Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Maxwell MW-3027 W manuale d’uso - BKManuals

Maxwell MW-3027 W manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Maxwell MW-3027 W. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Maxwell MW-3027 W o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Maxwell MW-3027 W descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Maxwell MW-3027 W dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Maxwell MW-3027 W
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Maxwell MW-3027 W
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Maxwell MW-3027 W
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Maxwell MW-3027 W non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Maxwell MW-3027 W e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Maxwell in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Maxwell MW-3027 W, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Maxwell MW-3027 W, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Maxwell MW-3027 W. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Паровой утюг MW-302 7 W 14 9 20 25 MW-3027.indd 1 03.06.2014 10:26:16[...]

  • Pagina 2

    MW-3027.indd 2 03.06.2014 10:26:16[...]

  • Pagina 3

    3 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь утюг ом после ег о падения, при наличии видимых повреж дений или в случае прот екания. • Ст авь т е у тюг на ровную, ус т ойчивую поверх- нос ть или пользуйт есь ус т ой[...]

  • Pagina 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ Инструкция по эксплуат ации Утюг предназначен для г лажения одеж ды, пост ельных принадлежност ей и для верти- кального отпаривания тканей. Описание 1. Сопло разбрызгив?[...]

  • Pagina 5

    5 Р УССКИЙ 5 УС ТРОЙС ТВО ПРЕ ДНАЗНА ЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ ЗОВАНИЯ ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройс тва при пониженной температуре необходимо[...]

  • Pagina 6

    6 Р УССКИЙ – У тюг нагревается быстрее, чем ос тывает . Поэт ому сначала рекомендуется г ладить вещи при низкой темпера туре (напри - мер, синтетические ткани). – За т ем приступайт е к г лажению ?[...]

  • Pagina 7

    7 Р УССКИЙ – Поворот ом регулятора (1 1) уст ановите требуемую темпера туру г лажения: «••», «•••» или « max », при эт ом загорится индика тор (9). – Ког да подошва у тюг а (1 4) нагреется до заданной ?[...]

  • Pagina 8

    8 Р УССКИЙ – Вс тавь т е вилку сетевог о шнура в элек- трическую розетку. – Поворот ом регулятора (1 1) уст анови - те максимальную т емпературу нагрева подошвы утюга «max», при этом загорит- ся инди[...]

  • Pagina 9

    9 ENGLISH • Do not use the ir on after dr opping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Always take the power plug out of the mains socket befor e filling the iron water tank with water . • Water inlet lid should be closed during ir oning. • Attention! The unit [...]

  • Pagina 10

    10 ENGLISH STEAM IRON Instruction manual The iron is intended for ir oning clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. Description 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Power cord protection 8. Base 9. Pilot lamp of the heating element 1 0. Wat[...]

  • Pagina 11

    11 ENGLISH a sound signal. The unit will be switched on automatically once you r esume ironing. • If the iron r emains still for 8 minutes in ver- tical position, the heating element of the iron will be switched of f, and you will hear a sound signal. The unit will be switched on automatically once you r esume ironing. WA TER SELECTION Use tap[...]

  • Pagina 12

    12 ENGLISH 12 WA TER SPRA Y – You can dampen the fabric by pressing the water spray button (5) sever al times (pic. 4). – Make sure that there is enough water in the water tank (1 0). DRY IRONING – Place the ir on on its base (8). – Insert the power plug into the mains socket. – T urn the temper atur e contr ol knob (1 1) to set the requi[...]

  • Pagina 13

    13 ENGLISH • After you finish ironing, switch the unit off, wait until it cools down completely , then open the water inlet lid (2), turn over the ir on and drain the r emaining water . STEAM CHAMBER CLEANING T o prolong ser vice life of the iron, we r ecommend to clean the steam chamber r egularly , especially in regions with hard tap water .[...]

  • Pagina 14

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach seinem Sturz und bei sichtbar en Beschädigungen oder beim Wasser auslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ger ade standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor dem Auf füllen des Wasse[...]

  • Pagina 15

    15 DEUTSCH 15 DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung, Bettzeug und zum senkr echten Dampfen bestimmt. Beschreibung 1. Wasser sprüher 2. Deckel der Einfüllöf fnung 3. Dampfr egler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußplatte 9. Betriebskontr olleuchte des Hei[...]

  • Pagina 16

    16 DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Nachdem das Gerät unter niedrigen T emperaturen transportier t oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als z wei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das Schutzmaterial (falls vorhanden) von der So[...]

  • Pagina 17

    17 DEUTSCH – Das Bügeleisen wird schneller aufgeheizt als abgekühlt. Aus diesem Grund wird es empfohlen, die Kleidung, die niedrige Bügeltemper atur er fordert (z.B. synthetische Stoffe), zuerst zu bügeln. – Danach können Sie auch zum Bügeln bei höher en T emper atur en übergehen (Seide, Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und Leinen[...]

  • Pagina 18

    18 DEUTSCH – Stellen Sie die notwendige Dampfintensität mittels des Dampfregler s (3) ein. – Im Betrieb der konstanten Dampfzufuhr tritt der Dampf aus den Öffnungen der Sohle (1 4) nur in horizontaler Position des Bügeleisens aus. Um die Dampfzufuhr zu unterbrechen, stellen Sie das Bügeleisen in die senkrechte Position oder stellen Sie den [...]

  • Pagina 19

    19 DEUTSCH – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. – Halten Sie das Bügeleisen in horizontaler Position über dem Waschbecken, drücken und halten Sie die «self-clean»-T aste (1 2) (Abb. 7). – Kochendes Wasser und Dampf wer den zusammen mit dem Kalk aus den Öf fnungen der Sohle (1 4) austr eten. – Schaukeln Sie das Bügel[...]

  • Pagina 20

     • Үтікқұлағаннан кейін,көзг е көріне тінбүліну лері бо лғанжағдайданемесесуы ағыптұрғанке з де оныпайдаланб аңыз. • Үтікті жазық тұрақты бе тк е қо?[...]

  • Pagina 21

    21     Үтік киімді, төсек жасау ларын үтік теу үшін, сонымен қатар маталар ды тік ылғалдау үшін арналға[...]

  • Pagina 22

    22  22 бе лгі естіледі. Үтіктеу процесін қайта  жалғастырған кезде үтік автома тты түрде  қосылады. • Егер үтік тік күйде 8 минут бойы қозғалмай түрса, [...]

  • Pagina 23

    23  кездекөрсе ткіш(9)сөніпқалады,осыданкейін үтіктеугекірісеберугеболады. Ескерту: - Алғашқы қосқан кезде үтік тің қыздырғыш элементі күйеді, сонды?[...]

  • Pagina 24

    24  • Ешқашан адамға киюлі тұрған киімді бу ламаңыз, себебі, шығатын бу дың темпера- турасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштер ді пайдаланыңыз. • Сіз үт?[...]

  • Pagina 25

    25 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою після її падіння, за наяв- нос ті видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ст ав т е праску на рівну стійку поверхню або к орис- туйт еся с тійк о?[...]

  • Pagina 26

    УКР АЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПР АСК А Інструкція з експлуат ації Праска призна чена для прасування одягу, постільних речей i для вертикального відпарювання тканин. Опис 1. Сопло розбризкувача води 2. Кр[...]

  • Pagina 27

    УКР АЇНЬСКИЙ 27 ПРИЛА Д ПРИЗНА ЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИК ОРИС Т АННЯ ПЕРЕ Д ПЕРШИМ ВИКОРИСТ АННЯМ Після транспорт ування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витрим?[...]

  • Pagina 28

    УКР АЇНЬСКИЙ 28 – Спочатку відсортуйте речі по темпера ту- рі прасування: синтетику - до синтетики, вовно – до вовна, бавовна - до бавовни і так далі – Праска нагрівається швидше, ніж ости- г ає. ?[...]

  • Pagina 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ – Помістите праску на основу (8). – Встав т е вилку мережевого шнура в елек- тричну розетку. – Переконайтеся, що в резервуарі (1 0) дост а тньо води. – Поворотом регулювальника (1 1) в[...]

  • Pagina 30

    30 УКР АЇНЬСКИЙ – Постав т е праску на основу (8). – Встав т е вилку мережевого шнура в елек- тричну розетку. – Поворотом регулювальника (1 1) вст ано- вите максимальну темпера туру нагріву підошви[...]

  • Pagina 31

    RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предст авляет собой одиннадца тизначное число, первые четыре цифры которог о обозна[...]

  • Pagina 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3027.indd 32 03.06.2014 10:26:19[...]