy 220-240V~50Hz feszültséggel és biztonsági érintkezővel ellátott, helyesen beszerelt konnektorhoz. - Elsőként nyomja meg a biztonsági kapcso[...]

  • Page 26

    26 27 TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni MELÑNA salam kesme makinanñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. GENEL GÜVEN LIK T ALIMA T LAR Ñ: - Makinanñzñ çalñwtñrmadan önce kullanma kñlavuzunu dikkatli bir wekilde okuyunuz. Bu kullanma kñlavuzunu, ga[...]

  • Page 27

    26 27 Kullanñm - Kesme kalñnlñxñnñ ayarlayñnñz. - Kes ilecek besin maddesini makinaya yerlewtiriniz v e itici aksesuvarñ kullanarak hareketli kesme tablosuna doxru yavawça itiniz. - Elektrik fiwini, bir güvenlik kontaxñ ile düzgün bir wekilde döwenmis 220-240V~50Hz lik bir elektrik prizine takñnñz. - Ñlk önce üst tarafta bulunan [...]

  • Page 28

    Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www .palson.com e-mail: palson@palson.com[...]