Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Motion detector
Steinel ST 008796
75 pagine -
Motion detector
Steinel ST 349
140 pagine -
Motion detector
Steinel IS 3180
40 pagine -
Motion detector
Steinel ST 2800
75 pagine -
Motion detector
Steinel ST 602819
41 pagine -
Motion detector
Steinel ST 008789
114 pagine -
Motion detector
Steinel HF 3600
58 pagine -
Motion detector
Steinel HF 3360
68 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Steinel IS D 360. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Steinel IS D 360 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Steinel IS D 360 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Steinel IS D 360 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Steinel IS D 360
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Steinel IS D 360
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Steinel IS D 360
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Steinel IS D 360 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Steinel IS D 360 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Steinel in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Steinel IS D 360, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Steinel IS D 360, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Steinel IS D 360. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
IS D360 108980305 09/2009 T echnische Änderungen vorbehalten. i D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de A I. MÜLLER Peter -Paul-Str . 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien T el.: +43/224[...]
-
Pagina 2
3 2[...]
-
Pagina 3
5 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 4[...]
-
Pagina 4
Der Einbausensor für Innen und Außen in den Maßen eines Leuchtmittels. Neu entwickelt und kompromisslos auf Profibelange ausge- richtet: IS D 360, der Einbausensor , der in alle handelsüblichen Einbaurahmen passt, weil er die äußeren Maße des Leuchtmittels hat. Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlun[...]
-
Pagina 5
9 Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an. 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw . in den Sensorbetrieb über . Dauerlichtfunktion Dauerlichtbetrieb 1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird[...]
-
Pagina 6
11 Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati- schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein- bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig- net, da die hierfür vorgeschriebene Sabotage- sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehla[...]
-
Pagina 7
13 Functional configuration can be performed before fitting the sensor unit. If you wish to change the configuration again after fitting the sensor unit, the catch must first be released with a flat-bladed screwdriver and the sensor unit must be removed (see illustration). The light fixture automatically switches to continous operation in this case[...]
-
Pagina 8
15 Malfunction Cause Remedy Without power ■ Fuse faulty , not switched ON ■ Short circuit ■ New fuse, switch ON mains switch, check lead with a voltage detector ■ Check connections Does not switch ON ■ T wilight setting in night-time mode during daytime operation ■ Bulb faulty ■ Power switch OFF ■ Fuse faulty ■ Detection zone not [...]
-
Pagina 9
Le détecteur à intégrer pour l'intérieur et l'extérieur , de la taille d'une ampoule. De conception nouvelle et répondant sans concessions aux attentes des professionnels : l'IS D 360 est un détecteur à encas- trer qui loge dans tous les cadres à encastr er cou- rants, car il a les dimensions extérieures d'une am-[...]
-
Pagina 10
19 Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) : Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée. 2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) : Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détecti[...]
-
Pagina 11
21 Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu- tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé en conséquence contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mou- vement. Les fortes r[...]
-
Pagina 12
23 De functie-instelling kan voor het opsteken van de sensorunit worden uitgevoerd. Als u na het opsteken van de sensorunit de instellingen opnieuw wilt veranderen, moet u eerst het bokkeerlipje met een schroevendraaier indruk- ken en de sensorunit uitnemen (zie afb.). Hierbij schakelt de verbruiker automatisch over op continue werking. Bij het ops[...]
-
Pagina 13
25 Storing Oorzaak Oplossing Zonder spanning ■ Zekering defect, niet inge- schakeld ■ Kortsluiting ■ Nieuwe zekering, netscha- kelaar inschakelen, kabel controleren met span- ningstester ■ Aansluitingen controleren Schakelt niet in ■ Bij daglicht, instelling van de schemerschakelaar staat op nachtstand ■ Gloeilamp defect ■ Netschakela[...]
-
Pagina 14
Il sensore da incasso per interni ed esterni ha le dimensioni di una lampadina. Di nuovo sviluppo e orientato senza compromessi alle esigenze di livello professionale: IS D 360, il sensore da incasso adat- to a tutti i telai per incasso comunemente reperibili in commercio in quanto ha le dimensioni esterne di una lampadina. L'apparecchio è do[...]
-
Pagina 15
29 Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (se la lampada è in posizione OFF): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato. 2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore. Funzionamento con luce continua Funzionamento [...]
-
Pagina 16
31 Il sensore a raggi infrarossi è adatto all'accensione automatica della luce. L'apparecchio non è predi- sposto per speciali allarmi antifurto, in quanto man- ca la sicurezza contro il sabotaggio pr escritta in tali casi. Le condizioni atmosferiche possono influenza- re il funzionamento del segnalatore di movimento. In caso di forti r[...]
-
Pagina 17
33 Las funciones pueden regularse antes de con- ectar la unidad del sensor . Para cambiar las regulaciones de la unidad del sensor después de conectarlo, accione primero la lengüeta de encastre con un destornillador de boca plana y extraiga la unidad del sensor (véase fig.). En este proceso el receptor conmuta automá- ticamente al modo de funci[...]
-
Pagina 18
35 Fallo Causa Solución No tiene tensión ■ Fusible defectuoso, inte- rruptor en OFF ■ Cortocircuito ■ Cambiar fusible, poner inte- rruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión ■ Comprobar conexiones No se enciende ■ En funcionamiento a la luz del día, regulación crepus- cular ajustada para funcio-[...]
-
Pagina 19
O sensor encastrável para o interior e exterior com dimensões idênticas às duma lâmpada. Concepção nova e adaptação perfeita às necessidades dos utilizadores profissionais: IS D 360, o sensor encas- trável que cabe em todos os frisos de instalação convencionais porque tem as mesas dimensões exteriores duma lâmpada. O aparelho está e[...]
-
Pagina 20
39 Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido. 2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funciona- mento de sensor . Função de iluminação permanente Funcioname[...]
-
Pagina 21
41 O sensor de infravermelhos é adequado para a acti- vação automática de luzes. O aparelho não se ade- qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, uma vez que não está garantida a protecção contra sabo- tagem exigida por lei. As influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do detector de movimentos. As rajadas fortes de [...]
-
Pagina 22
43 Inställning av funktioner kan göras genom att ta bort sensor - enheten. Genom att trycka in snäpplåset med en spårskruvmejsel, kan man enkelt ta bort sensor -enheten (se bild). När sensor -enheten tas bort kommer anslutna externa laster (lampor) automatiskt att starta. V arje gång sensor -enheten tas bort startar också en ca 45 sek lång[...]
-
Pagina 23
45 Störning Orsak Åtgär d Sensorn utan spänning ■ Defekt säkring, sensorn ej inkopplad, avbrott i kabel ■ Kortslutning ■ Byt säkring, slå till spänningen. T esta med spänningsprovare ■ Kontrollera anslutningar Sensorn tänder inte ■ Skymningsnivån felinställd ■ Ljuskällor trasiga ■ Strömbrytaren frånslagen ■ Defekt sä[...]
-
Pagina 24
Monteringssensoren til inde og ude med måle- ne fra en pære. Nyudviklet og kompromisløs beregnet til fagfolk: IS D 360, monteringssen- soren, der passer til alle gængse monterings- rammer , fordi den har de samme ydre mål som en pære. Apparatet er udstyret med pyr osen- sorer , der opfanger usynlig varmeudstråling fra objekter , der bevæger[...]
-
Pagina 25
49 Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen forbliver tændt i den indstillede periode. 2) Sluk for lyset (når lampen er tændt): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring. Permanent belysning Permanent belysning 1) Tænd for permanent belysning: Kontakt 2 x FRA og TIL[...]
-
Pagina 26
51 Den infrarøde sensor er velegnet til automatisk til- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnet til særlige tyverialarmer , da den forskrevne sa- botagesikring mangler . V ejret kan påvirke sen- sorens funktion. Stærk vind, sne, regn, hagl kan medføre fejlaktivering, idet pludslige tempe- ratursvingninger ikke kan adskilles fra varmekil-[...]
-
Pagina 27
53 T oiminta voidaan tarkistaa, ennen kuin tunnistin- yksikkö laitetaan paikoilleen. Jos haluat muut- taa asetuksia tunnistinyksikön asennuksen jäl- keen, on sinun ensin painettava lukitsinta risti- pääruuvimeisselillä ja otettava tunnistinyksikkö pois (ks. kuva.). Sähkölaite muuttuu tällöin automaattisesti jatkuvaan käyttöön. Kun tun[...]
-
Pagina 28
55 Häiriö Syy Häiriön poisto Ei ole jännitettä ■ viallinen sulake, ei kytketty päälle ■ oikosulku ■ uusi sulake, kytke verkko- katkaisin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella ■ tarkista liitännät V alo ei syty ■ päiväkäytössä hämäräkyt- kin asetettu yökäyttöön ■ viallinen valonlähde ■ verkkokytkin pois[...]
-
Pagina 29
Sensor til montering inne eller ute, på størrelse med et lyselement. Nyutviklet og rettet mot profesjonelle formål: IS D 360, sensoren til inn- montering, passer i alle vanlige rammer fordi den har de samme ytre mål som et lyselement har . Apparatet er utstyrt med pyro-sensorer som registrer er den usynlige varmeutstrålingen fra mennesker , dy[...]
-
Pagina 30
59 Sensordrift: 1) T enne lys (når lampen er AV): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt. 2) Slukke lys (når lampen er PÅ): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift. Permanent lys Permanent lys 1) T enne permanent lys: Bryter 2 x A V og PÅ. Lampen stilles på 4 timers permanent lys (r[...]
-
Pagina 31
61 Infrarødsensoren egner seg til automatisk ten- ning av lys. Den egner seg ikke for spesielle innbruddsalarmanlegg fordi den ikke har den nødvendige sabotasjesikkerhet. Vær og vind kan påvirke bevegelsesmelderens funksjon. Sterke vindkast, snø, regn og hagl kan føre til at sensoren aktiveres, for di den ikke kan skille mellom plutselige tem[...]
-
Pagina 32
63 Η ρύθµιση λειτουργίας µπορεί να γίνει πριν απ την προσαρµογή της µονάδας του αισθητήρα. Σε περίπτωση που επιθυµείτε να τροποποιήσετε εκ νέου τις ρυθµίσεις µετά την προσαρµογή της µονάδας [...]
-
Pagina 33
65 ∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια Χωρίς τάση ■ Ασφάλεια ελαττωµατική, δεν ενεργοποιήθηκε ■ Βραχυκύκλωµα ■ Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώµατος µε δοκιµαστικ τάσης ■ ?[...]
-
Pagina 34
Bir lamba ölçülerinde d›fl ve iç mekanlar için uygun olan gömme sensör. Profesyonellerin ta- lepleri do¤rultusunda, hiç bir konuda taviz veril- memifl yeni gelifltirilmifl bir ürün: IS D 360 ürü- nün d›fl ölçüleri ayn› bir lamban›n d›fl ölçüleri gibi oldu¤undan bütün s›radan çerçeveleri uyar. Cihaz içinde[...]
-
Pagina 35
69 Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAP ALI oldu¤unda): fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar . 2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda): fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer . Sürekli Ifl›k Fonksiy[...]
-
Pagina 36
71 K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanma- s›n› sa¤lar. Öngörülen sabotaj emniyeti bu cihazda bulunmad›¤›ndan cihaz, özel h›rs›zl›k alarm sistemleri için uygun de¤ildir . Kötü hava flartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunu et- kileyebilir . Kuvvetli rüzgar , kar, ya¤mur , dolu durum[...]
-
Pagina 37
73 A funkcióbeállítást az érzékelő egység felhely e- zése előtt lehet elvégezni. Ha az érzék elő egy- ség felhelyez ése után ismét változtatni kív án a beállításokon, először oldania k ell a rögzítő- orrot egy lapos csavarhúzó val, majd ismét ki kell vennie az érzék elő egységet (ld. az ábrán). Eközben a fogy [...]
-
Pagina 38
75 Üzemzavar Ok Elhárít ás Nem kap áramot ■ a biztosíték hibás, nincs bekapcsolva ■ rövidzárlat ■ helyezzen be új biztosíték ot, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezeték et feszültségmér ővel ■ csatlakozókat ellenőrizni Nem kapcsol be ■ nappali üzemnél, az akon y- kapcsoló éjszakai állásban va[...]
-
Pagina 39
V estavný senzor do vnitřních a venk ovních prostor o velik osti žáro vky . Nově vyvinutý a nek ompromisně zaměřen ý na prof esionální požadavky: IS D 360, vesta vný senz or , který je vhodný do všech standar dních montážních rámů, protože má vnější r ozměry stejné jako žárovky . Přístroj je vybav en pyr oelektri[...]
-
Pagina 40
79 Senzoro vý pro voz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Lampa zůstane po nastavenou dobu zapnuta. 2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Svítidlo zhasne popř . přejde do senzoro vého prov ozu. Funkce trvalého osvětlení Prov oz trvalého osvětlení [...]
-
Pagina 41
81 Infračervený senz or je vhodný k automatick ému zapínání osvětlení. P řístroj není vhodný pr o spe- ciální poplašné soustavy proti vloupání, protože není vybaven příslušn ým předepsaným zabez- pečením proti sabotáži. F unkci hlásiče pohybu mohou ovlivňov at pov ětrnostní podmínky . Při silnýc h poryvech v ?[...]
-
Pagina 42
83 Nastavenie funkcií je možné uskutočniť pr ed nasadením senzoro vej jednotky . V prípade, že budete chcieť nastav enia po nasadení senzoro- vej jednotky opäť zmeniť, musíte najprv plo- chým skrutko vačom stlačiť západku a sňať senzoro vú jednotku (pozri obr .). Pritom sa spotrebič automaticky pr epne na trva- lú prev ádzk[...]
-
Pagina 43
85 Porucha Príčina Možnosť odstránenia Chýba napätie ■ chybná poistka, senzor nie je zapnutý ■ skrat ■ vymeniť poistku, skontrolo vať kábel pomo- cou skúšačky napätia ■ skontrolo vať pripojenie Senzor nezapína ■ pri dennej prevádzke, nastavenie súmraku je nastavené na nočnú prev ádzku ■ žiarovka je c hybná ■ [...]
-
Pagina 44
Nowy czujnik dla pr ofesjonalistó w IS D 360 o wymiarach z ewnętrznych żar ówki, przeznacz o- ny do zastosow ania we wnątrz i na zewnątrz budynków . Czujnik do wbudowania, pasujący do wszystkich dostępny ch w handlu ramek montażow ych. Urządzenie w yposażone jest w pirodetektory , które odbierają niewidzialne promieniow anie cieplne, [...]
-
Pagina 45
89 T r yb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowan ym czasie. 2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. Funkcja stalego świeceni[...]
-
Pagina 46
91 Czujnik na podczerwień nadaje się do automa- tycznego włączania oświetlenia. Urządzenie nie nadaje się do specjalnyc h instalacji anty- włamaniowy ch, gdyż nie posiada zabezpiecze- nia antysabotażow ego, prze widzianego przepi- sami. Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ na działanie czujnika ruchu. Silne wiatry , śnieg, deszcz, [...]
-
Pagina 47
93 Reglajul de funcøionare poate fi efectuat înainte de montarea pe poziøie a unitåøii cu senzor . Dacå doriøi så modificaøi în continuare reglajele unitåøii cu senzor dupå ce aøi montat-o, trebuie så eliberaøi cu o µurubelniøå îngustå pragul de blocare µi så scoateøi unitatea cu senzor (a se vedea figura). Cu aceastå ocazi[...]
-
Pagina 48
95 Deranjamentul Cauza Remedierea Lipså tensiune ■ siguranøå defectå, necuplatå ■ scurt circuit ■ înlocuiøi siguranøa, cuplaøi întrerupåtorul, verificaøi circuitul cu un testor de tensiune ■ verificaøi conexiunile Nu se activeazå ■ funcøionarea de zi, reglajul de crepuscularitate e pus pe noapte ■ bec defect ■ întrerup[...]
-
Pagina 49
Vgradni senzor za notranjost in zunanjost z dimenzijami stenske luči. Na nov o razvit senzor , ki je namenjen za profesionalne potrebe: IS D 360, vgradni senzor , ki se prilega v vse standardne vgradne okvirje, saj ima zunanje dimenzije stenske luči. Naprav a je opremljena s piro-senzorji, ki zazna vajo ne vidno toplotno sevanje pr emikajočih se[...]
-
Pagina 50
99 Senzorsko delov anje 1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka IZKL.): Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka je vklopljena za nasta vljeni čas. 2) Izklapljanje luči (kadar je svetilka VKL.): Stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilo se izklopi oz. pr eklopi v senzorsk o de- lovanje. Funkcija trajne osv etlitve Obratovanje s trajno osv etlitvijo 1) Vklaplja[...]
-
Pagina 51
101 Senzor je primeren za a vtomatsko vklapljanje luči. Senzor ni primeren za posebne protivlom- ne naprave, ker nima za to predpisane zaščite pred sabotažo . Vremenski pogoji lahk o vplivajo na delovanje senz orja. Ob močnih sunkih vetra, snegu, dežju, toči lahk o pride do nezaželenih vklopov , ker naprava ne loči med nenadnimi nihanji te[...]
-
Pagina 52
103 Podešavanje funkcija možete provesti prije stavl- janja senzorske jedinice. Želite li nakon stavljanja senzorske jedinice iznova promijeniti podeše- nost, morate deblokirati kukicu pomoću križnog izvijača i izvaditi senzorsku jedinicu (v. sl.). Pri tome se svjetlo automatski uključuje na stalni pogon. Prilikom stavljanja senzorske jedin[...]
-
Pagina 53
105 Smetnja Uzrok Pomoć Bez napona ■ neispravan osigurač, nije uključen ■ kratki spoj ■ novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite vod pomoću ispitivača napona ■ provjerite priključke Ne uključuje se ■ kod danjeg svjetla, podešavanje svjetlosnog praga nalazi se u noćnom režimu rada ■ neispravna žarulja ■ mrežna[...]
-
Pagina 54
V algusallika mõõtmetega sisseehitatav andur si- se- ja välisruumidele. Uudselt arendatud ja kompromissideta loodud pr ofessionaalsetele vajadustele: IS D 360, sisseehitatav andur , mis sobib tänu oma valgusallika välismõõtmetele vastav ale suurusele kõikidesse saadav aloleva- tesse paigaldusraamidesse. Seade on varusta- tud püro-anduriteg[...]
-
Pagina 55
10 9 Andurirežiim 1) V alguse sisselülit amine (kui valgusti on VÄLJA lülitatud): Lüliti 1 x VÄLJ A ja SISSE. V algusti on sisse lülitatud kogu sisestatud aja kestusel. 2) V alguse väljalülitamine (kui valgusti on SISSE lülitatud): Lüliti 1 x VÄLJ A ja SISSE. V algusti lülitub välja või ümber andurirežiimi. Pideva v algustuse funkt[...]
-
Pagina 56
111 Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguse automaatsel lülitamisel. Seade ei sobi kasutami- seks spetsiaalsetes sissemurdmisv astastes alarmseadmetes, sest tal puudub selleks nõutav sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võivad mõjutada liikumisanduri tööd. T ugevate tuulepu- hangute, lume, vihma ja rahe korral võib esineda ekslikke sisse[...]
-
Pagina 57
113 Funkcijas galima nustatyti prieš įmontuojant sen- sorių. Jeigu įmontavę sensorių norite pakeisti nustatymus, fiksatorių atlaisvinkite atsuktuvu ir išimkite sensorių (žr . pav .). V ar totojas automatiškai persijungia į pastovaus švietimo režimą. Kiekvieną kartą įmontavus sen- sorių apie 45 sekundes trunka matavimo fazė. T uo[...]
-
Pagina 58
115 Sutrikimas Priežastis Pagalba Nėra elektros sro vės ■ Perdegęs saugiklis, prietai- sas neįjungtas į tinklą ■ T rumpasis jungimas ■ Reikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungiklį; įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą ■ P atikrinkite įvadą Neįsijungia ■ Dienos metu pr ieblandos režimas nustatytas nakties režimu ■[...]
-
Pagina 59
Iekš un ārtelpās izmantojams iebūvējamais sen- sors ar gaismas avota izmēriem. Bez jebkādiem kompromisiem pr ofesionālām v ajadzībām pa- redzēts jaunizgudr ojums: IS D 360, iebūvējamais sensors, kas ir piemērots iebūvēšanai it visos nopērkamajos rāmjos, jo tam ir gaismas avota ārējie izmēri. Ierīce ir aprīkota ar pirosensor[...]
-
Pagina 60
119 Sensora darbība: 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLĒGTS): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku. 2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis nodziest, resp ., pāriet sensordar - bības režīmā. Ilgstošā apgaismojuma funkcija Ilgstošais apgai[...]
-
Pagina 61
12 1 Infrasarkanais sensors ir paredzēts automātiskai apgaismojuma ieslēgšanai. Speciālajām pretie- laušanās iekārtām šī ier īce nav piemērota, jo tai nav šim nolūkam paredz ētā sabotāžas drošība. Kustību ziņotāja darbību var ietekmēt laika apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā var gadīties kĮ?[...]
-
Pagina 62
123 Настройку прибора можно выполнять пере д надеван- ием сенсорного блока. Если после надевания сенсор- ного блока необх о димо снова изменить настройки, то сначала необхо димо задействовать ?[...]
-
Pagina 63
125 Нарушение Причина Устранение Нет напряжения ■ Пре до хранитель неисправен, не включен ■ Коротк ое замыкание ■ Заменить предо хранитель, включить сетевой выключатель, проверить провод ин?[...]