TFA 60.2004 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation TFA 60.2004. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel TFA 60.2004 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation TFA 60.2004 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation TFA 60.2004 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif TFA 60.2004
- nom du fabricant et année de fabrication TFA 60.2004
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement TFA 60.2004
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage TFA 60.2004 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles TFA 60.2004 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service TFA en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées TFA 60.2004, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif TFA 60.2004, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation TFA 60.2004. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Kat. Nr . 60.2004 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni ROHS TFA_No. 60.2004 Anleitung 02.03.2010 12:15 Uhr Seite 1[...]

  • Page 2

    G J K 3 2 I A H B C D E F TFA_No. 60.2004 Anleitung 02.03.2010 12:15 Uhr Seite 2[...]

  • Page 3

    Weltzeit-Reisewecker  Weltzeit-Reisewecker  4 Gehäuse I: Batteriefach J: Schutzetui K: Drehring Inbetriebnahme • Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die 3 x 1,5 V AAA-Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien. • Alle Segmente erscheinen kurz im Display und ein Signalton ertönt. • Das Ger?[...]

  • Page 4

    Weltzeit-Reisewecker  Weltzeit-Reisewecker  7 6 Weltuhrzeit • Sie können nun mit dem Drehring eine Stadt auswählen. • Die entsprechende Uhrzeit erscheint im unteren Display . • Die ausgewählte Stadt wird kurz beleuchtet. Einstellen des Weckalarms Schieben Sie den Bedienschalter auf ALM, um die Weckzeit einzustellen. • AL erscheint [...]

  • Page 5

    Weltzeit-Reisewecker  Weltzeit-Reisewecker  9 8 • Alle Städte, die sich auf der entsprechenden Halbkugel befinden und auch Sommerzeit verwenden, stellen sich dann automatisch mit um. • Um die Uhrzeit von Sommerzeit auf Winterzeit umzustellen, drücken Sie wieder die DST -T aste und DSTN/DSTS verschwindet. • Gilt bei der Ersteinstellung[...]

  • Page 6

    Weltzeit-Reisewecker  Weltzeit-Reisewecker  11 10 • Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige Benach- richtigung geändert werden. • Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TF A Dostmann veröffentlicht werden. • Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führ[...]

  • Page 7

    World time travel alarm clock  World time travel alarm clock  13 12 Housing I: Battery compartment J: Protective case K: Rotating dial Getting started • Open the battery compartment and insert 3 batteries 1.5 V AAA, polarity as illustrated. • A short beep will sound and all LCD segments will light up. • The unit is now ready to use. Ope[...]

  • Page 8

    World time travel alarm clock  World time travel alarm clock  15 14 Setting of alarm Slide the operating switch to ALM to adjust the alarm time. • AL appears on the display and 0.00 is flashing. • Press MONTH/HR button to adjust the hours. • Press DA TE/MIN button to adjust the minutes. • Slide the operating switch to CLOCK. The adjus[...]

  • Page 9

    World time travel alarm clock  World time travel alarm clock  17 16 T able standing • Y ou can position the alarm clock with the case open. Battery replacement • Replace the batteries when the display becomes weak or the alarm level declines. • Use alkaline batteries only . Observe correct polarity . Low batteries should be changed soon[...]

  • Page 10

    Réveil de voyage avec temps universel  World time travel alarm clock  19 18 Fonctions • 24 fuseaux horaires • Sélection pratique par anneau rotatif • Indication de l’heure locale plus d’un second fuseau horaire o Indication de l’heure locale plus d’un second fuseau horaire • Jour de la semaine et date • Alarme avec fonctio[...]

  • Page 11

    Réveil de voyage avec temps universel  Réveil de voyage avec temps universel  21 20 Sélectionnez le système de temps • Faire glisser l’interrupteur sur CLOCK pour régler le système de temps. • V ous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures (le signe PM apparaît sur l'écran) ou 24 heures (24 HR apparaît sur l'?[...]

  • Page 12

    Réveil de voyage avec temps universel  Réveil de voyage avec temps universel  23 22 • et Zz à clignoter sur l'affichage. • Faire glisser l’interrupteur sur OFF pour désactiver alarme de l'heure. T ouche RESET • Appuyer la touche RESET avec un objet pointu pour remettre et activer nouvellement. • T ous les réglages ser[...]

  • Page 13

    Réveil de voyage avec temps universel  Réveil de voyage avec temps universel  25 24 • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à une nouvelle mise en service ou presser la touche RESET . Remplacez les batteries. Usage approprié, exclusion de r esponsabilité, instructions de sécurité • L'appareil n'est pas[...]

  • Page 14

    Sveglia da viaggio con orario del mondo  Sveglia da viaggio con orario del mondo  27 26 Contenitore I: V ano batteria J: Custodia protettiva K: Ghiera girevole Messa in funzione • Aprire il vano batteria e mettere le batterie (3 x 1,5 V AAA), osservando la corretta polarità. • T utti i segmenti del’ LCD appaiono e viene emesso un breve[...]

  • Page 15

    Sveglia da viaggio con orario del mondo  Sveglia da viaggio con orario del mondo  29 28 • L'orario corrispondente apparirà sul display inferiore. • La città selezionata lampeggerà brevemente. Impostazione segnale sveglia Portate la manopola di comando sulla posizione ALM per impostare il segnale sveglia. • Sul display compare AL[...]

  • Page 16

    Sveglia da viaggio con orario del mondo  Sveglia da viaggio con orario del mondo  31 30 • L'orario di tutte le città che si trovano nel corrispondente emisfero, e che utilizzano anche l'ora legale, verrà aggiornato automaticamente. • Per passare dall'ora legale a quella solare, premete nuovamente il tasto DST e la isualiz[...]

  • Page 17

    Sveglia da viaggio con orario del mondo  Sveglia da viaggio con orario del mondo  33 32 • È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TF A Dostmann. • Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia[...]

  • Page 18

    Wer eldtijd reiswekker  Wer eldtijd reiswekker  35 34 Behuizing I: Batterijvak J: Opbergetui K: Draairing Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak open en plaats de batterijen (3 x 1,5 V AAA), +/- pool zoals afgebeeld. • Alle LCD-schermsegmenten verschijnen en u hoort een kort signaal. • Het apparaat is nu bedrijfsgereed. Bediening Inst[...]

  • Page 19

    Wer eldtijd reiswekker  Wer eldtijd reiswekker  37 36 Instelling wektijd Zet de bedieningsschakelaar op ALM u kunt de wektijd instellen. • AL verschijnt in het display en 0.00 knippert. • Druk op de MONTH/HR toets, en u kunt de uur instellen • Druk op de DA TE/MIN toets, en u kunt de minuten instellen • Zet de bedieningsschakelaar op [...]

  • Page 20

    Wer eldtijd reiswekker  Wer eldtijd reiswekker  39 38 • Als bij de eerste keer instellen de zomertijd van kracht is, selecteer dan de wintertijd en druk na het instellen op de DST -knop. De juiste tijd wordt weergegeven. Opstellen • Door het etui uit te klappen kunt u de wekker neerzetten. Batterijwissel • V ervang de batterijen als het[...]

  • Page 21

    Despertador de viaje con hora mundial  Wer eldtijd reiswekker  41 40 Funciones • 24 husos horarios • Selección cómoda mediante el anillo giratorio • Visualización simultánea de la hora local y un segundo huso horario • Día de la semana y fecha • Alarma con función snooze • Iluminación de fondo • Con estuche protector Comp[...]

  • Page 22

    Despertador de viaje con hora mundial  Despertador de viaje con hora mundial  43 42 Selección de la sistema de horario • Mueva el interruptor hasta la posición CLOCK para ajustar la sistema de horario. • Con la tecla YEAR/12/24 podrá seleccionar el sistema de horario de 12 (PM apa- rece en el display hacia el medio dia) o de 24 horas ([...]

  • Page 23

    Despertador de viaje con hora mundial  Despertador de viaje con hora mundial  45 44 • Cuando suene el despertador active la función snooze con la tecla SNOOZE/ LIGHT . • El tono de alarma se interrumpe y la iluminación del fondo se encenderá brevemente. • y Zz a parpadear en el display . • Mueva el interruptor hasta la posición OF[...]

  • Page 24

    Despertador de viaje con hora mundial  Despertador de viaje con hora mundial  47 46 Mantenimiento • Almacene el aparato en un lugar seco. • No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas. • Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente! • Si el ap[...]