Tanita TL-150MA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tanita TL-150MA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tanita TL-150MA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tanita TL-150MA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tanita TL-150MA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tanita TL-150MA
- nom du fabricant et année de fabrication Tanita TL-150MA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tanita TL-150MA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tanita TL-150MA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tanita TL-150MA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tanita en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tanita TL-150MA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tanita TL-150MA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tanita TL-150MA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB  Please read this Instruction Manual car efully and keep for future reference. ELECTRONIC SC ALE FOR P AEDIA TRIC / NEONA T AL USE TL-150MA INSTRUCTION MANUAL TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 1[...]

  • Page 2

    GB GB 앮 Table of Contents •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3 ────────────────────?[...]

  • Page 3

    GB GB • How to handle the equipment when moving it When carrying the equipment, please do not lift it up by the Baby Basket Please move the equipment by holding the main body firmly. • The circuit board incorporates a fuse (100mA, 125V) for electronic equipment. If devices other than the original AC adapter are used or a large electrical curren[...]

  • Page 4

    GB 6 1.Product Assembly and Components 쎱 Product Components Ensure that the following components ar e included. Instruction Manual 1 2 Baby Basket Locking button Scale Casing Level Gauge Fixing Screw Inner Plate Display Accessories AC Adapter (Model:A30930G) 쎱 How to Assemble the Equipment 햲 Place the Inner Plate on the Scale Casing and fix i[...]

  • Page 5

    GB GB 8 쎱 Connection and Installation of the Equipment 2.Preparation for Use 1. Prepare Power Source <When using dry cell batteries> Please use six C alkaline manganese batteries (LR14) (not included). Remove the lid of the Battery Compartment on the bottom of the Scale Unit Case, place batteries correctly as instructed inside the Battery C[...]

  • Page 6

    GB GB 11 10 1. T urn on the Power Press the [ ] key. After flashes for four seconds on the display, will be displayed and t will appear next to the “STABILIZED” symbol. 2. Place the baby’ s covering (towel, etc.) on the Baby Basket An arrow ( t ) will appear next to “STABILIZED” and the weight will be displayed. 3. Press the [ ] Key will [...]

  • Page 7

    D  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie griffbereit auf. ELEKTRONISCHE W AAGE FÜR KLEINKINDER UND SÄUGLINGE TL-150MA BEDIENUNGSANLEITUNG GB TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen, German[...]

  • Page 8

    D 앮 Inhaltsverzeichnis •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15 ─────────────────────────[...]

  • Page 9

    D 17 • Transport der Waage Wenn die Waage transportiert werden soll, darf diese niemals an der Waagschale angehoben werden. Die Waage muß hierfür immer am Waagengehäuse festgehalten werden. • Die Schaltplatine ist zum Schutz der elektronischen Bauteile mit einer Sicherung (100 mA, 125 V) bestückt. Wenn ein anderer Netzadapter, als der mitge[...]

  • Page 10

    D : Das Display einschalten und auf Null zurückstellen. / 0 : Ausschalten. : Die Tara-Funktion aktivieren. : Funktion "WEIGHT LOCK" (Gewichtsarretierung) ist deaktiviert. NET : Wenn die Tara-Funktion aktiviert ist, erscheint neben diesem Symbol ein Pfeil. WEIGHTLOCK : Wenn sich die Messung stabilisiert hat, erscheint rechts von WEIGHTLOC[...]

  • Page 11

    D 21 3.Betriebsanleitung  • Sollten Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen, an dem ein Temperaturunterschied von über 20°C herrscht, lassen Sie es vor Gebrauch mindestens zwei Stunden stehen. • Keine Transmitter (z.B. Mobiltelefone) im unmittelbaren Wiegebereich benutzen. Die Messergebnisse können dabei verfälscht werden.  •[...]

  • Page 12

    D 23 4.Fehlersuche Es wird angezeigt. Wenn Probleme auftreten, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Ihren Kundendienst aufsuchen. 쎱 Fehlersuche Störung Abhilfe Die Waage lässt sich nicht aktivieren, wenn die [ ] Taste gedrückt wird. / 0 • Bei Verwendung eines AC-Adapters Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des AC-Adapters[...]

  • Page 13

    F  V euillez lire attentivement ce mode d'emploi, et le conser ver soigneusement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. PESE-BEBE ELECTRONIQUE UTILISA TION EN MILIEU PEDIA TRIQUE ET NEONA T AL TL-150MA MODE D'EMPLOI D TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3[...]

  • Page 14

    F 앮 Table des matières ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 27 ─────────────────────────?[...]

  • Page 15

    F 29 • Comment manipuler l'appareil lorsqu'on le déplace Quand on transporte l'appareil, il ne faut pas le tenir par le panier. Veuillez déplacer l'appareil en le tenant fermement par sa base. • La plaquette de circuits imprimés contient un fusible (100 Am 125 V pour l'équipement électronique). Si on utilise des di[...]

  • Page 16

    F : Allume l'affichage et le remet à zéro. / 0 : Touche de msie à l'arrêt : Active la fonction tare. : La fonction WEIGHT LOCK (VERROUILLAGE) est désactivée. NET : Une flèche apparaît à côté de l'icône lorsque la fonction tare est activée. WEIGHTLOCK : Lorsque la mesure devient stable, une flèche apparaît à droite de [...]

  • Page 17

    F 33 3.Instr uctions d’utilisation  • En cas de transfert de l’appareil vers un lieu dont la différence de température est supérieure à 20 °C, veuillez ne pas utiliser la balance pendant 2 heures au minimum. • Ne pas utiliser d'appareils de transmission, tels que des téléphones mobile, à proximité de l'équipement lors[...]

  • Page 18

    F 35 4.Dépannage Le message apparaît à l'affichage. Si un problème survient, veuillez vous référer aux instructions suivantes avant de procéder à une réparation. 쎱 Dépannage Problème Solution L'unité ne se met pas en marche lorsque l'on appuie sur la touche [] . / 0 • En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur V[...]

  • Page 19

    NL  Leest u deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door en bewaar deze zodat u er later nog iets in kunt opzoeken. ELEKTRONISCHE WEEGSCHAAL VOOR GEBRUIK IN DE PEDIA TRIE / NEONA T ALE ZORG TL-150MA GEBRUIKSAANWIJZING F TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresdene[...]

  • Page 20

    NL 앮 Inhoudsopgave ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 39 ─────────────────────?[...]

  • Page 21

    NL 41 • Verplaatsen van het toestel Houd het toestel niet vast aan de babyschaal wanneer u het optilt. Houdt u het toestel alstublieft uitsluitend vast aan de behuizing van het toestel zelf. • Het toestel is voorzien van een zekering (100 mA, 125 V) voor elektronische apparatuur. Bij gebruik van andere dan de originele netstroomadapter, of wann[...]

  • Page 22

    NL : Schakel het display in en zet het display op nul. / 0 : Stroom uitschakelen. : Schakel de tarra weegfunctie in. : "GEWICHTSVERGRENDELING FUNCTIE" uitschakelen. NET : Naast dit pictogram verschijnt een pijltje wanneer de tarra weegfunctie is ingeschakeld. WEIGHTLOCK : Wanneer de gewichtsaanduiding gestabiliseerd is, zal er rechts naas[...]

  • Page 23

    NL 45 3.Bedieningsvoorschriften  • De weegschaal twee uur laten staan voordat u hem gebruikt wanneer de weegschaal naar een andere ruimte met een temperatuurverschil van meer dan 20°C werd verplaatst. • Gebruik geen zendapparatuur, zoals draagbare telefoons, in de buurt van het toestel wanneer het toestel in gebruik is. Dit kan invloed hebb[...]

  • Page 24

    NL 47 4.Foutopsporing Op het display verschijnt . Mocht zich een probleem voordoen, raadpleegt u dan eerst de volgende aanwijzingen voor u om reparatie verzoekt. 쎱 Foutopsporing Probleem Oplossing Het toestel gaat niet aan wanneer er op de [ ] toets wordt gedrukt. / 0 • Gebruik van wisselstroomadapter Verifieer of de kabel van de wisselstroomad[...]

  • Page 25

    I  Leggete attentamente questo manuale d'istruzioni e conser vatelo. BILANCIA ELETTRONIC A PER USO PEDIA TRICO/NEONA T ALE TL-150MA MANUALE D'ISTRUZIONI NL TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen, Germany Tel : 07031-61896 [...]

  • Page 26

    I 앮 Indice ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 51 ────[...]

  • Page 27

    I 53 • Come spostare l'apparecchiatura Quando trasportare l'apparecchiatura, non sollevatela dal piatto. Spostate l'apparecchiatura tenendo saldamente il corpo principale. • Nel circuito è incorporato un fusibile (100mA, 125V) per l'apparecchiatura elettronica. Se si utilizzano dispositivi diversi dall'adattatore AC or[...]

  • Page 28

    I : Per accendere il display ed azzerarlo. / 0 : Per spegnere. : Per attivare la funzione di pesatura della tara. : La funzione "WEIGHT LOCK" è disattivata. NET : Quando è attivata la funzione di pesatura della tara, appare una freccia accanto a questa icona. WEIGHTLOCK : Quando la misurazione si è stabilizzata, appare una freccia alla[...]

  • Page 29

    I 57 3.Istr uzioni per il funzionamento  • Se l’apparecchio viene trasferito ad un’altra posizione con una differenza di temperatura di oltre 20°C, attendere almeno per due ore prima di usarlo. • Non usate trasmettitori, come telefoni cellulari, vicino all'apparecchiatura quando è in funzione, perché potrebbero alterare le misura[...]

  • Page 30

    I 59 4.Risoluzione dei problemi Sul display appare . Se si verificano dei problemi, fate riferimento alle seguenti istruzioni prima di richiedere delle riparazioni. 쎱 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione L'unità non si accende quando si preme il tasto [ ] . / 0 • Quando si utilizza l’adattatore di CA Accertarsi che il cavo dell?[...]

  • Page 31

    E  Por favor , lea cuidadosamente este Manual de Instrucciones y consér velo para futuras consultas BÁSCULA ELECTRÓNIC A P ARA USO PEDIÁTRICO/NEONA T AL TL-150MA MANUAL DE INSTRUCCIONES I TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen, [...]

  • Page 32

    E 앮 Índice ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 63 ───?[...]

  • Page 33

    E • Cómo manejar el equipo al trasladarlo Cuando cargue con el equipo no lo levante por la canastilla. Traslade el aparato sujetando firmemente el cuerpo principal. • La caja de circuitos lleva incorporado un fusible (100 mA, 125 V) para aparatos electrónicos. Como medida de seguridad, si se usa un adaptador AC diferente del original o se apl[...]

  • Page 34

    E : Conecta la pantalla y la pone a cero. / 0 : Desconecta el aparato. : Pone en marcha la función de tara. : La función de "WEIGHT LOCK" (bloqueo de peso) está desactivada. NET : Una flecha aparece junto a este símbolo cuando la función tara está en uso. WEIGHTLOCK : Cuando las mediciones se estabilizan una flecha aparece a la dere[...]

  • Page 35

    E 69 3.Instr ucciones de funcionamiento  • Cuando se mueva el equipo a otra ubicación, donde haya una diferencia de temperatura de más de 20 ° Ccon la ubicación anterior, dejar en su nuevo sitio durante al menos 2 horas antes de utilizarlo. • No use transmisores, tales como teléfonos portátiles, cerca del equipo cuando éste esté en u[...]

  • Page 36

    E 71 4.Resolución de fallos En la pantalla aparece . Si tiene problemas, consulte, por favor, las siguientes instrucciones antes de llamar al servicio de reparación. 쎱 Resolución de fallos Problema Solución La unidad no se pone en marcha al pulsar la tecla [ ] . / 0 • Si se utiliza un adaptador de CA Asegurar que el cable del adaptador de C[...]

  • Page 37

    E TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen, Germany Tel : 07031-61896 Fax : 07031-618971 http://www.tanita.de Unit 301-303 3/F Wing On Plaza, 62 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong Tel : +852-2838-7111 Fax : +852-2838-8667 26[...]